А что же будет дальше? — спросит читатель.
И Андрей Ангелов — ответит:
— А дальше нас ждёт необычная абсурдная история, под названием «Винсент и дьявол». По своей сути — это копия романа «Карманник и дьявол», который ты наверняка уже читал, — только западная его версия.
Итак, имеем две версии одного сюжета:
I. «Карманник и дьявол» — русский вариант. Здесь русские имена и локации (места действия), русские юморные монахи и все говорят по-русски (включая Иисуса).
II. «Винсент и дьявол» — западный вариант. Вместо карманника Сидоркина — тут карманник Винсент, вместо монахов — кардиналы во главе с Папой, действие происходит в США и в Италии. Международный проект.
Есть мелкие сюжетные различия между Этими версиями, —
хотя общая канва драматургии едина. Например, в
русской версии карманник приходит в монастырь послушником,
а в западной версии — устраивается исповедником Папы Римского.
Также: Пролог в русской версии — другой, чем в западной (тот, что ты сейчас прочел).
Иллюстрация из романа №2. «Карманник и Вампиры с автоматами. У врат дворца Дьявола». Художник: Иван Иванов.