Пътеписи, 1922 г. — Б.пр.
Игра на карти за двама души (фр.). — Б.пр.
Наемен работник в Изтока. — Б.пр.
Вид мекотело. — Б.пр.
Дреха, носена от мъже и жени в Малайския архипелаг. — Б.пр.
Открит от капитан Кук в четвъртък. — Б.пр.
Съкращение от „доктор“ (англ.)
Самюъл Пепис (1633–1703) — англ. чиновник от Морското медомство, автор на знаменит дневник за всекиднемния живот на лондончани от времето на Реставрацията.
Биография на Самюел Джонсън(1709–1784) — англ. лексикограф, критик, поет, есеист. — Б.пр.
Джеймс Бозуел (1740–1795) — шжтландски писател и мемоарист.
Съчинение за Мишел Монтен(1533–1592) — френски философ и писател. — Б.пр.
Джон Блорио — (1550–1625) — англ. филолог и преводач.
Уилям Хазлит (1778–1830) англ. есеист, популяризатор на творчеството на Шекспир.
Ричард Хаклут (1551–1616) — първият сериозен английски географ, писател-мемоарист. — Б.пр.
Влечуго от семейство „гекони“. — Б.пр.
Британско Северно Борнео. — Б.пр.
Смеска китайски опиум (хинди). — Б.пр.
Набедрена превръзка с ярък цвят. — Б.пр.
Италиански художник (15 в.). — Б.пр.
Съкратено от „джапаниз“ — японец (англ.). — Б.пр.
Игра на карти. — Б.пр.
Преминаване на душата в друго тяло. — Б.пр.
Под достойнството (лат.). — Б.пр.
Марка силен тютюн. — Б.пр.
Туземци от Тихоокеанските острови. — Б.пр.
Неточен цитат от Евангелието, в смисъл „Волята божия е над всичко“. — Б.пр.
Щат в Австралия. — Б.пр.
В будизма — влияние на всеки изживян живот като „съдба“ върху следващия след „прераждането“ живот. — Б.пр.
Будизъм — религия в Югоизточна и Източна Азия, от Индия — I хилядолетие пр.н.е. Проповядва равенство на хората в „страданието“ и в правото на „спасение“, постигащо се в състояние на нирвана (висше блаженство и покой, аскетизъм). Според будизма материалният свят е илюзорна проява на непрекъснато пламващи частици, носители на Духовното начало. — Б.пр.
Шинтоизъм — японска религия, предхождаща будизма, основана на анимистични вярвания; култ към божествата на природата и предците. — Б.пр.
Най-разпространените японски обувки. — Б.пр.
Изопачен цитат от „Хамлет“: „Страхът от неоткритата страна, откъдето никой пътник се не връща“ (превод Л. Огнянов). — Б.пр.
Герой от старогръцката митология — лодкарят, пренасящ душите на умрелите през р. Стикс в подземния свят. — Б.пр.
Една десета от морската миля. — Б.пр.
Холандското название на Джакарта. — Б.пр.
Английски поет (1812–1889). — Б.пр.
Шекспир, „Отело“. Превод В. Петров.
Комбинирана остра подправка. — Б.пр.
Род дървесни и храстови растения (Австралия, Океания). — Б.пр.
В смисъл причастието. — Б.пр.
Господин, (хол.). — Б.пр.
Госпожа (хол.). — Б.пр.
Кралският оперен театър в Лондон, построен 1732 г. — Б.пр.
Истината е отвъд Алпите, грешката е тук. (фр.). — Б.пр.
Плодово тропическо дърво. — Б.пр.
Яйца на очи (фр.). — Б.пр.
Остър сос от соя, оцет и подправки. — Б.пр.
Евангелие от Матея 6:28. — Б.пр.
Малайски бик. — Б.пр.
Плат с преливащи се цветове. — Б.пр.
Най-старият паметник на индийската литература, част от Ведите. — Б.пр.
Религиозно-философски коментар към Ведите (X-IX век пр.н.е.) — Б.пр.
Античен философ-идеалист, основател на неоплатонизма (204–270 г.) — Б.пр.
Висшият бог в брахмаизма (древноиндийска религия от първото хилядолетие пр.н.е., основана на ведическата религия; възродена в ранното Средновековие като „индуизъм“. — Б.пр.
Религиозно-идеалистическа философска школа, базирана на Ведите. — Б.пр.
Индивидуалният дух. — Б.пр.
Илюзия, измама (санскр.) — Б.пр.
В древногръцката митология — спътник на бог Дионис, с полуживотински образ. — Б.пр.
Йога и санкхя — индийски дуалистични философски школи. — Б.пр.
Виден представител на Ренесанса в Португалия. (1524–80 г.) Поемата „Лузиади“ е национален епос, възпяващ пътуването на Васко де Гама (1572 г.) до Индия и португалския народ. — Б.пр.
Английски поет. (1577–1640 г.) — Б.пр.
„Рейнско злато“ — опера 1852 г. от Р. Вагнер на литературна основа от скандинавския и немския епос. — Б.пр.
Китайски лодки. — Б.пр.
Китайски лодки. — Б.пр.
Датски литературен критик реалист (1842–1887). — Б.пр.
Датски лирик (1846–1908). — Б.пр.
Загинал в Мароко (1557–1558). — Б.пр.
Алкасаркивир, испанско название на град Ел-Ксар-ел Кебир в Мароко. — Б.пр.
Бивша португалска колония. — Б.пр.
По осем стиха в строфа. — Б.пр.
От Уилям Джонсън (1832–1892) — английски поет. — Б.пр.
Мечтателност (нем.) — Б.пр.
Пролив, разделящ Дания от Швеция. — Б.пр.
Общество (нем.) — Б.пр.
Вид изчезнала тежка безкрила птица. — Б.пр.
Откровение, 14:8. — Б.пр.
Господар; обръщение към белите. — Б.пр.
„Времето лети“ (лат.). — Б.пр.
„Изкуството е дълго, животът е кратък“ (лат.). — Б.пр.
Народ в Южна Азия, главно Индия. — Б.пр.