— Указ есть указы, — говорит меньший змай.

Тот, что побольше, останавливается, кивает:

— Указы нас объединяют, — в тон говорит он, отступая в сторону и пропуская меньшего.

— Невозможно.

— Возможно, — говорит Висидион. — Мой отец заслуживает похвалы. Он создал указы. Они не всегда работают. Змай должен быть силён духом. Недостатков указов — нет. Они просто фокусируют внимание.

— Понятно, — говорю я. — Как давно здесь существует это сообщество?

— Достаточно долго, чтобы мой отец состарился, а я поумнел, — говорит он. — Как мы ещё отмечаем течение времени?

Мы идём дальше, когда говорим. Звон металла о металл становится громче по мере приближения к рабочему месту кузнеца. Глядя, как он работает, когда мы приближаемся, я вижу, что его мастерство впечатляет, если не на уровне старых стандартов. До разрухи его работу выполняли машины, но его ручная работа эффективна, если и не красива.

— Приветствую, — говорю я, повышая голос, перекрывая звон его молотка.

Он отрывается от того, над чем работал, хмыкает, затем возобновляет стук.

— Мой брат, Падрейг, не любит слов, — говорит Висидион.

— Можете ли вы сделать лохабер? — спрашиваю его.

Падрейг останавливает свой молот на наковальне, кладя его рядом с деталью, над которой работал. Когда он поднимает глаза, они сужены, а челюсти сжаты.

— Ты умён? — спрашивает он низким шипящим голосом. — Что не так с тем, что у тебя на спине?

— Ничего, — говорю я, изо всех сил стараясь не встретить его враждебность своей собственной.

Как ни странно, на ум приходят указы клана.

— Похоже, что у меня есть инструменты для тонкой работы над лохабером? — он крутится, осматривая инструменты. — Нам повезло, что я могу делать копья для охотников.

— Тогда ты можешь сделать мне копье? — спрашиваю его.

— Могу ли я или хочу ли я? — спрашивает Падрейг.

— Ах, не обращай внимания на старого Падрейга! — говорит змай, который работает рядом с ним.

Этот змай строил навес. Различные шкуры и кожа лежат на столах вокруг него, делая его торговлю очевидной.

— Я не хотел обидеть, — говорю я.

— Он просто злится, что его работы никогда не получаются такими красивыми, как мои, — говорит новый змай. — Я Араун.

— Астарот, — говорю я, протягивая руку и хватая его за локоть, что он делает в ответ.

— Твоя работа выглядит как навоз манджмуна, — говорит Падрейг. — И я не работаю бесплатно, незнакомец.

— Я мог бы поторговать, — я предлагаю. — Что тебе нужно?

— У тебя ничего нет, — рычит он.

— Падрейг, можешь ли ты не быть землией? — говорит Араун, качая головой.

В натуре Арауна есть лёгкость, которая заставляет вас захотеть полюбить его.

— Заткнись, пока я тебя не заткнул, — говорит Падрейг, снова беря свой молот.

— Ты пришёл с новыми женщинами, не так ли? — спрашивает Араун.

— Да, — говорю я, сужая глаза.

— Ну вот, — говорит он.

— Вот, что?

— Падрайгу нужна женщина, — говорит Араун. — Помоги ему, и ты окажешь всем нам услугу.

Падрейг с огромной силой ударяет молотом по наковальне. Одним шагом он сокращает расстояние между ним с Арауном, хватая змая за рубашку и поднимая его над землей. Араун смеётся, грозя пальцем перед его лицом.

— Ну, ну, Падрейг, — говорит Араун. — Указ есть указ.

Падрейг трясёт Арауна, крепче сжимая его.

— Брат, — предупреждает Висидион.

— Указы объединяют нас, — говорит Падрейг, ставя Арауна на землю и поворачиваясь к нему спиной.

Араун смеётся и поворачивается спиной к Падрейгу, возвращаясь к своей работе.

— Так что взамен? — спрашиваю я Падрейга.

— От тебя ничего не надо, — говорит он, ударяя молотом по наковальне.

Звон эхом отдаётся от стен долины, заставляя мои уши зазвенеть в такт. Биджас восстаёт, требуя, чтобы я показал ему свою силу, что он не лучше меня. Он будет слушать, когда я заговорю. Мои мышцы дрожат, пульсируя от бьющего в них адреналина.

— Давай поторгуемся, — повторяю я.

Стук Падрейга прекращается. Он встречает мой взгляд своим. Я изо всех сил пытаюсь сохранить контроль, мои руки сжимаются так сильно, что я чувствую, как мои ногти впиваются в них.

— Порция воды, — говорит он, опуская глаза.

Мой биджас триумфально ревёт, пытаясь взять себя в руки, но я могу его остановить. Я делаю глубокий очищающий вдох и смотрю на Висидиона.

— Что за порция? — спрашиваю я.

— Система торговли, — объясняет он. — Мы работаем вместе, каждый приносит пользу клану, но торговля справедлива. Вода — самая ценная вещь, поэтому она наш главный обменный материал. Порция — это норма воды на один день.

— Согласен, — подтверждаю я.

Я протягиваю ему руку, ожидая, когда он согласится на сделку. Он смотрит на мою руку с тяжелым молотом в одной руке. Повернув голову, он сплёвывает, кладёт молоток, затем делает шаг и берёт меня за руку, скрепляя нашу сделку.

Падрейг уходит работать, а Висидион уходит, и я следую за ним. Не могу не провести сравнения между кланом и Драконьим городом. Человеческое влияние на город в целом и на нас, змаев, становится более чем очевидным.

Почему? Почему такие яркие различия?

Падрейг и Араун ясно показали их для меня. Сила по-прежнему правит, дань биджасу. Это то, чего требуют наши первобытные инстинкты, доминирование, поклонение тем, кто оказался сильнее вас, и даже тогда неохотно. Указы, их мантра могут удерживать их от бижаса, но их общество всё ещё подчиняется ему.

В Драконьем городе у нас нет этой проблемы. Почему? Отличие в людях. У всех самцов змай в городе есть пары, или в моём случае я ещё работаю над этим. Другие самцы полностью обрели своё сокровище. Самки — это ключ.

— Что думаешь? — спрашивает Висидион.

— Здесь красиво, — говорю я, стараясь не сказать слишком многого.

Расскажу ли я им о Драконьем городе? Я так не думаю, пока нет.

— Тщательно подобранные слова, — говорит Висидион.

Мы идём обратно вдоль долины.

Лучший ответ, который у меня есть для него, это игнорирование его комментария.

— Людям нужен эпис, — говорю я, меняя тему.

— Слишком опасно, должен быть другой путь, — говорит он.

— Как вы выживаете без него? — спрашиваю я.

Змаю не нужно принимать его часто, не так, как людям, но нам нужно хотя бы раз в пару лет.

— Эпис — это корень хаоса, мы очистились от него, — говорит он.

— Очистились? — переспрашиваю я.

— Да, эпис стал причиной нашего падения. Эпис сделал нас рабами. Теперь мы свободны.

— Свободны от чего? — уточняю. — Нет будущего, наша раса вымирает.

— Тогда мы умрём достойно, но самки принесли нам надежду, — говорит он, останавливаясь и поворачиваясь ко мне.

Прищурив глаза, я изучаю его лицо, пытаясь понять, о чём он.

— Это бессмысленно, — говорю я.

Они не могут знать, что мы совместимы с людьми. Никто в Драконьем городе не знал бы, если бы Калиста не родила ребенка Ладона, и это было для всех неожиданностью. Знает ли Висидион, что женщины могут рожать наших детей? Если да, то откуда?

Висидион улыбнулся, затем постучал своим посохом по песчаному камню земли. Трижды он что-то проговорил, и, как и во многих других вещах, здесь есть атмосфера ритуала, хотя я этого не понимаю. Я ничего не могу вспомнить из того, что было раньше, но потом я потерял много воспоминаний из-за биджаса.

— Калессин — провидец, — говорит он, стуча ещё три раза. — Он предвидел войну, он пытался предупредить Совет, но они проигнорировали его просьбы. Он предвидел, что произойдет, и подготовился. Благодаря его видению мы имеем то, что имеем. будущее наступило. Он знал, что женщины придут и удовлетворят наши потребности.

— Он «видел» это? — недоверчиво спрашиваю я.

— Да, — говорит Висидион с прямым и серьезным лицом.

Он не шутит. Я не уверен, что с этим делать. Змай не занимается видениями и предсказаниями будущего, ведь так? Серый туман времени, который скрывает мою память, кружится, когда я пытаюсь покопаться в нём, но ничего не получается.

— Ну, — говорю я, не находя слов. — Какие у вас планы на самок?

— Твоя самка, Лана, поможет нам. Мы научимся общаться друг с другом. Каждая из них добровольно найдёт себе счастливых партнёров среди клана. Калессин сказал нам это.

Он говорит с такой убежденностью, что с ним не поспоришь. Это просто факты, которые ждут своего часа.

— Никто не будет навязывать себя человеческим самкам? — спрашиваю.

Висидион хмурится, качая головой.

— Конечно, нет, мы — змаи, — говорит он.

Я кивнул, соглашаясь. Если они не собираются принуждать самок, то у меня нет аргументов против.

— Хорошо, — говорю я.

— Они станут сокровищами. Они уже взывают к своим парам, хотя, возможно, ещё не знают об этом. Они станут их парами, это только вопрос времени. Посмотри, как Лана пришла к нам в трудную минуту.

Я не могу поспорить с его логикой, даже если она нереалистична. Мне нужно поговорить с Ланой, без посторонних ушей. Я не собираюсь оставаться здесь навсегда, и перед её мать, уверен, что она тоже не останется. А это меняет дело.

Ничего, нам необходимо вернуться в Драконий город, мы им нужны. Заузлы наглеют, это уже очевидно. Кроме того, есть целый новый лагерь людей и клан, о которых нужно им сообщить.

Будущее Тайсса меняется.

— Солнца садятся, мне нужно забрать Лану и отдохнуть, — говорю я.

— Вам предоставят жильё, — говорит он. Он махнул своим посохом, и прибежал меньший змай, которого я видел пресмыкающимся перед Падрейгом.

— Самил, проводи нашего нового друга в его место для сна.

— Да, вождь, — сказал змай, всё время склонивший голову.

Он ведёт меня к отверстию в скале, и внутри я нахожу маленькое спальное место. Есть незажженные свечи, меха для сна и небольшая полка для хранения вещей.

— Спасибо, — говорю я, поворачиваясь к нему как раз вовремя, чтобы увидеть, как он вздрагивает, когда я двинулся.

— Да, — говорит он, с поклоном выходя из комнаты.

Цивилизованные? Возможно, но они всё ещё рабы биджаса. Я зажигаю свечи, затем иду искать Лану и привожу её в жилище на ночь.


Глава 18

Лана


— Не могу поверить, что она жива, — говорю я, следуя за Астаротом в комнату-пещеру, которую нам дали на ночь.

Она небольшая, но функциональная и подарила нам немного личного пространства.

Свечи разгоняют тьму. Астарот хватает один из наших рюкзаков и достаёт для нас еду, я сажусь на тюфяк из мехов и кожи. У меня раскалывается голова, и я чувствую, что мне не хватает воздуха. Мои руки покрыты холодным потом, хотя в комнате жарко от сухого неподвижного воздуха.

Астарот становится на колени, предлагая мне немного нашего вяленого мяса гастера. Жевание облегчает боль в моём теле. Гастер использует пещеры эписа в качестве своего места для высиживания детей, и их малыши питаются эписом, наполняя своё мясо некоторыми его свойствами. Этих вкраплений мало, но достаточно, чтобы обмануть моё тело, заставив его думать, что оно получило очередной эпис. Прислонившись спиной к прохладной каменной стене, я пережевываю и перевариваю сегодняшний день.

Мама жива. Это чудо. Что-то, на что я не смела и надеяться или задуматься. Она здесь, и на планете остались и другие выжившие. Это всё меняет!

— Я рад, — говорит Астарот, садясь рядом со мной.

— Это так… странно, — замечаю я. — Я просто не думала об этом, понимаешь? Я уже смирилась с потерей.

Астарот пожимает плечами, кусая мясо. Он кладёт руку мне на плечи, и я кладу голову ему на грудь. Облегчение, которое приходит с мясом гастера убывает.

— Если я не приму эпис в ближайшее время, у меня будут проблемы.

— Всё будет хорошо, — говорит он.

— Ты ещё разговаривал с вождём? Он поможет нам получить эпис?

— Я не уверен, — говорит он. — Эти самцы… странные. Я не понимаю ни их, ни их обычаев.

— Что ты имеешь в виду? Они так сильно отличаются от того, каким был Тайсс до войны?

— Очень, — говорит он.

— Как именно?

Астарот задумался и молча жевал несколько минут.

— Они не принимают эпис, — говорит он. — По крайней мере, так он утверждает.

— Не принимают?

— Нет, — говорит он. — Висидион говорит, что они очистились от него. Эпис был источником жизненной силы Тайсса. Это был наш основной товар, мы торговали эписом по всей Галактике. Все принимали его. Эпис был самой жизнью, он наполнял каждую часть нашего общества.

— И?

Он качает головой, наклоняясь вперед.

— Я не знаю, — говорит он. — Тут всё другое.

— Ну, так или иначе, другие женщины не выживут без эписа. В той части корабля, в которой они разбились, был госпиталь, так что у них есть припасы, но они в конце концов закончатся. Наши тела не выдержат такой жары без эписа.

— Тогда мы добудем эпис, — говорит он, выпрямляясь. — Так или иначе.

Я прикасаюсь к прохладной чешуе его мускулистой руки, наполненной теплом, и в моей груди трепещет. Наклоняясь ближе, я тянусь к его губам, и он подчиняется, поворачиваясь и приближаясь, пока наши губы не встретились.

Он притягивает меня ближе, моё тело сливается с его телом, а огонь внутри с рёвом оживает. Дрожу, когда я целую его сладкие губы, его сильные руки скользят по моей спине, притягивая меня к себе. Подняв меня, он переворачивает нас обоих, укладывая меня на меха. Я поглощенная им, провожу руками по его восхитительно точёной груди. Мышцы напрягаются, когда он двигается, моя кожа покалывает в предвкушении его прикосновений.

Я проскальзываю своим языком сквозь его губы. Наши рты двигаются как один, его член сильно вдавливается в мои бёдра, пытаясь пробиться сквозь тонкую ткань, отделяющую нас от наших желаний. Мои пальцы скользят по его сложенным крыльям. Его вес прижимает меня к полу, твёрдый и настоящий.

Края его чешуи имеют красные и зелёные оттенки, которые пульсируют от его желания. Его грудь согревается под моим прикосновением, вбирая моё тепло, как и я буду принимать его.

Прохлада от его прикосновений скользит по моей коже, пробираясь под рубашку, когда он стягивает её через мою голову. Удовольствие настолько интенсивное, что оно взрывается болью, когда мои соски затвердевают до бриллиантовых пик. Низкое рычание вырывается из его горла, когда он посмотрел ниже, затем его горячий рот коснулся сердцевины, и я закричала от удовольствия, кусая губы и пытаясь сохранить тишину.

«Слышат ли нас другие?»

Мысли вылетели, как только его язык начал выписывать круги. Пусть. Мне всё равно, мне слишком хорошо, он мне нужен.

Давление его члена, прижимающегося между моими бёдрами, заставляет мои ноги задрожать. Я не могу больше ждать. Он нужен мне сейчас же. Проведя пальцами по его твердому животу, я расстёгиваю его штаны, стягивая их вниз. Его член свободно подпрыгивает, твёрдые гребни наверху напоминают серию волн в океане, он откинулся назад и готов ко мне.

Я стягиваю штаны, чувствуя себя неловко, пока мы продолжаем целоваться и прикасаться друг к другу. Мои губы горят, желание всё поглощает. Головка его члена у моего отверстия, я хватаю его за задницу и тяну, но он не двигается, застыв надо мной.

— Астарот, — тяжело дышу я.

Его красивые лавандовые глаза смотрят в мои, он целует, мягко в щеки, вверх к губам, ниже под ушком. Поддерживая себя одной рукой, его свободная рука гладит моё лицо вниз по шее. Его губы встречаются с моими поцелуями бабочки, повторяя, пока его рука сжимает мою грудь. Сжав мой сосок между большим и указательным пальцами, он ущипнул меня, и я вскрикнула от удовольствия.

Двигаясь в ответ, он входит в мою киску. Первый гребень останавливает дальнейшее движение. Моё тело приспосабливается, становится всё более влажным, затем он стал двигаться, по одному гребню за раз, пока я приспосабливаюсь к нему.

Сколько бы раз мы это ни делали, каждый раз как в первый. Толщина, выступы на вершине его члена — предел того, с чем может справиться моё тело.

Он расширяет меня, обнажает нервные окончания, которые никогда не стимулировались. Я дышу прерывистыми вдохами, моё сердце бешено колотится галопом, бабочки танцуют. Я оживаю. Он толкается, пока гребень у основания его члена не прорывается сквозь мои мягкие складки и не находит мой клитор.

Когда последний гребень касается меня, моё тело взрывается тысячей звёзд, проносящихся сквозь ночь. Вырывается вздох, бессловесный звук, который не выражает всех ощущений, сотрясших моё тело.

Он вжимается в меня бёдрами, двигаясь глубоко внутрь и наружу, касаясь моего клитора. Огонь прожигает каждый нерв, а затем леденящий холод. Ощущений слишком много, слишком быстро, по коже пробегает электрический разряд. Я горю. Сгораю в огне нашей страсти. Он отступает, оставляя за собой пустоту, которую он заполняет одним мощным толчком вперёд.

— Сильнее! — стону я и он подчиняется.

Он берёт меня. Он сильно и быстро вбивается в мою киску, наполняя меня снова и снова, его экзотический аромат наполняет меня. Вес его толчков удовлетворяет меня на глубоком первобытном уровне. Он хрипит, тяжело дыша от напряжения и желания.

Он прорычал моё имя, и этого достаточно, чтобы подтолкнуть меня к краю пропасти. Я впадаю в расплавленные ощущения всепоглощающего желания, когда улетаю. Мы становимся единым целым, когда он извергает в меня своё семя. Оставшись глубоко внутри меня, его пульсирующий член пульсировал в моей киске, пока мы целуемся.

Когда я опадаю обратно на меха, мои ноги словно желе. Моё сердце колотится, как тысяча лошадиных сил в груди. Я концентрируюсь на дыхании, замедляя сердцебиение, когда возвращаюсь к сознанию. Когда он вышел, я ощутила пустоту. Его второй член твёрд и готов, а я нет. Почему-то ему не нужны слова, чтобы понять это. Он скатывается с меня, ложится, и я прижимаюсь, кладя голову ему на грудь.

Его сердце бьётся в двойном ритме. Это успокаивает и расслабляет, когда мы лежим, переплетаясь друг с другом, даря мягкие прикосновения. Я влюблена в него. Никто никогда не заставлял меня чувствовать себя так, как он, но как мне уравновесить это с тем, чего я хочу? Я не могу быть «его» и одновременно охотником.

Я видела, какие другие змаи. Они терпеть не могут быть в разлуке со своими парами. Если я доверюсь ему, он никогда не согласится, чтобы я возглавляла собственную охотничью группу. Я бы никогда не настояла на своём. Другие люди никогда не посмотрят на меня и не увидят, что я им нужна. Я ценна, что я поддерживаю их жизнь.

Мысли крутятся в моей голове, пока я провожу пальцами по мышцам его груди, ощущая прохладу и гладкость его чешуи. Я не могу, хотя и хочу, я не могу быть его так, как он хочет. Я должна проявить себя и найти своё место в мире. Мой выбор партнера не может определить, кто я.

Но было бы неплохо… думаю я, когда серое одеяло сна притягивает меня в свои объятия.


Глава 19

Астарот


— Нам не нужен, а им он зачем? — спросил Рагнар, задавая один и тот же вопрос целое утро.

— Разве ты не видишь, что они не такие как мы? — спрашиваю я, разочарование сжимает моё горло.

Желание ударить в его ухмыляющийся рот почти возобладало надо мной. Биджас кружит на краю моего сознания, готовый наброситься, подталкивая меня к потере контроля. Рагнар нелегкий тип. Он высокомерный, снисходительный и вообще придурок. А также является главной проблемой на моём пути к получению того, что я хочу.

— Понятно, — говорит он. — Самки, которых мы спасли, чувствовали себя хорошо, и они долгое время находились здесь без эписа.

— И сейчас они в порядке? — рычу я.

Он улыбается, отступая назад, расправляя плечи.

— Мы найдём способ помочь им, — говорит он, пожимая плечами, но его взгляд наблюдает за моими плечами, готовый к атаке.

Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что он пытается спровоцировать меня. Может быть, так и есть. Является ли это частью социального общений в их клане? У них есть сила, которая вынуждает считаться с ней. Но чего он добивается?

— Как ты думаешь, сколько времени у них осталось?

— Калессин поможет, — говорит он, как будто все проблемы уже решены.

Он в это верит. Я никогда не видел ничего подобного. Змаи так не поступают. Меня раздражает его вера в провидца. Я не знаю, как с этим справиться. Остальные такие же. Как они могут иметь такую сильную веру в видения одного самца?

Я даже никогда раньше не слышал о провидцах. Я могу не помнить всего, что было до опустошения, но я уверен, что помню о провидениях. Такого на Тайссе ещё не было. Помню, веры в них не было. Мы работали, вот что мы делали. Мы собирали эпис, отправляли эпис, эпис был нашей жизнью. Все на Тайссе работали над сбором эписа в той или иной степени.

— Как ты можешь быть так уверен? — спрашиваю я, качая головой.

— Потому что он провидец, видения подскажут верный путь.

Его слова закрыли двери. С его слепой верой не поспоришь. Даже если бы я мог, но как я могу? Калессин объединил клан благодаря своему «видению» или просто озарению, я не знаю. С результатами не поспоришь. До того, как люди потерпели крушение, я и все остальные змаи из Драконьего города жили одни и ждали смерти. Мы выживали, потому что это то, что мы могли делать, не имея контакта ни с кем другим.

— Им нужен эпис, — говорю я, вскидывая руки. — Их тела не могут выдержать жара Тайсса. Другого пути нет!

— Посмотрим, — говорит он, смеясь и пожимая плечами.

Биджас прыгает вперед, его самодовольное лицо заполняет моё поле зрения. Мой кулак взлетел быстрее, чем я думал. Он отпрыгивает назад, готовый к этому, блокируя удар.

— Указ есть указ, — шипит он.

Указы. Мне всё равно. Ярость горит добела. Я сотру эту самодовольную улыбку с его лица кулаками.

Указы. Это прорезает мою ярость. Указ есть указ. Эдикты объединяют нас.

— Прошу прощения, — говорю я, опуская кулак.

Рагнар кивает, соглашаясь.

— Может быть, это всё просто из-за твоей самки, — говорит он.

— Что? — я шиплю, ярость снова растёт.

— Возможно, ты недостаточно мужественен для неё, — замечает он. — Я мог бы бросить тебе вызов ради неё.

Пытаясь сохранить контроль, мне приходится выдавливать слова из-за кома в горле.

— Она бы никогда… — я замолкаю, не в силах выдавить из себя слова.

— Ой ли? — говорит он, оглядываясь на меня через плечо. — Самки любят силу. Если бы я превзошёл тебя, она бы увидела, что я лучшая пара для неё.

Я дрожу от злости. Красный цвет затмевает моё зрение, когда я отворачиваюсь от него.

Не смотри на его лицо. Его ухмылка только усугубляет моё состояние. Он подстрекает меня. Я не поддамся на его насмешки.

Лане нужен эпис. Мне нужна его помощь, чтобы получить его.

— Да! — я слышу голос Ланы.

— А, вот она, — говорит Рагнар. — Какая красота!

Мы идём мимо той части долины, где работают мастера. Она стоит рядом с кожевником Арауном. Они оба поглощены чем-то на столе перед ними. Кожевник смеётся, указывая пальцем, потом что-то говорит, но я не могу разобрать слов.

К горлу подкатила желчь. Лана тянется к кожевнику, касаясь чего-то на столе. Он тянется вперёд, его рука лежит на её, направляя. У меня свело от боли челюсть. Дыхание участилось, ногти впиваются в ладони. Она двигается, затем её бедро оказалось напротив его. Его руки обвиваются вокруг неё.

— Хватит, — рычу я.

— Хм? — спрашивает Рагнар. — Ну что ж, похоже, я уже потерял шанс. Кажется, она очень увлечена Арауном.

— Агрр! — реву я, отталкивая Рагнара со своего пути и бросаясь к столу.

Лана поднимает взгляд, улыбается, затем её глаза расширяются.

— Астарот, нет! — кричит она, подняв руки перед собой.

Араун смотрит в мою сторону, его глаза расширяются, а челюсть отвисает. Его крылья раскрываются, и он делает шаг назад. Схватив стол между нами, я отбрасываю его в сторону. Куски кожи и инструменты летят, и раздаётся громкий грохот, когда предметы падают на землю. Когда я приближаюсь, мой кулак попадает ему под челюсть.

Голова откидывается назад. Он спотыкается, падает назад, натыкаясь на камень стены пещеры. Я бросаюсь на него. Стук, его голова мотается взад и вперёд от моих ударов. Он хрюкает и махнул в меня хвостом, но я заблокировал его, а затем наношу удар, который, как я знаю, парализует мышцы и сделает его бесполезным. Сильные руки хватают меня за руки. Крики. Звуки борьбы. Вырвавшись на свободу, я снова ударил его, на этот раз в грудь.

Он соскальзывает по камню, когда я выхожу из себя. Руки на мне повсюду, хватают меня за руки, за ноги, кто-то держит меня за хвост. Я борюсь с ними всеми.

«Никто её не получит! Она моя! Моё сокровище!»

Красный цвет пылает в моём поле зрении, перекрывая все их лица. Я кричу, показывая свою ярость.

Лицо Ланы. Она качает головой. Её губы шевелятся, но я не понимаю, что она говорит. Слёзы, она называет влагу из глаз слезами. Я не понимаю. Почему слёзы? Я же спасаю её.

— Астарот, — говорит она, кладя руку мне на грудь.

Прохлада её прикосновения успокаивает. Холод распространяется от того места, где лежит её рука. Моё сердцебиение замедляется, моё дыхание возвращается к норме, красная ярость отступает. Я перестаю бороться с теми, кто держит меня. Вскоре они ослабляют хватку, и я снова встаю на ноги.

Двое змаев становятся на колени рядом с Арауном, помогая ему подняться на ноги. Он стоит согнутый пополам, руки на коленях. Когда он поднимает глаза, вытирая кровь со рта и тяжело дыша, он качает головой, затем выпрямляется. Ему больно, но он изо всех сил пытается это скрыть.

Мы смотрим друг на друга, потом он переводит взгляд на Лану и обратно. Он делает режущее движение рукой между нами. Руки, державшие меня, отпустили.

— Посторонние, — бормочут они, уходя.

— Указы, — шипит кто-то ещё.

Я остаюсь один. Лана выглядит испуганной. Араун подходит к столу, который я отбросил, и со стоном наклоняется, чтобы поднять его. Я иду, чтобы помочь ему.

— Отпусти, — шипит он, как только я прикасаюсь к нему.

— Прости, я хочу…

— Уходи, — говорит он, делая такое же режущее движение рукой. — Мне не нужна твоя помощь.

Выпрямившись, я смотрю на Лану. Она качает головой, потом отворачивается. Резкая боль пронзает мою грудь, и я не могу дышать.

Я потерял контроль, и теперь, я потерял всё.


Глава 20

Лана


Его взгляд вонзился в мою спину, но у меня нет желания оборачиваться. Я не могу поверить, что он сделал это. Он меня огорчил. Избегая Астарота, я помогаю Арауну собирать вещи и класть их обратно на стол. Вскоре я слышу удаляющиеся шаги Астарота. Он ушёл.

— Извини, — говорю я, кладя стопку выделанной кожи на стол рядом с Арауном. — Я не знаю, что на него нашло.

— Всё в порядке, — говорит он, потирая челюсть.

Капля крови стекает из уголка его рта. Взяв со стола тряпку, я прикасаюсь к ней и вижу, как он вздрагивает от моего прикосновения.

— Нет, это не так. Я никогда раньше не видела его таким.

— Это биджас, — пожимает плечами Араун. — Мы все боремся с ним.

— Только это не оправдание! — отвечаю я, моё лицо краснеет, когда я хлопаю рукой по столу. — Он не должен был этого делать.

Араун кладёт руку мне на кулак, мягко и нежно. Когда я смотрю на него, он улыбается.

— Ты не понимаешь, — говорит он. — Биджас, он всегда там, ожидает.

— Нет, я не понимаю. Что это такое? Почему так?

Слёзы побежали, губы задрожали. В горле и во рту пересохло, голова раскалывается. Я чувствую себя дерьмом, как будто я прошла через мясорубку, а затем меня выбросили на свалку. Каждая мышца болит, каждый вдох требует усилий, потому что мне больно вздымать свою грудь. Мне не нужна такие охрененные выступления. Астарот ведёт себя… это уже слишком.

— Это инстинкты, — говорит он, откладывая горсть инструментов, прежде чем повернуться, чтобы взять новые.

Его инструменты и кожа разбросаны повсюду. Рядом с нами Падрайг, стучит молотом, отбивая звонко в такт пульсирующей боли в моей голове. Я не могу сказать, помогает ли это или только усиливает мою боль. Падрейг не перестал работать. Я виде6л, как он оглянулся, когда Астарот бил Арауна, я подумала, что он сможет помочь, но он пожал плечами и продолжил работу. Пока Астарот не прижал Арауна к стене, и он наконец вмешался.

— Инстинкты, — фыркаю я. — И что это значит? У меня тоже есть инстинкты, я не всегда руководствуюсь ими. Я не животное.

Араун бросает на меня взгляд, который я не могу прочитать. Он улыбается, качает головой, затем поднимается с грузом кожаных изделий и несёт их к столу.

— Видимо, змаи другие, — говорит он.

— Ты так думаешь? — спрашиваю я, двигаясь по пространству между нами и засмеявшись впервые с тех пор, как я здесь оказалась. Араун улыбнулся. У него приятная улыбка, она яркая, освещающая пространство. Мне нравится Араун, он забавный.

— Ну, я имею в виду больше в… — он пожимает плечами и смеется. — Я не знаю самцов-людей. Разве они не… защищают? Разве они не ценят своих самок?

— Нет, не так, как змаи, они другие.

— Понятно, — кивает он, размышляя. — Когда змай спаривается, это на всю жизнь. Она его сокровище, его всё. Он сделает для неё всё, что угодно. Она становится центром его вселенной.

Когда он говорит, его глаза смотрят вдаль, как будто он смотрит куда-то дальше, чем на стены долины. В его голосе звучит задумчивость, и я знаю, что это значит.

— Ты уже выбрал свою единственную, — замечаю я.

— Хм? О, нет, смешно. Спаривание должно быть взаимным, — говорит он, отметая моё замечание.

— Угу, — я позволила ему сорваться с крючка, но я поняла.

Очевидно, что он выбрал одну из человеческих женщин, интересно, какую именно?

— Биджас — это возврат к нашим самым первобытным инстинктам, — продолжает он, снова меняя тему.

— Он всегда у вас был? — я спрашиваю.

— Нет, — говорит он. — Ну точнее, да, но нет. До войны всё было по-другому. Я думаю, отчасти он был, но всё наше общество приспосабливалось к нему как-то меньше. Не было тех проблем, которые мы увидели потом. Дело в войне, потеря всего — спровоцировала нас и биджас.

— Должно быть, это было ужасно, — говорю я.

Он улыбается, и на его обычно счастливом лице появляется грусть. Его губы шевелятся, как будто он хочет что-то сказать, но ничего не выходит. Он уходит, собирая последние вещи, разбросанные в буйстве Астарота.

— Итак, твоя идея с обувью, думаю, новый дизайн сработает, — говорит он. — Думаю, да, — говорю я, снова позволяя ему сменить тему.

— Твой первый план хорош. Использование закаленной кожи бивака и костей позволит тебе передвигаться по песку почти так же хорошо, как змаям.

— Отлично, — говорю я.

Двигаясь рядом с ним, мы приступили к созданию первых моих ботинок для хождения по песку. Это забавная работа, видеть, как моя идея воплощается в жизнь, и время проходит быстро. Тени надвигаются раньше, чем я успеваю это заметить, и мой живот заурчал.

Будучи поглощённой моим проектом, я могу сдерживать своё дерьмовое самочувствие.

Стоя на коленях, я пристёгиваю обувь к ногам, а Араун наблюдает, ухмыляясь. Кожаные полоски служат шнурками, которые я туго затягиваю. Когда я встаю, я теряю равновесие. Араун протягивает руку, хватает меня за руку и поддерживает.

— Хорошо, — говорю я, отпуская его руку.

— Готова опробовать это?

— Да, черт возьми, — отвечаю я.

Пол долины в основном каменный, и мои ноги тяжелеют в новой обуви. Передвижение другое. Мой центр тяжести не тот. Мне не нужно много времени, чтобы понять это, и я выбираюсь из долины. Араун идёт со мной, достаточно близко, чтобы помочь, если мне это понадобится.

Как только мы выходим из долины, я останавливаюсь и смотрю на открытую пустыню. Горячий ветерок гонит песок по дюнам. Они похожи на массивных змей, ползающих по песку. Заходящие солнца отбрасывает почти фиолетовый свет на красный, белый и золотой поверхности планеты, придавая всему сюрреалистический вид.

Мы с Арауном ухмыляемся друг другу, а потом я ступаю на рыхлый песок. Я опускаю свой вес медленно, неуверенно, готовая утонуть, но надеясь, что не утону. Обувь выдерживает мой вес, ничего не трескается, пока всё хорошо. Перенося весь свой вес на правую ногу, я выдвигаю левую вперёд и ставлю её.

— Они работают! — восклицаю я, вскакивая и поворачиваясь.

Я отлично приземляюсь и не тону.

— Вижу! — Араун соглашается, смеясь.

Я бегу по песку. Араун шагает рядом со мной. Обувь работает так, как я и надеялась. Они достаточно малы, чтобы не препятствовать моей способности слишком много двигаться, но достаточно велики, чтобы распределить мой вес и удерживать меня на поверхности песка.

«Я должна показать Астароту!»

Как только я думаю о нём, мой живот сжимается. Я до сих пор злюсь на то, что он сделал. Его поведению нет оправдания, но я уже скучаю по нему. Я хочу разделить этот момент с ним, а не с Арауном. Хотя без Арауна я бы тоже не справилась. Радость ушла из момента, поэтому я перестаю бежать.

— Нам нужно вернуться, — говорю я.

— Ага, солнца низко, скоро выйдут сисмис.

Мы идём назад в тишине, пока не вернулись в безопасную долину.

— Спасибо за помощь, — говорю я.

— Было весело, — говорит он. — Приятный перерыв от моей обычной работы.

Мы обмениваемся рукопожатием позмайски, сжимая руки на локтях, затем расходимся. Я останавливаюсь, снимаю обувь и иду в комнату, которую нам отвели. Моя грудь кажется пустой, когда я приближаюсь. Будет ли он там? Что мне сказать?

Я избегала думать об этом весь день, сосредоточившись на работе. Теперь, когда он здесь, я хочу убежать. Нет оправдания его поведению. Вот почему я не могу довериться ему. Ревность мужчины змая.

Я ничего не сделала, и он облажалася. Если бы я не остановила его, я думаю, он мог бы убить Арауна.

— Лана, — окликает Оливия.

Я иду туда, где фигуристая рыжая работает с другими женщинами.

— Как дела?

Она и ещё несколько человек складывают припасы в рюкзаки. Похоже, они готовятся к путешествию.

— Без понятия, — ответила она, вытирая пот со лба. — Один из людей-драконов показал нам, как упаковывать эти сумки с припасами. Делал движения, пока мы не поняли, чего он хочет.

— О, — говорю я, оглядываясь в поисках одного из змаев.

— Мы все надеялись, что ты знаешь, что происходит, — говорит она.

Один из охотников змаев, который привел нас сюда, стоит в стороне и что-то делает со своим оружием, поэтому я подхожу к нему.

— Башир, — говорю я, подходя.

Он оглядывается на меня через плечо, затем снова смотрит на своё копье.

— Да?

— Что происходит?

— Вождь принял решение, — говорит он, как будто это ответ на мой вопрос. — Решение? И что он решил?

— Мы соберём эпис, этого ты хотела, не так ли? — спрашивает он, его голос напряжён и зол.

— Да, он нам нужен, — отвечаю я, сбитая с толку его гневом.

— Нужен, — выплевывает он слова.

— Разве нет?

— Эпис — это старый обычай, — говорит он, поворачиваясь ко мне лицом. — Мы были очищены от него.

Отступив на шаг, я пытаюсь встретить его взгляд. Гнев исходит от него, как жар от огня.

— Не понимаю, — говорю я. — Я думала, что всем на Тайссе нужен эпис.

— Только слабым, — говорит он, качая головой.

Я не понимаю, о чём он говорит. Эпис изменяет всех на генном уровне, делая зависимым от него. Змаи не нуждаются в нём так часто, в отличие от людей, но они приспосабливаются через поколения его воздействия. Хотя он всё равно необходим. Все змаи в Драконьем городе его принимают.

— Ладно, — говорю я, не желая больше испытывать его гнев.

— Без разницы, — говорит он. — Мы сделаем то, что прикажет нам вождь. Вам это нужно, мы вам его достанем.

— Спасибо, — нерешительно говорю я, пытаясь не провоцировать его дальше.

Он кивает и уходит, заканчивая наш разговор, так что я возвращаюсь к Оливии. Несколько женщин прекратили свою работу и подошли, чтобы узнать, что я скажу.

— Они добудут эпис для нас, — говорю я.

— Эпис? Ты имеешь в виду волшебное растение, которое делает это место сносным? — спрашивает женщина по имени Пенелопа с намёком на усмешку в голосе.

Она красивая девушка, чрезвычайно высокая и худая, с короткими светлыми волосами и великолепными изумрудными глазами, которые светятся проницательным умом.

— Ну, это не волшебство, — возражаю я. Я рассказала им об эписе, когда мы впервые встретились, но я не думаю, что они мне поверили. Эпис — это жизнь Тайсса.

— Я сделаю всё что угодно, лишь бы вынести эту жару! — говорит Делайла.

— Он поможет, — говорю я.

— Правда? Ты выглядишь хуже некуда, — спрашивает Пенелопа.

— Я же говорила, если принял эпис, то ты должен принимать его регулярно, — говорю я, поправляя волосы и вытирая пот со лба.

— Ага, на него подсаживаешься, зашибись, — говорит кто-то, но я не вижу кто.

— Ладно, мне пора, — говорю я, поправляя ботинки на спине и отворачиваясь.

— Лана, — говорит Пенелопа.

— Да? — спрашиваю я, не оборачиваясь.

— Спасибо, — говорит она, а затем кладёт руку мне на плечо.

— За что? — спрашиваю я, поворачиваясь, запутавшись.

— За помощь, — говорит она. — Я знаю, мы ведём себя похамски. Прости. Я чувствую себя дерьмово, как и все остальные. Это не делает из нас приятных соратников, ты ведь только пытаешься помочь. Если бы не ты, мы бы, я бы всё ещё пыталась выяснить, не планировали ли змаи нас съесть. Так что спасибо.

Слёзы наполняют мои глаза, моя грудь сжимается. У меня перехватило дыхание, поэтому я киваю, улыбаясь. Она заключает меня в объятия, на которые я отвечаю с благодарностью. Расставшись, она хлопает меня по спине, я поворачиваюсь и ухожу.

Теперь мне легче встретиться с Астаротом, хотя я всё ещё зла на него, но я понимаю. Думаю, по крайней мере.

Когда я вхожу в комнату, которую выделил нам клан, я ожидала увидеть его ждущего меня, но она пуста. Мой желудок опустился. Где он? Солнце садится, а долина клана невелика, тут не так много мест, где он мог бы быть.

Я сажусь на меха, которые служат нам кроватью, вытаскиваю кусок мяса и прислоняюсь спиной к стене, чтобы поесть. Последние лучи солнца отступают, гонимые тенями из пещеры с наступлением ночи.

В одиночестве я ждала, пока не уснула. Ледяной страх прервал мой беспокойный сон. Что если с ним что-то случилось? Где он?


Глава 21

Астарот


«Идиот, — я снова упрекаю себя. — Потерял контроль, словно дитя, бившийся в истерике».

Она не моя. Независимо от нашего спаривания, она не привязана ко мне. У меня есть, только то, что она мне даёт. Я её не контролирую, и если она выберет другого, значит такова моя судьба.

Низко пригнувшись, я бегу по пескам, ориентируясь на запах и инстинкт. Вскоре я слышу шелест крыльев сисмиса в воздухе и понимаю, что приближаюсь к месту назначения. Если мне предстоит возглавить экспедицию за эписом с кланом или без него, но для начала, мне нужно знать, куда я иду. Кроме того, мне нужны когти сисмиса, чтобы закончить бальзам, делать который я обучал Лану. Так что вместо того, чтобы встретиться с ней лицом к лицу, я охочусь.

Что я скажу? Извини, я был неправ. Я потерял контроль над биджасом. Я не имел права так поступать ни с ней, ни с Арауном. Я выше этого, а не какой-то зверь, действующий по велению инстинктов. У клана есть указы; они живут вместе, не разрывая друг друга на части. Как их гость и как представитель того, что мы создали для себя в Драконьем городе, я опозорился.

Лицо Ланы появилась перед моим взором. Я не могу развидеть её разочарование, боль и неверие. Я подвёл её и не знаю, как это исправить.

Тряхнув головой, чтобы прояснить голову, я замечаю вдалеке то, что ищу. Тьма на фоне гладкого песка Тайсса. Затаив дыхание, я слышу взмах крыльев, а затем движение. Из черноты вылетает косяк сисми, взмывая в воздух, издавая охотничий клич.

Пещера, как раз та, что я искал. Я жду, пока косяк отлетит в поисках добычи, и иду вперёд. Я должен сосредоточиться на этом моменте, отбросив сожаления и другие заботы. Но это невозможно. Лана всегда в моих мыслях. Я чувствую отголоски болезненного ощущения в животе, когда она отвернулась, отказываясь даже смотреть на меня.

Сократив расстояние до пещеры, я с трудом сглатываю, чтобы толкнуть ком вниз. Борясь с тошнотой и отвлекающими факторами, я нахожусь на открытом месте, прежде чем осознаю это. Глубоко вдохни, сосредоточься. Я смогу вернуть её, я должен, жизнь без неё вообще не жизнь.

Остановившись у входа, я прислушиваюсь. Мягкий шорох кожи доносится из отверстия, подчёркнутый слабым свистом. Как я и ожидал, там остались несколько сисми. Колония никогда не охотится вся одновременно. Некоторые всегда остаются, чтобы защитить детёнышей и охранять их дом.

Проскользнув в дыру, я спускаюсь вниз. Высота выше, чем я могу дотянуться ногами пола с полностью вытянутыми руками. Расправив крылья, я слетаю вниз и приземляюсь в трехточечном приседе. Я удерживаю позицию, следя за тем, чтобы не создавать шума. Удовлетворённый результатом, я стаскиваю со спины лохабер и осматриваю потолок. Сисми цепляются за него, болтая друг с другом. Они гнездятся глубже в пещере, старом туннеле, в образованном проходе землии. Глубоко внутри я вижу предательское голубое свечение эписа. Это будет позже, заходить так глубоко в туннель в одиночку глупо. У меня нет желания умереть.

Чем сильнее сисми, тем они глубже ютятся. Я хочу схватить одного на краю. Ползя вперёд, пока не оказался чуть ниже первого сисмиса, я останавливаюсь. Тревога не поднялась, так что я сжимаю лохабер, замечаю цель над головой, затем одним быстрым движением взлетаю и направляю острие вверх, в большого сисмиса над головой.

Один писк и тишина. Я падаю, сисмис падает вместе со мной, приколотый к моему лохаберу. Как можно тише я сдираю его когти. Мясо сисмиса гнилое и бесполезное. Единственная их ценность для охотника — когти. Положив их в сумку, я возвращаюсь к выходу. Прыгая и используя свои крылья, я хватаюсь за край пещеры, а затем переползаю через край.

Лежа на тёплом песке, я смотрю на клубящуюся черноту над головой. Молочно-белая полоса нашей галактики видна сегодня вечером. Сверкают мерцающие огни, и мне интересно, есть ли там еще какая-то жизнь. Опустошение коснулось не только Тайсса, оно уничтожило всю галактику. Война за эпис обострялась до тех пор, пока от нас не осталось ничего, кроме горстки. Я могу только представить, что на других планетах дела обстояли не лучше, иначе мы бы встретили их в последующие годы.

Лана прибыла из-за пределов нашей галактики. Она прибыла из очень далёкого места.

Настолько, что поколения её народа жили и умирали на корабле, пока они путешествовали в надежде найти новый дом. Каким должен был быть её дом, если они оставили его ради дома, которого никогда не видели?

Нет времени на размышления. Лана уже соскучилась по мне, по крайней мере, я надеюсь. Биджас хочет, чтобы она скучала по мне. Он уверен, что сделал всё правильно, но это не рационально, поэтому я отбрасываю это чувство в сторону. Перебегая пустыню в одиночестве, я смог вернуться в долину без с происшествий. Охранники пропустили меня без особых хлопот, хотя очевидно, что они удивлены, что я возвращаюсь так поздно, после захода солнца.

Проскользнув в нашу комнату, Лана спит на мехах. Она не одевалась для сна и не прикрылась. Должно быть, она заснула, ожидая, пока я войду. Проведя рукой по лицу, меня накрывает тяжесть. Она прекрасна. Её лицо умиротворено во сне. Встав на колени рядом с ней, я убираю волосы с её лица. Она шевелится, её веки распахиваются.

— Астарот? — сонно спрашивает она.

— Да, любовь моя, — говорю я, позволяя правде отразиться в моих словах, прежде чем я об этом думаю.

Она шевелится, потягивается, затем садится. Она несколько раз моргает, глядя на меня, затем ярость искажает её тонкие черты.

— Сукин ты сын! — кричит она. — Как ты мог так исчезнуть? Знаешь, как я волновалась? После того, что ты сделал!

Моё тело принимает горячие удары. Покачав головой, я поднимаю руки вверх.

— Лана, — начинаю я, но не знаю, что сказать.

Она всхлипывает, слёзы текут по её лицу, затем падает обратно, отползая прочь, пока её спина не упирается в стену. Она подтягивает ноги, обхватывая их руками.

— Я думала, ты ушёл, — говорит она, не поднимая глаз.

От резкого удара в грудь у меня перехватывает дыхание. Её беспокойство ощутимо, я не думал об этом. Перейдя в сидячее положение, я смотрю в пол между нами. В нашей комнате не так много места, мы в нескольких футах друг от друга, но такое ощущение, что мы далеко друг от друга. Это моя вина, я создал этот разлом, когда потерял контроль.

— Прости, — говорю я, зная, что этого недостаточно.

Она делает глубокий прерывистый вдох, прежде чем вытереть слёзы с щёк. Когда она смотрит на меня, её глаза и щёки опухают, но она больше не плачет.

— Где ты был?

— Я добыл когти сисмиса, — говорю я, доставая их из сумки. Она недоверчиво смотрит на них.

— Ты пошёл без меня?

Ещё один удар в грудь, мои сердца замерли. Боль в её голосе гораздо страшнее, чем её гнев.

— Я сделал это для тебя, — говорю я, пытаясь исправить всё.

Она качает головой из стороны в сторону. Этого недостаточно, знаю.

— Я хотела научиться, — говорит она, глядя на желтоватые когти на моей ладони.

— Я научу тебя, — говорю я. — Если ты не откажешься от меня.

Она отрывает взгляд от моей ладони, кусая нижнюю губу. Внезапным порывом, она летит через пространство между нами, её руки обвивают мою шею, и она бьёт меня в грудь.

— Я думала, что потеряла тебя, — всхлипывает она мне в плечо.

Я обнимаю её, крепко прижимаю к себе, всё остальное не имеет значения. В её присутствии всё исчезает, она в моих объятиях, и она делает мир правильным. Мой член напрягается от её близости. Я счастлив просто обнимать её, но она поднимается с моего плеча, улыбаясь, несмотря на свежие слёзы на её лице, и тогда мы переплетаемся губами.

Её губы отодвигают мои сомнения ещё дальше. Единственное, чего я боялся в своей жизни, это потерять её. Она привела меня от смирения и готовности умереть в одиночестве к желанию жить. Я хочу жить для неё и благодаря ей.

Она хватает мой твёрдый член через штаны и поглаживает. Её язык проникает в мой рот, как армия вторжения. Когда она сжимает мой член, мои глаза закатываются, издаю стон. Её мягкие груди прижимаются к моей груди, вызывая ошеломляющий шквал ощущений.

Укладывая её на меха, я снимаю штаны с ее прекрасных ног. Она пахнет сладостью и нежностью, я жажду вкусить её. Нащупывая путь через нашу одежду, пока, наконец, мой твёрдый член не оказался у её отверстия.

Мы не прекращаем целоваться, когда я соскальзываю в её жар.

— Возьми меня, — стонет она.

Я скольжу в неё, но не могу сдержаться. Напряженность в моем сердце слишком велика, моя потребность в ней настигает меня, и я теряю контроль. Мой член извергает в неё мое семя. Накачивая её своей любовью, я отпускаю её, не пытаясь сдерживаться. Как только мой первый член опадает, мой второй опускается изнутри моего хвоста, твёрдый и готовый. Зная, что она ещё не достигла своего апогея, я вколачиваюсь в неё.

— Ох! — она задыхается от удивления, её глаза расширяются.

Она прикусывает нижнюю губу, и я колеблюсь, опасаясь, что мог причинить ей боль, но затем она кивает. Моё желание неудовлетворено, поэтому я беру её. Вытягиваюсь, пока только кончик не оказывается в её теплой сердцевине, затем я резко вбиваюсь, пока наши бёдра не останавливают моё движение вперёд. Она задыхается и стонет.

Я не останавливаюсь. Толкаясь туда-сюда, сосредоточившись на ней. Каждое моё движение, которое заставляет её задыхаться, я повторяю. Она выкрикивает моё имя. Я продолжаю делать это до тех пор, пока она не начинает царапать мне спину. Когда её спина выгибается, а бёдра поднимаются, чтобы встретиться с моими, я понял, что она уже близко.

Доведя её до предела, я снова скольжу. Заставляя её тело принять форму моего тела. Я хватаю её за шею руками и поддерживаю, пока её тело сводит судорога, затем она выгибается, закатывая глаза. Я придерживаюсь своей позиции. Мышцы её тела сокращаются, затем схватки ударяют по её киске, и я снова на пределе.

Она пульсирует на моём члене, выдаивая его. Мне так хорошо, что я могу лишь зашипеть от удовольствия. Она принимает всё, и я отдаю ей всё, что у меня есть.

Наконец наши оргазмы проходят, и мы падаем в объятия друг друга.

— Прости, — шепчу я ей на ухо.

Она цепляется за меня, проводя кончиками пальцев по моим плечам. Она кивает подо мной, затем целует меня в скулу.

— Все в порядке, — говорит она. — Извини, что я слишком остро отреагировала.

Прижавшись друг к другу, я натягиваю на нас одеяло, и мы засыпаем в объятиях друг друга. Скоро наступит утро.

Я почти засыпаю, когда Лана вскрикивает, садясь на кровати и хватаясь за голову.


Глава 22

Лана


— Ах! — Я кусаю губу, пытаясь больше не закричать.

Моя голова взрывается. Стук пульса усилился, и теперь мне кажется, что что-то пытается пробиться сквозь мои глаза.

— Лана? — спрашивает Астарот, обнимая меня.

— Ничего страшного, — говорю я, стиснув зубы. — Моя голова. Это просто ломка от эписа.

Он отпускает меня. Я не могу открыть глаза, чтобы увидеть, что он делает, даже тусклый свет свечи усиливает мою головную боль. Вскоре что-то прижимается к моим губам, и я дёргаюсь.

— Съешь, — настаивает Астарот.

— Что это? — спрашиваю я.

— Мясо гастера поможет, — говорит он.

Я беру мясо и жую, хотя от каждого движения челюстей мне становится всё хуже. Медленно боль отступает, возвращая меня к терпимой пульсации.

— Скоро будет лучше, — говорю я, снова ложась.

— Нет, если они не согласятся пойти со мной за эписом, — говорит он. — Я смогу сам его достать. Я уйду завтра, должен управиться до вечера. Недалеко отсюда есть пещера.

— Тебе не обязательно идти, они пошлют команду, — говорю я.

— Да? Когда они согласились?

— Не знаю, — говорю я ему. — Когда я шда сюда прошлым вечером, я видела, как женщины упаковывали походные сумки с пайками. Когда я спросила об этом, я узнала, что они готовят припасы для вылазки.

— Отлично! — он говорит. — Я скоро добуду тебе эпис.

— Не только ты, я тоже пойду, — говорю я.

— Лана, тебе больно, ты не можешь.

— Я могу и, чёрт побери, я сделаю это, — говорю ему.

Его смятение ощущается кожей.

Он ложится позади меня, устраиваясь рядом, и пока я ждала, как он начнёт спорить со мной, я уснула.


***


Рагнар смотрит на меня, потом на мои ботинки, потом снова на меня. Он выгибает одну бровь, затем качает головой и уходит в пустыню. Я следую за ним, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что он или кто-либо ещё думает об этом. Обувь работает, и это всё, что имеет значение.

Рядом со мной идёт Астарот, впереди идёт Рагнар с Баширом. Мельхиор и еще два змая, которых я не знаю, идут в тылу. Когда мы выходим из долины, позади нас раздаётся голос.

— Астарот, — зовёт Падрейг.

У Падрайга самый низкий голос, который я когда-либо слышала у змаев, он гремит, и эхо от стен долины доносится до нас. Вся компания останавливается, поворачиваясь, чтобы посмотреть, что за шум. Падрейг выбегает из долины, неся что-то. Он подходит к Астароту и суёт ему в руки длинную палку.

— Указ есть указ, — говорит он, затем разворачивается и идёт обратно в долину.

Астарот смотрит на предмет в своих руках. Я обхожу его, чтобы хорошенько разглядеть. Это копьё, но не просто копьё. Отличное. Лучше, чем те, что носят с собой другие охотники. Он не такой длинный, как у них, по крайней мере на полтора фута короче.

Астарот осматривает его, а затем кружит им в воздухе. Копьё издаёт свистящий звук, когда он вращает его перед собой, затем поднимает над головой, затем опускает и протыкает воображаемого врага. Другие охотники смотрят с интересом, как и я. Удовлетворённый, он кивает, затем поворачивается и протягивает его мне.

В замешательстве переводя взгляд с копья на него, я выгибаю бровь. Когда я понимаю, что он делает, у меня в животе начинают плясать бабочки. С трудом сглатывая, чтобы вернуть влагу обратно в рот, я изо всех сил пытаюсь не заплакать.

— Правда мне? — спрашиваю его.

— Ты его заслужила, — говорит он. — Настоящее оружие, ты к нему готова.

Все смотрят, как я беру копье. Я кружу его, как только что сделал Астарот, затем бью воздух. Вес у него идеальный. В руке сидит словно созданный специально для меня. Остальные охотники шипят и одобрительно бьют хвостами по песку. Стоя перед ними, моя улыбка расползается от уха до уха, я отвешиваю им полупоклон, затем вытаскиваю свой посох и заменяю его копьём.

Гордость заставляет меня чувствовать, что моя грудь раздувается до грани. Мы продолжаем наше путешествие, и пока мы идём, я беру Астарота за руку и иду рядом с ним. Я охотник.

Идём пару часов до пещеры, про которую говорил Астарот. Прищурившись, я смогла разглядеть тёмную тень на земле впереди. Все скучковались вокруг Астарота, который становится на колени.

— Когда я был там два дня назад, я увидел свечение эписа, — говорит он. — В пещере полно сисми, так что я не стал заходить дальше. Там могут быть и другие хищники. Там спуск, мы спустим Лану вниз.

— Сколько лет туннелю? — спрашивает Рагнар.

— Не старый, — говорит Астарот.

Рагнар мотает головой из стороны в сторону, издавая свистящий звук, перемежающийся шипением.

— Почему это имеет значение? — спрашиваю я.

— Старый туннель означает, что землия, которая его проложила, с меньшей вероятностью всё ещё находится в этом районе, — отвечает Рашир.

— О, — говорю я, задумавшись об этом.

Вот что делает сбор эписа таким опасным. Землия — хищники высшего уровня на этой планете. Насколько я понимаю, в пищевой цепочке нет ничего выше землии и охотников змаев. Хотя Ладон убил одного, даже он говорит, что это была молодая землия и она чуть не убила его.

Астарот набрасывает план атаки на песке. Другие охотники озвучивают свои мысли. Не прошло и несколько минут, как у нас появился план, и мы направились в пещеру. Вынимая мясо гастера, я пережевываю его на ходу. Мясо, пропитанное эписом, сдерживает дрожь и облегчает стук в голове.

— Рагнар, ты иди первым, — говорит Астарот, когда мы добрались до пещеры.

Рагнар падает в чёрную дыру как ни в чем не бывало. Заглянув через край, я вижу, как он приземляется на корточки с копьём наизготовку. Он делает круг, оставаясь на корточках, затем даёт сигнал рукой, прежде чем отойти в сторону. Остальные охотники заходят по одному, оставляя нас с Астаротом напоследок.

— Я знаю, что ты скажешь, — говорит он. — Но не могла бы ты остаться здесь?

— Ни за что, — отвечаю ему.

Я свешиваю ноги с края пещеры, затем Астарот берёт меня за руки и спускает вниз. Охотники внизу хватают меня за ноги и опускают на пол.

Моим глазам нужно время, чтобы привыкнуть к полумраку. Я, спотыкаясь, отхожу в сторону, моргая, чтобы прояснить зрение.

Астарот падает почти бесшумно. Наконец-то я могу осмотреться. Внешний свет создает на полу лужицу ярко-белого цвета, но это мало помогает, чтобы рассеять тьму.

Раздаётся шорох, за которым следует тихое чириканье, от которого у меня мурашки по коже. Звук отражается эхом от стен пещеры, отскакивая туда-сюда, что затрудняет определение источника. Холодные щупальца вытягиваются из моего живота, а кожа покрывается мурашками. Астарот обнимает меня, и я подпрыгиваю от его прикосновения.

— Наверху, — говорит он шепотом.

Подняв голову, я вижу источник звука. Потолок оживает, как только мои глаза привыкают, вижу, что он покрыт огромными существами, похожими на летучих мышей. Сисмис — понимаю я. Знание источника жуткого звука снимает с него страх. Улыбнувшись, я киваю.

Рагнар ведёт вглубь пещеры, и мы все попадаем в организованный строй. Размеры землии, проложившей этот туннель, невообразимы. Я видела одну вблизи, и это было ужасно, а эта должна быть в три или четыре раза больше, чтобы сделать проход таким большим. Я не могу себе представить, столкновение с такой огромной.

Когда мы удаляемся от света из отверстия пещеры, я понимаю, что впереди нас сияет слабое голубое свечение. Чем глубже мы продвигаемся, тем ярче. Глядя через плечо, свет из дыры выглядит как уплывающий прожектор. Мы отошли на несколько сотен ярдов, и я плохо стала видеть. Голубое свечение не даёт тьме полностью скрыть путь, но не очень хорошо освещает область.

Присутствие Астарота рядом со мной успокаивает. Рагнар останавливается, подняв сжатый кулак. Все продвигаются вперёд и обнаруживают, что туннель впереди частично разрушен. Остался тесный проход, вынуждающий нас идти по одному. Голубое яркое сияние, пробивающееся сквозь трещину, зовёт нас вперёд.

Проблема в том, что первый человек что выйдет, на другой стороне окажется совсем один. Если будет кто-то на той стороне или что-то пойдет не так, мы не сможем помочь. Никто не говорит этого вслух, но это и не нужно. Рагнар кивает и уходит в расщелину.

На полпути ему пришлось повернуться боком и сжаться. Звук его чешуи, царапающей камень, заставляет меня вздрогнуть. Когда он появляется с другой стороны, его тело блокирует большую часть света. Он стоит неподвижно в течении долгого времени, в течении которого я не посмела дышать. Наконец он сдвинулся. Появляется его рука, и он делает движение, показывая, что другая сторона свободна для прохода.

Охотники идут по одному. Астарот жестом предлагает мне идти впереди него. Бабочки танцуют у меня в животе, когда я прохожу вперёд. Каменные стены приближаются, но я намного меньше мужчин. Мне даже не нужно поворачиваться боком, чтобы пройти. В какой-то момент стены почти касаются моих плеч, но даже тогда осталось место.

Выйдя с другой стороны, я задыхаюсь. Голубое свечение стало ярче, и оно мерцало. Длинные пряди растений свисают с потолка до пола. С неё свисает длинная центральная лоза со светящимися листьями размером с мою ладонь. Их сотни, если не тысячи, и их блеск отражается в стоячем слое воды, покрывающем дно пещеры. Это красиво и захватывает дух.

Астарот касается моего плеча, напоминая мне, что мне нужно отойти в сторону, чтобы он мог выбраться из трещины. Не отрывая глаз от сцены, я отхожу в сторону. Астарот проходит, затем Рагнар делает движения руками. У нас с Астаротом не было времени изучать их сложную сигнальную систему, но суть мы поняли.

Башир, Мельхиор и двое других змаев уходят и начинают сбор урожая. Рагнар, Астарот и я стоим на страже, пока они это делают. Мы выходим, образуя круг вокруг собирателей, глядя в темноту. Не знаю, как у других, но я вижу только на несколько футов вперед, прежде чем тьма накрывает всё.

Ничего не происходит с течением времени. Сборщики работают быстро и качественно. Я смотрю, как они работают, оглядываясь через плечо, пока укладывают нити в большой кусок промасленной кожи. Двое образуют из кожи колыбель и принимают нити от третьего. Дотянувшись как можно выше, он использует нож, чтобы срезать лозу эписа. Она падает на кожу, и они с большой осторожностью закатывают его в кожу.

Они уже на третьей лозе, это число, которое, как мы договорились, нам понадобится, поскольку эпис хранится не долго. Я что-то услышала. Моё сердце заколотилась быстрее в груди, я пытаюсь разглядеть что-то в темноте. Это скорее ощущение, чем зрение, но я уверена, что что-то движется в темноте. Я не могу определить что и где.

Моя грудь вздымается и опускается, когда моё дыхание учащается, чтобы соответствовать частоте сердечных сокращений. Крепче сжимая копье, я делаю шаг в темноту, надеясь, что это позволит мне увидеть угрозу. Рагнар шипит позади меня, потом что-то падает. Развернулась, Рагнар скользит на спине по полу. На нём что-то есть. Огромное существо, похожее на ящерицу, с большими горбами на спине, из которых торчат острые шипы.

Гастер!

Рагнару ударил копьём крест-накрест перед собой и во рту твари. Он пытается сомкнуть пасть с острыми зубами, пытаясь добраться до головы Рагнара. Собиратели прерываются, уронив срезанное растение, когда Рагнар и существо заскользили в их сторону. Они врезались в стену с сильным ударом.

Подняв копьё, я делаю шаг вперёд, намереваясь пронзить существо над Рагнаром, но волосы на затылке встают дыбом. Шипящий звук позади меня вызвал холодок на спине. Разворачиваясь на пятках, я поднимаю копьё как раз вовремя, чтобы вонзить его в пасть другой твари прежде, чем он успеет загрызть в меня.

— Лана! — кричит Астарот.

Гастер, которого я ударила, воет, почти как собака, скрещенная с кошкой каким-то странным образом. Тварт дёргает головой из стороны в сторону, а я изо всех сил пытаюсь удержать своё копье. Меня тянет вместе с ним, мои ноги скользят по полу туннеля. Упираясь пятками, я пытаюсь вытащить копьё, но не могу найти опору.

А вокруг нас всё двигается. Стало больше проклятых тварей! Держась за своё копье, я с ломкой нахожусь рядом с монстром. Я не могу потерять своё копьё. Глядя на угол, под которым застряло копьё, возникает идея. Вместо того, чтобы пытаться выдернуть копьё, одним движением вперёд я вдавливаю в него весь свой вес, отталкиваясь от земли и вонзаясь в него.

Кровь и слизь вырываются изо рта твари, затем она вскрикивает и с глухим стуком падает на землю. Упираясь ногой в его нижнюю челюсть, я выдергиваю копье. Вытирая грязь с глаз, я оборачиваюсь. Рагнар всё ещё лежит на земле, сражаясь с первым и самым большим напавшим гастером. Должно быть, он размером с быка. Я вижу кровавые следы на его руках и груди, где монстр укусил его. Астарот отбивается от двух других своим лохабером и не может помочь Рагнару. Башир и Мельхиор загнаны в угол несколькими другими зверями, и собиратели пятятся от ещё одного.

Я кричу, бросаясь вперёд с копьём наизготовку в ту тварь, что сидит на Рагнаре. Мой громкий крик на мгновение отвлекает его, и он отодвигается от Рагнара. Но Рагнар толкает желает выпад своим копьём, попадая в пасть твари. Он открыл для меня его гастера.

Поправляя своё копьё на бегу, я вонзаю острие в глаз существа и в его мозг. Существо беззвучно падает на Рагнара.

Тяжело дыша, я ищу следующую угрозу. Астарот убил одного и нападает на другого. Собиратели достали свои копья и сдерживают того, кто им угрожает. Башир и Мельхиор, я надеюсь они справятся. Рагнар вылезает из-под того, кого мы только что свалили, и идёт на помощь собирателям, поэтому я направляюсь к последней твари, угрожающей Астароту.

Лохабер Астарота кружится в воздухе со свистящим звуком, а затем соединяется с шеей монстра. Бьёт кровь, и существо воет от боли. Мы с ним втыкаем в него копья с обеих сторон одновременно, и он вздрагивает, а затем падает на землю замертво. Все мои конечности трясутся, когда угроза проходит, а сердце колотится в груди.

— Новоприбывший охотник справился с этими тварями, — кричит Рагнар.

Башир засмеялся, затем к нему присоединяются остальные. Рагнар встаёт передо мной, явно раненный. Задыхаясь от напряжения, я смотрю на него снизу вверх. Он смотрит на меня, пока я не почувствовала себя некомфортно.

— Ты спасла мне жизнь, — говорит он.

— Ты бы также поступил, я просто помогла, — говорю я.

— Нет, — качает он головой. — Я бы не стал. Ты охотник.

Моя грудь сжимается до такой степени, что я не могу дышать. Моё сердце колотится в груди вдвое быстрее, бабочки танцуют в животе, колени трясутся, а в уголках глаз появляются слёзы. Я не могу говорить, слова не складываются. Встретив глаза Астарота, я вижу в них гордость.

— Спасибо, — скрипит мой голос, когда я наконец говорю.

Рагнар кивает, протягивая руку. Я беру его за руку в стиле змаев.

— Спасибо, — отвечает он.

Он отпускает мою руку и отдаёт приказ собрать мясо, прежде чем мы уйдем. Астарот подходит и заключает меня в крепкие объятия.

— Я так горжусь тобой, — шепчет он, заставляя моё сердце снова увеличиться.

Он не растягивает момент, когда на нас смотрит так много людей. Мы приступили к выполнению своей части, чтобы собрать добычу и подготовить её в путь, назад к клану.


Глава 23

Астарот


«Розалинда будет в ярости, — думаю я, прогуливаясь по долине. — Нам нужно вернуться домой, как можно скорее».

Мы с Ланой обсуждали это. Теперь, когда она приняла эпис, она больше не страдает от отката. Нам не хватит его, чтобы добраться домой. Хотя я и знаю куда идти, но это только в теории. Я уверен, что если я смогу подобраться поближе, я смогу доставить нас туда.

Все остальные человеческие самки согласились принять эпис. Они не побоялись застрять здесь, как некоторые люди в Драконьем городе. По крайней мере, они смирились с тем, что теперь Тайсс — их дом. Лана провела с ними большую часть времени последних нескольких дней. Научила их основным словам, показала им, как принимать и хранить эпис. Всё, что поможет им приспособиться к культуре змаев.

Теперь, когда мы провели здесь несколько дней, очевидно, что некоторые из этих змаев уже почувствовали зов к определенным самкам. Я уверен, что со временем у них всё получится. Если бы я смог убедить их всех вернуться с нами в Драконий город, мы могли бы использовать машину, чтобы мгновенно научить их говорить на змайском языке.

Мы с Висидионом уже много раз спорили об этом. Он уверен, что клан должен жить здесь. Когда я в последний раз заговаривал об этом, там были старейшины, и Кесселин сказал что-то странное, прежде чем выйти из комнаты. Он сказал:

— Ещё не время.

Я понятия не имею, что это значит.

Хотя это не имеет значения. Я должен найти способ вернуть нас к Драконьему городу. Другие самки тоже хотят рассказать друзьям и семье на другом месте крушения. Им проще, чем пытаться вернуть нас с Ланой домой. Может быть, когда Рагнар вылечится, он поможет мне проводить их. Способность Ланы переводить должна позволить взаимодействовать с ними, не вызывая паники.

— Он в дальней части, — говорит Ормарр, когда я захожу в его пещеру.

Ормарр — целитель. У него яркие глаза и красочная чешуя, которая ярче, чем у большинства змаев, и это символизировало бы его положение в нашем прежнем обществе.

— Спасибо, — говорю я, проходя мимо него и затем сквозь кожаную занавесь в задней части комнаты.

Рагнар сидит, расправляя крыло, а затем откидывает его назад. Он поднимает взгляд, когда я вхожу, хмурится, затем снова взмахивает крылом.

— Становиться лучше? — спрашиваю его.

— Да, — угрюмо отвечает он. — Но оно заживает слишком медленно.

— Тебе повезло, что ты всего лишь сорвал сухожилия, — говорю я.

— Чего ты хочешь? — спрашивает он, глядя на меня.

— Я собирался предложить вылазку к людям, расположенным поблизости, — говорю я. — Возьмите Лану, чтобы она могла представить им клан. Предложите им эпис, дайте им знать, где их пропавшие самки.

— Зачем это? — ворчит он.

— А почему нет? — спрашиваю. — Они не заключённые, они хотят видеть своих друзей и семьи.

Рагнар качает головой, морщится от боли, затем вздыхает.

— Конечно, я поговорю об этом с вождём.

— Хорошо, — говорю я. — Тебе что-нибудь нужно?

— Нет, — говорит он, хмуря брови, продолжая тренировать своё повреждённое крыло.

— Хорошо, я проверю…

Леденящий кровь крик прерывает меня на полуслове. Мы с Рагнаром быстро переглядываемся, прежде чем он последовал за мной в долину. За новыми криками и воем следует звонкий лязг оружия. Хаос охватывает долину. Ко входу мимо меня бежит змай с копьем. Двое других бегут к задней части долины.

— Что там? — кричу я, хватая одного из змаев, когда он проходит.

— Заузлы, — выдыхает он, в его глазах мелькает страх.

— Нет, — выдыхает Рагнар.

Только тогда я вижу их. Змай, которого я не узнаю, прямо впереди, но он не сражается с ними, он хватает других змаев и бьёт их голыми кулаками. Новый змай выглядит диким, он ревёт, на поясе только ткань. Несколько змаев приближаются к нему с вооруженные копьями. Он хватает копьё, когда оно направлено к нему, притягивая несчастного змая к себе. Он хватает змая, поднимает его над головой, как будто он ничего не весит, и швыряет его в остальных.

Позади него пятеро заузлов стреляют из электрического оружия во всё, что движется. У одного из них, в центре группы, длинный шест с громоздким концом, потрескивающим от живого электричества. Он использует его, чтобы тыкать и подталкивать обезумевшего змая, контролируя его.

— Ты видишь это? — спрашиваю я Рагнара.

— Да, — говорит он.

— Мы должны остановить их, — говорю я.

— Ладно, пошли, — отвечает он.

Когда мы бежим к захватчикам, ко мне подскакивает Дросдан, заместитель вождя. Он такой большой, что рядом с ним я чувствую себя человеком. Он ревёт, и его эхо отражается от стен долины. Двое заузлов смотрят в нашу сторону и указывают другим. Они наводят на Дросдана своё оружие. Он прыгает вперёд, а затем прыгает в воздух, его крылья настолько широко раскинуты, что отбрасывают огромную тень на землю. Заузлы стреляют в него, и я уверен, что кто-то из них должен попасть, но он приземляется посреди их группы, вонзаясь в них.

Тот, у кого палка ведёт обезумевшего змая, маневрирует им, поворачивая его к Дросдану. Я не теряю возможности. Схватив заузла сзади, я обхватываю рукой его шею и сжимаю. Он взвизгивает от удивления, но я смог задушить его, несмотря на его сопротивление.

Обезумевший змай бросается к Дросдану, издавая первобытный крик. Дросдан находится посреди группы заузлов. Их оружие бьёт его снова и снова, но он справляется, убивая их по одному. К нему присоединяются другие змаи, и бой поворачивается в нашу пользу. Только безумец мешает нам. Оглядываясь вокруг, никто не видит, что вот-вот произойдет.

Я ныряю вперёд, расправляя крылья, чтобы поймать столько воздуха, сколько смогу, и сражаюсь с врагом змаем. Я ударил его плечом по затылку, и мы вместе упали на землю. Переворачиваясь снова и снова, мы останавливаемся, и он лежит на мне. Он кричит, широко раскидывая руки, выпячивая грудь. Страшные шрамы и открытые раны покрывают его тело. Он сжимает кулаки и бьёт меня по голове.

Боль. Белые жаркие взрывы сотрясают голову. Медная кровь наполняет мой рот. Я поднимаю руки, чтобы защититься. Он дичает, наносит удары бесконтрольно и быстро. Кто-то пинает его. Но я качусь вместе с ним, и он не перестаёт бить меня. В его сражении нет разума, только слепые атаки. Удары по рукам, груди и бокам головы. Удар проходит мимо моей защиты и попадает в левый глаз. Я чувствую, что он опухает, и моё зрение ограничивается. Я проигрываю.

Ярость растёт вместе с болью. Меня никто не бьет. Я не проиграю. Биджас наплывает, пытаясь взять под контроль.

— Астарот!

Голос Ланы.

Удары прекращаются лишь на мгновение. Он обращает свое внимание на неё. Я знаю, она слишком смелая. Она попытается спасти меня. Нет, я должен спасти её.

Красные облака затуманивают моё зрение, когда биджас берёт верх, но когда я поддаюсь ему, я вижу её. Выражение её лица, когда я потерял контроль. Нет, ярость — не выход.

«Указ. Указ — это жизнь. Указы объединяют нас».

— Не убивайте его! — кричит Рагнар.

Я повторяю мантру, и мой разум проясняется. Он отвлёкся, глядя на Лану, так что я пользуюсь возможностью передо мной. Твёрдый удар прямо под подбородок, и голова откидывается назад, брызнула кровь. Мой хвост вырывается вперёд, снова врезаясь в него. Его глаза расширяются от удивления, когда он кричит от боли. Вместо того, чтобы продолжить бой, он сворачивается в клубок.

Поднявшись, я встал над ним, он не двигается, а скулит. Рагнар появляется рядом со мной, затем становится на колени рядом с вражеским змаем, но тот резко отскакивает, когда Рагнар потянулся к нему.

— Нет, — говорит Рагнар мягким голосом, качая головой.

— Что с ним? — спрашиваю.

— Рют, что они сделали? — спрашивает он безумного.

— Рагнар, ты его знаешь? — уточняю у него.

Он оглядывается через плечо и кивает.

— Это мой брат.

Меня тошнит от взгляда на этого воина. Того, кто отдался под власть биджаса.

— Прости, — говорю я.

Лицо Рагнара каменеет. Глядя на заузлов, он крепче сжимает копьё.

— Я заставлю их заплатить, — шипит он, бросаясь в бой.

Рагнар мчится к группе заузлов, уворачиваясь направо и налево, избегая их выстрелов. Достигнув первого, он размахивает своим копьём, сильно ударяя по голове заузла и разворачивается.

Он сражается с непревзойденной яростью. Благодаря ярости Рагнара и размерам Дросдана битва с заузлами прекращается в нашу пользу. Некоторые из них повержены, но остальные отступают из долины. Они соблюдают дисциплину, стреляя в нас на обратном пути.

Несколько змаев попали под удар. Змай пикирует с вершины долины, ударяя заузла и выбивая его из общего строя. Осталось всего четверо работорговцев. Они выходят из проёма в долину, за ними гонится толпа змаев во главе с Рагнаром. Они должны были прибыть сюда на транспорте. Если я смогу его получить, то у меня появится способ вернуть нас в Драконий город.

Я бегу. Они удерживают позицию на участке, где пространство достаточно маленькое, чтобы змай не смог обойти их с фланга. Увидев это, я меняю направление и взбегаю по пандусу на стенах на второй уровень пещер. Достигнув вершины, я прыгаю и хватаюсь за край вершины долины. Перебираясь, я продолжаю бежать.

Широко огибая всех, чтобы избежать возможных охранников, я обхожу вход в долину. Транспорт находится совсем недалеко. Заузлы сосредоточили всё свое внимание на обороне, которую они установили, и не замечают, как я бегу за их транспорт с другой стороны. Я уже почти у цели, когда прямо передо мной проносится шипение электричества. Они меня заметили.

Вкладывая в бег всё, что у меня есть, я двигаюсь быстрее, расправляя крылья и подпрыгивая на каждом втором шагу. Моя нога с лязгом приземляется на металлическую рампу. Электрические болты ударили по транспорту с обеих сторон. Пригнувшись, я вбегаю внутрь. Побывав в плену в одном из них раньше, я знаком с их планировкой.

Пройдя через дверь, ведущую в переднюю часть, увидел дверь в стене. Открыв её, внутри находится одно из их молниеносно стреляющих орудий. Я хватаю его и одновременно слышу шаги по металлическому пандусу. Я разворачиваюсь и стреляю, не глядя. Заузл принимает удар в лицо, отлетает назад и падает на землю.

Снаружи гудит двигатель. Выбегая и размахивая ружьем, я вижу, что другой заузл установил какую-то машину поменьше. Она длинная и тонкая, с сиденьем наверху. Он оглядывается через плечо, потом что-то делает, и машина приходит в движение. Выстреливая в его отступающую фигуру, я даже близко не попал в него.

Его фигура исчезает вдалеке. Заузл обязательно вернётся с подкреплением.


Глава 24

Лана


— Выбора нет! — говорит Астарот, перекрывая шум.

Клан собрался на открытой площади долины перед пещерой вождя. Мои сёстры, женщины, жмутся друг к другу, держась рядом. Я делаю всё возможное, чтобы переводить для них, но мне трудно не отставать. Разговор быстрый и яростный.

Рагнар и Астарот стоят лицом к лицу. Вождь и оба Старейшины смотрят на их спор. Рядом с Висидионом стоит Дросдан, его помощник, со скрещёнными на груди массивными руками. Толпа змаев кричат по-разному реагируя, когда между ними образовался раскол. Одни поддерживают план Астарота, другие на стороне Рагнара.

Закусив нижнюю губу, я смотрю, как они спорят. Астарот прав, клан не может оставаться здесь. Пираты знают, что они здесь, и они вернутся. Они работорговцы, как они могут не вернуться? Приведут подмогу с оружием и захватят всех. И что они сделали с беднягой змаем, что возглавил их атаку!

Холодный кулак сжал моё сердце, когда я подумала о нём, Рют. Рагнар, его брат, сказал нам его имя. Астарот, возможно, и победил Рюта, но следы их боя всё ещё видны на лице Астарота. Это был рискованный бой. Ормарр ослабил и сковал его. Он говорит, что он может вылечить его, только понадобится много времени. Целитель ничего не сказал о его возвращении в здравое осмысление.

— Это дом клана, — говорит Рагнар. — Я не отдам его.

— У тебя нет выбора! — говорит Астарот, продолжая спор.

Они спорят, по крайней мере, уже час. Вождь и старейшины не сказали ни слова, только наблюдали, как двое мужчин спорят, и клан почти поровну расходится между их противоположными взглядами.

— Мы всегда это делали, мы будем и дальше сражаться! — говорит Рагнар, и его часть группы ликует, размахивая копьями.

— Верно, — вздыхает Астарот, качая головой. Он оборачивается, глядя на меня и женщин, стоящих рядом со мной. — А что насчет них?

Одобрительные возгласы стихают, когда змаи смотрят друг на друга, а затем на нас.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Рагнар. — Мы защитим их! Мы сразимся за них.

Астарот кивает, медленно и задумчиво.

— Конечно, — говорит он. — Ты будешь драться. Возможно даже победишь, насколько раз. Сколько человек пострадало в этот раз? А сколько погибнет в следующий раз? Сколько раз ещё, они вернутся после этого? Как скоро их станет так много, что ты не только проиграешь, но и потеряешь ваших самок? Что тогда?

Я перевожу для женщин, стоявших позади меня.

— Я не самка какого-то инопланетного человека-дракона, — говорит Делайла, щелкая пальцами. — Им лучше подумать об этом снова!

— Они имеют в виду, что мы никогда не выйдем на свободу? — спрашивает Оливия.

Другие женщины говорят друг над другом в растущей панике. Отлично, это не то, чего я хотела. Моя мама Бейли выходит из толпы и встаёт рядом со мной. Другие девушки продолжают подпитывать нарастающую панику друг друга, пока она не засовывает два пальца в рот и не издаёт такой громкий свист, что эхо отдается от каменных стен долины. Молчание падает не только на девушек, но и на всех змаев позади нас.

— Послушайте, — говорит Бейли. — Эти люди были добры к нам, а вы все ведете себя как малые дети. Мы знаем, что эта планета хуже некуда, и наше выживание далеко не гарантировано. Я не говорю, что вам всем нужно выбрать себе пару, но совместная работа улучшает не только наше выживание, но и их.

— Да, но… — говорит Делайла.

— Никаких но, — перебивает её Бейли. — Мы должны признать суровую истину. Лана говорит, что она и другие выжившие живут в том месте, что когда-то было великим городом. Не знаю, как для вас, но это звучит намного лучше, чем место крушения нашего корабля, который мы называем домом.

Было слышно, как девочки бубнили что-то в знак согласия. Все змаи смотрят, их аргументы иссякли.

— Можешь перевести? — спрашивает Астарот.

— Конечно, — говорю я и пересказываю им, что сказала Бейли.

— Мне нравится идея, — говорит Пенелопа. — Мы должны пойти туда. Купол и настоящая комната, которую можно назвать домом? Я всеми руками за.

Кесселин что-то шепчет вождю, который затем трижды постукивает по посоху, привлекая всеобщее внимание.

— Астарот прав, — говорит он.

Клянусь, вы могли бы услышать падение булавки, такая наступила тишина. Я перевожу для людей, говоря тихо, и они кивают, чувствуя торжественность момента. Больше никто ничего не говорит, все просто расходятся. Вскоре, я осталась наедине с Астаротом и Рагнаром.

— Ты добился своего, — ворчит Рагнар, всё ещё расстроенный.

— Я только хочу помочь, — говорит Астарот.

— Посмотрим, — говорит Рагнар, разворачиваясь и уходя.

В одиночестве мы смотрим друг на друга, а затем в моём сердце растекается тепло, а от него, по всему телу. Лёгкий ветерок, дующий сквозь долину, касается моей кожи, вызывая мурашки по коже, когда в моём животе танцуют бабочки. А потом отголосок пустоты с холодом, и, глядя на него, я понимаю, что пора.

— Астарот, — говорю я, задыхаясь, и мой пульс учащается.

— Да? — спрашивает он, глядя мне в глаза.

Я падаю в эти фиолетовые озёра.

— Я люблю тебя, — слова сорвались с моего языка непрошено, содержа больше, чем три простых слова.

Время замирает, мир — это мы вдвоём. Глубокие слова, сказанные в момент голой правды, обнажающие мою душу. Его сильные руки обвивают меня, защищая, поднимая на руки, а затем наши губы сливаются в единое целое. Время возобновляется, когда он закружил меня.

Когда наши губы расходятся, он смеётся. Слёзы текут по моему лицу, когда я обхватываю ногами его талию. Он снова целует меня, его глаза блестят от восторга. Когда мы целуемся, пустота внутри меня заполняется им. Отдалённые аплодисменты вторгаются в наш момент, и я понимаю, что мы не одни. Астарот ставит меня обратно на землю, и я поворачиваюсь и вижу, что мы собрали толпу, включая мою маму.

— Я люблю тебя всем своим нутром, — говорит Астарот, обнимая меня.

— Мама! — восклицаю я, мой голос дрожит от безудержных эмоций.

Она бежит вперёд и обнимает нас.

— Я так рада за вас, — говорит она.


***


— Нервничаешь? — спрашивает мама.

— Разве так и не должно быть? — спрашиваю я, смеясь, чтобы не взорваться от волнения.

— Выглядишь потрясающе! — восклицает Пенелопа.

— Правда. — Здесь нет зеркал, из-за чего трудно увидеть свой внешний вид.

— Я тебе уже говорила, — говорит мама.

— Знаю, но ты предвзята, — ухмыляюсь я.

На мне тонко сшитое, изысканно нежное платье из выбеленной кожи. Араун предоставил материалы, а Астрид, по-видимому, действительно хороша в шитье. У них как-то вышло прекрасное платье. Оливия нашла что-то вроде древесного угля и использовала его, чтобы подвести мне глаза, это лучшее, что у нас было.

Сегодня я соединюсь с Астаротом.

Я никогда не слышала об этой церемонии, но вождь настоял, чтобы он провел её до того, как мы уйдем. Он сам хочет удостоится такой чести, сказал он. Это способ поблагодарить нас за то, что мы пришли в трудную минуту.

Эмоции настолько сильны, что я не могу сказать, заплачу я или взорвусь. Я изо всех сил стараюсь контролировать их, смеясь и хихикая, чтобы выпустить давление. Дюжина объятий спустя, и меня выводят на улицу. Моя мама идёт рядом со мной, а другие женщины отстают, образуя шлейф.

Мы спускаемся по пандусу из пещеры со второго яруса, в которой мы готовились. Мужчины змаи выстроились вдоль стен долины. Когда мы достигаем нижней части каменного подъема, они, как один, делают шаг вперёд. Один начинает резко и ритмично топать, остальные подхватывают.

Моё сердце колотится в груди, а мой пульс бьётся быстрее корабля, преодолевающего гравитацию.

Астарот стоит в конце шеренги мужчин, все они с копьями, направленными под углом, образуя туннель, по которому я должна пройти. Когда я приближаюсь, они отводят копья назад. Моргая, чтобы сдержать слёзы, я иду медленно, наслаждаясь каждым моментом. Словно всё нереально.

Ни у одной из других девочек нашего нового дома не было ничего подобного. Они сказали, что теперь вместе, и всё. В Драконьем городе не так много змаев, так что церемония не имеет такого большого значения. У меня кружится голова, будто я долго кружилась и вот-вот упаду. Я чувствую, как моё дыхание учащается, пока я не уверилась, что у меня не начинается гипервентиляция.

Сконцентрировав взгляд на Астароте, вращение остановилось. Он моя скала. Его красивое лицо, эти потрясающие глаза, его сильные широкие плечи, мускулистые руки, готовые пронести меня через что угодно. Когда он улыбнулся, я знаю, что он любит меня. Я важна для него.

Он берёт мои руки в свои, и я смотрю на него. Мы молча смотрим друг на друга, позволяя толпе рассмотреть нас. Вождь кладёт руки на наши, сжимая их. Его прохладные руки почти холодны, несмотря на жару. Капелька пота стекает по моему лбу, сердце бьётся в два раза быстрее. Вот оно.

— Астарот, — говорит вождь. — Твоё сердце жаждало и получило ответ. Это та самка, с которой ты разделишь воду?

— Да, — говорит Астарот сильным и уверенным голосом.

— Лана, твоё сердце откликнулось на зов. Это тот самец, с которым ты разделишь воду?

— Да, — отвечаю я, не колеблясь.

Вождь держит свои руки на наших ещё мгновение, затем отступает. Дросдан выступает вперёд. Он несёт такую большую бочку, что его руки едва могут её обхватить. Несмотря на его массивные размеры, видно, что он напряжён. Похоже, что обычно бочку несут двое или трое, но Дросдан заменяет всех.

Он с ворчанием опускает бочку. Песок летит вверх, опускаясь на последние несколько дюймов до земли. Отойдя в сторону, вождь снова подходит. Он снимает крышку с бочки. Внутри вода, прохладная, освежающая вода. Очень много.

— Вода даёт жизнь, — говорит вождь. — Вы поклялись друг перед другом и перед всеми нами, разделить воду. Наше будущее зависит от вас.

Он опускает сложенные чашечкой руки в бочку, затем подходит к Астароту и льёт воду ему на голову. Подойдя к бочке, он набирает ещё горсть воды и выливает её мне на голову. Я задыхаюсь, когда холодная жидкость стекает по моему лицу и стекает по позвоночнику. Затем он отступает. Астарот подходит к бочке, складывает руки чашечкой, набирает воду и поворачивается.

— Я разделю с тобой свою воду, — говорит он, лья воду мне на голову.

Поднялась дрожь, когда вода пробежала по моему позвоночнику, поднимаю голову и принимаю его дар. Он обнимает меня, поднимая в воздух, а затем его губы касаются моих. Вокруг нас раздаются аплодисменты и возгласы, но это далеко. Здесь только мы вдвоем, единое целое. Преданы друг другу.

Астарот не ставит меня на землю, неся сквозь ликующую толпу. Его губы поглощают меня, пока мы идём. Мои губы, шея, щеки, поцелуи и покусывания. Через мгновения стены нашей комнаты заглушают звуки толпы. Он сажает меня на меха, затем отступает назад, осматривая меня с ног до головы.

— Ты прекрасна, — выдыхает он, его твёрдый член высовывается из штанов.

Мои щеки пылают, и я посмотрела вниз на землю.

— Спасибо, — бормочу я.

— Лана, я люблю тебя. В первый момент, когда я увидел тебя, я понял, что ты моё сокровище. Ты сильная, красивая и удивительная. Позволь мне поклоняться тебе.

Я хочу ответить, но он слишком быстр. Он хватает моё платье и одним движением стягивает его через голову, отбрасывая в сторону. Его руки блуждают по моим ногам и бокам, затем он целует мою грудь. Проведя языком по моему животу, я вздрагиваю, когда он целует меня ещё ниже.

«Он..?» — У меня едва ли остались мысли, когда он опустился ниже.

Его грубый, тёплый язык ласкает мои нежные складки. Я задыхаюсь от удивления, он никогда не делал этого для меня. Его шероховатый язык скользит снизу вверх, оставаясь вне моих мягких складок. Его крепкая хватка на моих бёдрах контролирует, доминирует так, что я промокаю.

— Ммм, — стону я, когда он ласкает мою сердцевину.

Его язык работает как по волшебству, проникая в меня, исследуя. Электрические ощущения взрываются, пробегая по моему телу. Я хватаюсь за свою грудь, дёргаю соски, пока его язык движется вверх и вниз, задевая мой клитор с каждым движением вверх. Он сосёт мои набухшие губы, а я щипаю соски, перекатывая их пальцами.

Я кричу от удовольствия, когда он сосёт, а затем вводит палец под языком, наполняя меня. Я стону и извиваюсь под его ласками. Его палец медленно скользит внутрь, а язык продолжает облизывать. Мои бёдра вздрагивают, глубоко вбирая его палец.

Он водил языком вверх и вниз быстрее, каждый раз вжимаясь в мой клитор, сжимая меня сильнее. Давление в моём сердце нарастает. Я тяжело дышу и стону в такт своему бьющемуся сердцу. Дыхание — короткие вздохи удовольствия. Его палец входит и выходит из моей киски. Его язык, это мастерское прикосновение, копающееся в моих складках, пока он не находит мой твёрдый выступ и не обводит его кончиком.

— Ах! — я кричу, удовольствие крепко сжимает меня.

Он давит сильнее, ударяя языком о мой клитор, а затем двигаясь вверх и вниз, сохраняя сильное давление на него. Его палец проникает глубоко. Он двигает головой из стороны в сторону, шероховатость его языка тянет мой клитор своим движением, и я теряюсь.

— Ах, ах, ах! О! — Я кричу, моя спина выгибается, пальцы ног сгибаются, бёдра сжимаются на его голове.

Моё тело содрогается и содрогается, когда оргазм пронзает меня, как огонь сухую листву. Пропал все мысли, осталось только удовольствие.

Сознание возвращается медленно, но верно. Мышцы напрягаются, пока я не падаю на мягкие меха, тяжело дыша и измученная. Я никогда в жизни так сильно не кончала.

Он перемещается надо мной, и его член оказывается у входа. Я мокрая, готовая и такая расслабленная. Его член скользит внутрь, и через несколько мгновений я готовлюсь к новому оргазму. Он хрипит, когда я принимаю его член, пока он тоже не начинает задыхаться. Мы толкаемся навстречу друг к другу, завершая нашу церемонию.

Он изливает в меня своё семя, и я принимаю его. Мы стали единым целым, слив наши тела вместе.

Он падает на меня сверху. Его вес успокаивает, когда его член смягчается внутри. Мы целуемся, мягкие, нежные поцелуи, которые на вкус ещё слаще из-за нашей связи друг с другом. Проходит время, прежде чем он выходит. Его второй член твёрд, но мы оба устали, поэтому вместо того, чтобы продолжить, я ложусь на бок, и мы прижимаемся друг к другу.

Завтра садимся в наш освобождённый транспорт. Розалинду ждёт шок всей ее жизни. Каждого ждёт!

Сначала отправимся ко второму месту крушения, потом домой к Драконьему городу. Я уверена, что они переживут любые волнения из-за того, что нас не было гораздо дольше, чем планировалось. Думая о том, какие лица будут у моих друзей, когда я вернусь, не только связанная с Астаротом, но и со всей свитой новых змаев и других людей, я безумно счастлива.

Возможно, мне не место на колониальном корабле, но я нашла своё место на Тайссе. Перед нами открылся новый мир.

Снова.

Я не могу дождаться, чтобы поделиться этим с остальными.


Конец

Загрузка...