Su.мрак Награда для Героя - Часть 1. Предательство.

Шапка фанфика

Ссылка на фанфик: http://ficbook.net/readfic/335100


Автор: Su.мрак (http://ficbook.net/authors/73735)

Беты (редакторы): Теххи В (http://ficbook.net/authors/414547)

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Персонажи: Гарри Поттер, Драко Малфой, Джинни Уизли, Кингсли Шеклболт, Новый персонаж

Рейтинг: PG-13

Жанры: Слэш (яой), Ангст, Драма, Экшн (action)


Размер: Миди, 48 страниц

Кол-во частей: 3

Статус: закончен


Описание:

Героизм, проявляемый в пылу сражения – это прекрасно. Но вот враг повержен, главные герои нашли своё счастье... а легко ли оставаться верным себе и своим друзьям в захлестнувшей рутине жизни? Политика и последствия неумения держать язык за зубами. Моё личное мнение: в это вполне мог вылиться канон. Все книги учитываются полностью. Постхог. Сонгфик на песню «Предательство».


Посвящение:

Написано на фест к Дню Слэшера на Слизеринском форуме.


Публикация на других ресурсах:

Только с разрешения автора.


Примечания автора:

Боюсь, частой выкладке глав пришёл конец. "Домашние заготовки" кончились, так что - настраивайтесь на 2 главы в неделю.

Глава 1. «Над всей Испанией безоблачное небо…»



Старый, законсервированный ещё лет двадцать назад склад в порту военно-морской базы был плотно взят в кольцо одетыми в камуфляжную форму вооружёнными людьми. Откуда-то периодически доносились выстрелы и приглушённые расстоянием крики. Отряды морской пехоты, медленно, но верно занимая одно помещение за другим, подбирались к центру склада, в котором, как им было известно, окопались террористы. Что замышляли эти люди или к какой группировке принадлежали, капитану, командовавшему нападавшими, сообщить, естественно, никто не соизволил. Наоборот, на операцию навесили такой уровень секретности, что даже раненых за пределы складов эвакуировали только по личному распоряжению премьер-министра. Командиру роты оставалось только тихо материться сквозь зубы да без посторонней помощи пытаться найти выход из сложившегося положения.

Беда была только в одном: офисное помещение располагалось посреди большой, простреливаемой со всех сторон площадки, которую морпехи вот уже пару часов не могли преодолеть. И дело было вовсе не в неумении или огромном численном перевесе противника, а в каких-то странных технологиях, используемых террористами. На подходе к центральному зданию творилось что-то невообразимое: солдаты сходили с ума и расстреливали своих товарищей, люди то ни с того ни с сего взрывались, будто топтались на минах-ловушках, то вспыхивали, словно факелы. За эти несколько часов рота потеряла больше бойцов, чем за год службы в Ираке, откуда вернулась три месяца назад. А на запросы о возможности поддержки с воздуха командование раз за разом отвечало категорическим отказом. Вот снова захлебнулась очередная атака. Пятеро солдат, почти подобравшихся к складской конторе под прикрытием огня своих товарищей, забились в конвульсиях и сломанными куклами осели на землю. Глаза упавших остались открытыми и демонстрировали лопнувшие сосуды склер — люди были мертвы. Капитан, крупный мужчина лет тридцати пяти — сорока с бритой головой, недобрым прищуром карих глаз и тяжёлой челюстью, делавшей его похожим на бульдога, опустил бинокль и повернулся к радисту, укрывшемуся за выступом оставленного на улице контейнера:

— Уилкис! Что там?

— Приказ: ни в коем случае не использовать гранатомёты. Только лёгкое стрелковое оружие. Продолжать атаки.

— Это мы уже слышали. Что ещё? — судя по игравшим желвакам, офицер мог бы сказать о поведении и умственных способностях своего начальства многое, но не собирался делать этого при подчинённом.

— Локализовать и задержать террористов до подхода какой-то спецгруппы, которая должна прибыть с минуты на минуту… — радист замер на полуслове, смешно приоткрыв рот в немом удивлении и уставившись на что-то, скрытое от капитана углом контейнера.

— Уилкис!!!

— Прошу прощения капитан, сэр, но эти парни появились буквально из ниоткуда. Готов поклясться, ещё секунду назад их тут не было!

Командир роты с ловкостью, необычной для его габаритов, преодолел расстояние до радиста и с удивлением уставился на возникшую за углом соседнего склада команду из десяти человек, одетых в точно такую же, как у них, камуфляжную форму, но отличавшихся почти полным отсутствием какого бы то ни было вооружения и бронежилетов. Мгновение — и группа снова растаяла в воздухе, вызвав в памяти капитана смутные воспоминания и подозрения. Уж больно знакомой ему показалась невысокая жилистая фигура командовавшего «федералами» человека.

С момента внезапного появления и такого же внезапного исчезновения странной команды не прошло и пяти минут, как опытный офицер, командовавший армейским подразделением, понял, что в здании, где засели террористы, что-то происходит. Оттуда не были слышно взрывов или шума внутренней перестрелки, но… Он и сам не смог бы выразить словами, в чём заключались перемены, но звериное чутьё, которое всякие яйцеголовые именовали интуицией и которое не раз и не два спасало ему и его людям жизнь в разных «горячих точках» планеты, буквально надрывалось: «Там что-то случилось!!!» А через десять минут это стало понятно и остальным: уменьшилось количество огневых точек противника, с которых террористы вели огонь по его людям, и в западной части складской конторы послышались глухие взрывы, от которых вылетали стёкла. Но со стороны самого здания стрельбы не было.

К капитану, затаившемуся за выступом контейнера и пристально разглядывавшему контору в бинокль, ловко лавируя между укрытиями, пробрался командир одного из взводов.

— Сэр…

— Лейтенант Райли, почему вы покинули своих людей?

— В западном секторе наши передатчики не работают. Со стороны конторы доносятся звуки боя…

— Вы в этом уверены?

— Вполне, сэр.

— Но стрельбы внутри помещения не слышно.

— Её и нет. Не знаю, что за оружие у этих спецагентов, но, судя по звукам, они крепко теснят засевших в здании гадов.

Капитан выхватил передатчик из рук радиста и чётко проговорил кодовую фразу — запрос на разрешение начать штурм здания. Через несколько секунд ожидания сквозь шорох помех донёсся холодный бесстрастный голос:

— Ответ отрицательный. Продолжайте охранять периметр. Подавляйте их огневые точки. Всех пытающихся покинуть здание брать только живыми. Вы слышите меня, капитан? Живыми. Это приказ!

Слышавший ответ лейтенант Райли, недоумённо уставился на командира:

— Сэр, что за чертовщина? Нам никогда не ставили таких дурацких задач. Кто мы по их мнению? Конвойная служба?

— Не знаю… — капитан отвечал скорее на свои собственные сомнения, чем на вопрос своего заместителя, но, увидев удивление, написанное на лице Райли, привыкшего считать, что его шеф знает всё и непогрешим, как архангел Гавриил и Будда в одном флаконе, добавил, цедя слова сквозь стиснутые зубы: — Выполняйте приказ командования и… будьте крайне осторожны. Мне очень не нравится эта ситуация.

Как только лейтенант покинул их убежище, капитан связался с командирами второго и третьего взводов, дублируя приказ и предупреждение.

Вылазки к конторе прекратились. Снайперы сосредоточились на огневых точках противника, выцеливая пулемётчиков, и через полчаса двое из последних замолчали. Третьего стрелка они достать не смогли, но тот сам замолчал через четверть часа, когда странный шум, доносившийся из здания, достиг его укрытия.

Командир роты отдал тихий приказ, и морские пехотинцы, ловко используя каждое укрытие на подходе к складской конторе, пересекли открытые пространства короткими бросками и стали подбираться к зданию. Ждать ответного хода долго не пришлось. Вот только выскакивавших из основательно повреждённого выстрелами офиса террористов противниками можно было назвать только с большой натяжкой. Скорее уж они напоминали смертельно перепуганное стадо. Даже на прямой вопрос «Сколько ещё террористов осталось в здании?» могли ответить с большим трудом. А один араб всё кричал на ломанном английском, что «пришлые демоны победили их колдунов». Военный медик только покачал головой:

— Шок.

— А то, что он болтал о колдунах?

— Зрачки расширены. Скорее всего, наркотическая галлюцинация или он принимал амфетамины*.

Поток в панике покидавших здание террористов оборвался так же внезапно, как и начался, а вслед за ними вышел молодой парень в камуфляже с нашивками сержанта и слишком длинными для военного волосами:

— Сержант Доусон, сэр. Наш командир просил передать, что осмотреть здание вы сможете, как только наша группа закончит свою работу, и убедительно просил не пытаться проникнуть в него до этого момента — это может быть опасно для вашей жизни. Маггловская… Прошу прощения… Ваши электронные приборы могут выйти из строя.

Командир морпехов невесело усмехнулся, но пресёк на корню ворчание своих офицеров, поминавших недобрым словом совсем озверевших от вседозволенности федералов, отправив подразделения прочесать окрестности складской конторы и передать задержанных в руки морской полиции. Но как только его люди покинули холл, оставив капитана один на один с членом неизвестной спецгруппы, он негромко произнёс:

— Мне уже приходилось слышать это слово, сержант Доусон. Что здесь забыло подразделение авроров?

Его собеседник мгновенно выхватил волшебную палочку, переместился таким образом, чтобы его не было видно с улицы, взяв на прицел капитана, и тихо прошептал в появившееся в левой руке маленькое зеркальце:

— Шеф, у нас проблемы.

Последние слова ещё не успели отзвучать, когда прямо из воздуха в усыпанном штукатуркой и битыми стёклами холле материализовался темноволосый мужчина:

— Доусон?

— Командир морпехов знает о Магическом Мире, — сержант отступил в сторону, дав возможность начальству лицезреть застывшего перед ними офицера.

— Капитан… прошу прощения, мне не назвали вашей фамилии… — зеленоглазый, сухощавый, подвижный, как ртуть, мужчина с небрежно зачёсанными назад непослушными волосами, едва прикрывавшими еле заметный зигзагообразный шрам на лбу, поднял взгляд на огромного морпеха, превосходившего его ростом чуть ли не на целую голову.

— Капитан Дурсль… Дадли Дурсль, если кое-кто из здесь присутствующих ещё помнит это имя, — офицер улыбнулся так открыто и искренне, что его свирепое бульдожье лицо мгновенно преобразилось.

— «Большой Дэ»? Хха! Кузен, ты ли это? — командир авроров опустил поднятую, было, палочку и ответил на рукопожатие здоровяка. — Вот уж кого никак не ожидал здесь встретить. Доусон, передай остальным, чтобы поторопились со сбором улик и зачисткой. Свободен.

— Не, я твой старый ночной кошмар… — Дадли оборвал себя на полуслове. — Прости. Вырвалось. Как ты?

— Нормально, — командир Сил Быстрого Реагирования Британского Аврората Гарольд Джеймс Поттер с удивлением поймал себя на мысли, что он действительно рад видеть кузена. Старые обиды почти стёрлись из памяти, будто подёрнулись пеплом, и сейчас он не прочь был бы поболтать с этим человеком из своего детства где-нибудь в пабе за кружечкой пивка. Но, увы, работы предстоял ещё непочатый край, а Главный аврор Кингсли Шеклболт по настоянию старого зануды Министра Магии Теофиллиуса Борроу дал ему и его людям только час, чтобы убрать все следы связи магов-заговорщиков с маггловскими террористами. Да и Дадли явно постоянно осаждали подчинённые. Он то и дело отвечал на какие-то вопросы по своему передатчику.

— Сейчас аврал, давай…

— Время поджимает, давай…

Начало фраз прозвучало почти одновременно, и давно не видевшие друг друга кузены, рассмеявшись, пожали друг другу руки.

Гарри, прикинув, что допрос подозреваемых и изучение найденных в офисе вещдоков займёт часов семь-восемь как минимум, предложил:

— Сегодня в девять вечера** в пабе, рядом с вокзалом Кинг-Кросс. Знаешь это место?

— Знаю. Пойдёт. Мне всё равно ещё надо будет опросить своих людей и сдать рапорт о проведённой операции начальству… — капитан Дурсль замер, не закончив фразу, прислушиваясь к сведениям, поступавшим по внутренней связи. — Гарри, эксперты копытами землю роют. Твои люди сделали всё, что должны были сделать?

— Нам нужно ещё четверть часа, иначе, сам понимаешь, у ваших людей возникнет слишком много лишних вопросов.

— Ну, что ж, тогда — до встречи.

— До вечера.


К семи вечера Гарри мог только порадоваться, что накинул пару часов к рассчётному времени и назначил встречу с Дадли на девять, а не на семь, как собирался сказать сначала. День не задался с самого утра. Вначале группа наблюдения, следившая за новой шайкой чистокровного молодняка, пытавшегося половить рыбку в мутной воде и ради прибыли связавшегося с маггловскими наркоторговцами, спугнула их связного, успевшего аппарировать в неизвестном направлении. И мало того, что спугнула, так ещё и не сумела взять след по чётко прослеживавшейся ауре парня. Потом, когда Поттер со своей командой лично вышел на охоту и почти отследил беглеца, поступил приказ от шефа Аврората участвовать в операции маггловских вояк против подозрительных террористов. И группе в срочном порядке пришлось трансфигурировать свои магические «хамелеонки» с багряными мантиями в камуфляж и без подготовки с предварительной разведкой местности отправляться к чёрту в зубы. Ведь группа скрытого наблюдения даже не могла сказать ничего внятного о количестве противника, их вооружении, подготовке и планировке здания. А Гарри ненавидел вслепую, по-глупому рисковать своими людьми. Хорошо хоть, арест возомнивших себя крутыми мафиози волшебников прошёл без потерь. Их подготовка хоть и далеко превышала знания обычного обывателя Магического Мира, но прискорбное отсутствие опыта не позволило молодчикам дать мало-мальски серьёзный отпор захватившим их врасплох аврорам. Судя по сообщениям, которые при нём получал Дадли, маггловским военным повезло гораздо меньше. Всё же в некоторых позициях волшебники намного превосходили простецов.

— Шеф, — в комнату при лаборатории, где Гарри ждал результатов экспертизы вещдоков, протиснулись Доусон с Фейрфаксом.

— Да. Я ждал вашего доклада ещё полчаса назад. Неужели вам понадобилось пять часов, чтобы расколоть этих сопляков?

Высокий сухощавый мужчина с коротко стриженными каштановыми, отливающими в ярком свете рыжиной, волосами бесшумно проскользнул в помещение, сделав знак своему молодому напарнику запечатать двери.

— Вот даже как? — их командир приподнял бровь в нарочито выраженном удивлении, невольно пародируя свой школьный кошмар — слизеринского декана Снейпа.

— Шеф, с этими магами не всё чисто, — рыжеволосый говорил тихо, чтобы его не было слышно из лаборатории. — Семеро из десяти — сопляки, решившие поиграть во взрослые игрушки, как мы и предполагали. Все — отпрыски старинных чистокровных семей. Сила есть, но детство в жопе ещё играет. А вот остальные…

— Кто?

— Кристофер Боул, Магнус Крайт и Элориан Лейн.

— Знакомые фамилии. Чистокровные, но не из древних родов. Вы выяснили, что они делали в компании «золотой молодёжи»?

— Скорее, что наследнички делали в команде, курируемой этими тремя, шеф! — Доусон вышел вперёд и жестом фокусника разложил на столе протоколы допросов. — Спасибо Джорджу Уизли: его новый блокиратор не позволил троице смыться, использовав портключи. А артефакты-то были, я скажу, командир…

— Алан, кто тебя учил перебивать наставника? — Фейрфакс, отвесив подзатыльник стажёру, продолжил свой рассказ. — Портключи штучные, сделаны на заказ и — отвечу сразу на ваш следующий вопрос — не на Тёмной аллее. Европейская работа. «Экстренный возврат», лучше наших аврорских на порядок. К тому же, у этих же задержанных обнаружены карты маршрутов аврорских патрулей на весь этот месяц…

— Всё-таки «крыса»! — Поттер прошипел себе под нос какое-то ругательство и едва сдержался, чтобы не двинуть со всей силы по столу кулаком. Вот уже полгода — с тех пор, как вернулся из длительной командировки в Болгарию — он чувствовал, что в Аврорате творится что-то неладное. Нет, ничего такого, что бы могло вызвать серьёзные подозрения относительно какого-то конкретного мага, но… Не вовремя доставлялась важная засекреченная документация, а через какое-то время сведения, содержавшиеся в ней, становились достоянием совершенно посторонних людей. Пару раз пропадали по дороге в зал суда вещественные доказательства. Не из самых основных, но как раз в эти дни, совершенно случайно, разумеется, Визенгамот закрывал дела за недоказанностью преступлений. Опытный глава Отдела Наружного Наблюдения, прослуживший аврором более сорока лет, внезапно попался на получении взятки прямо в приёмной Шеклболта и был отправлен на пенсию без всякого разбирательства. Теперь работу этого чистокровного мага выполняли трое полукровок, только-только закончивших Магический Университет, и в отделе творился настоящий бардак.

Гарри был хорошо знаком со старым ворчуном Блетчтли и не сомневался ни на йоту, что этот щепетильный до мелочности маг никогда не брал взяток, не говоря уже о том, что подставиться подобным образом мог только полный идиот, а бывший начальник этого отдела никогда им не был. Как-то «наружники» чуть не запороли его группе операцию, и Поттер, готовый за своих людей перегрызть глотку любому — от бандитов до Министра Магии включительно — начал «рыть носом землю» и откопал эту некрасивую историю. Тогда он, не раздумывая, вломился в кабинет Главного Аврора и потребовал от Кингсли немедленно прекратить этот беспредел. Шеклболт, на которого давили Министр, Визенгамот и «сознательная общественность» в лице Риты Скиттер и её коллег, наотрез отказался. Тогда-то Гарри впервые разругался с наставником и другом, да так, что из кабинета Шефа их заведения только искры летели. Пытавшийся поначалу сгладить ситуацию и не обострять отношений Кингсли под градом вопросов лучшего оперативника и следователя Аврората постепенно зверел и, не выдержав прессинга, сорвался, обвинив Поттера в либеральничаньи с потенциальными тёмными магами и вообще — в пропаганде гнилых идей чистокровной аристократии. А Гарри в ответ ядовито поинтересовался, с каких это пор аврор с сорокалетним стажем стал в одночасье «врагом Магического Мира»? И куда в этом случае смотрел созданный десять лет назад по примеру маггловских спецслужб Отдел Внутренних Расследований (в обиходе коротко именуемый «крысиным»)? А заодно весьма жёстко прошёлся по «промагловской» политике Министерства, в результате действия которой опытные, практически гениальные в своём роде деятельности люди только из-за чистокровного происхождения выбрасываются на обочину, а их места занимают недоучки, которые, может, и обладают неплохим потенциалом, но ни хрена не знают, не умеют, а учиться у стариков считают ниже своего достоинства… В общем, разговор тогда закончился для командира Сил Быстрого Реагирования парой выбитых окон, сожжённой обстановкой и… недельным отстранением от работы с формулировкой «дополнительный отпуск за безупречную службу». Науськанных Шеклболтом колдомедиков, которые хотели приписать ему посттравматический синдром и упечь в Св. Мунго на месяц, Поттер весьма доходчиво послал сами-знаете-куда сами-понимаете-для-какой-цели и сами-догадываетесь-по-какой-причине. Конечно, Гарри не стал сидеть сложа руки в этих нежданно-негаданно свалившихся на голову семи днях свободы, а тайком от начальства отыскал адрес Блетчтли и попытался разыскать старого аврора. Но, увы, чистокровное семейство в полном составе эмигрировало из страны за пару недель до его возвращения из Болгарии и обосновалось, по словам соседей, где-то в солнечной Испании. После этого визита у Поттера на душе кошки скребли: на его памяти это была уже седьмая семья, обладавшая исключительными знаниями и умениями, которые применяла на благо Магического Сообщества Британии, вынужденная покинуть родную страну из-за дебильной политики Министерства и усиленно насаждаемых в обществе предрассудков. И это был только его личный список потерь. А сколько таких семей уехало из страны за послевоенные годы? Даже принципиально не имевший с политикой никаких дел Поттер начал понимать, что в обществе надо что-то менять, и менять срочно, иначе в Британии скоро могло не остаться чистокровных семей, а вместе с ними — и накопленных теми за века знаний.

Задумавшись, Гарри перестал обращать внимание на своих подчинённых, застывших перед ним в ожидании распоряжений, и известный торопыга, стажёр Доусон, не замедлил выказать нетерпение вознёй и покашливанием.

— Что дал допрос этих троих?

— Всё то же самое, что и у остальных: начитались старых книг, наслушались баек стариков и решили поиграть в Сопротивление правительству, а с магглами связались, чтобы добыть денег, — Фейрфакс излагал только факты, не высказывая своего мнения, так как знал, что знаменитое Поттеровское чутьё на ложь и опасность не даст начальству сделать неверные выводы.

— Под Веритасерумом допрашивали?

— Да. Сначала под той бурдой, что варит именующий себя мастером наш штатный зельевар, — презрительная гримаса исказила лицо аврора: он, так же, как и многие другие, не любил этого выскочку, выжившего с должности своего предшественника. — Потом я пошарил в своих семейных запасах и допросил уже как следует.

— И?

— Семеро не врут, а эти трое… Легенду, рассказанную ими, разрабатывал явно профессионал, проверить ничего невозможно, но кое-какие нестыковки наводят на мысль о регулярно применяемом антидоте к сыворотке.

— Который в нашем мире на вес золота и чей запас хранится только в Отделе Тайн и нигде более. Подсадные?

— Похоже, — вперёд вышел Доусон и, сопровождая свой рассказ жестикуляцией, продолжил. — Я тут немного порылся… Не бойтесь, шеф. Ни одна собака не отследит. Так вот, я порылся в недавних делах, по которым заседал Визенгамот, и откопал следующее. Элориана Лейна привлекали год назад за хранение и сбыт «Пыльцы Венеры». Дело закрыли за недоказанностью. У Крайта сестра с полгода назад попалась вместе с очередной ищущей перемен молодёжной организацией. И была отпущена под залог в тот же день. А у Боула родители были пойманы на хранении запрещённых темномагических артефактов. Вещдоки, как ни странно, пропали при доставке следователю.

— Эти трое — провокаторы, «подсадные утки». Только зачем Министерству искусственно провоцировать чистокровных сопляков на бунт? — Гарри задумчиво походил из угла в угол. — Если только ему не выгодно сохранять в стране полувоенное положение.

— Мы тоже об этом подумали, сэр.

— Надеюсь, не вслух?

— Обижаете, командир! — «Красавчик» Доусон театрально развёл руками, продемонстрировав начальству голливудскую улыбку во все тридцать два зуба, за что и получил второй подзатыльник от своего молчаливого наставника. — Ой! Я только хотел сказать, что в нашей команде идиотов нет.

— Как дела у Бергера и Марча? — эти двое при поддержке премьер-министра должны были выдать себя за агентов маггловской контрразведки и участвовать в допросах наркоторговцев, арестованных морской полицией.

— Эйден вышел на связь час назад, когда вы уже ушли из кабинета. Там тоже не всё чисто. Со слов допрашиваемых, «колдуны», которых они наняли для защиты от конкурентов, как только их окружили на складе, должны были переправить оставшуюся часть товара и полученные от продажи героина деньги в какое-то засекреченное место, — Фейрфакс молча заткнул ладонью рот опять попытавшемуся вклиниться в разговор напарнику и продолжил: — Проблема в том, что где это самое убежище находится, знали только предводитель этой шайки и его заместитель, а их-то как раз нашли мёртвыми при обыске складской конторы. И, судя по описанию, данному магглами, с этими двумя в основном контактировали…

— Лейн, Крайт и Боул. Дай угадаю, что было дальше, — Поттер, с каждым словом своего лучшего следователя мрачневший всё больше и больше, уже цедил слова сквозь зубы, словно разговаривал на Серпентаго. — Семеро сопляков ничего не знают ни о деньгах, ни о наркотиках и не могут точно сказать, кто из них убивал маггловских морских пехотинцев.

— Точно. Но у всех на палочках Непростительные… Кроме Лейна, Крайта и Боула.

— И почему я не удивлён?

— Потому, что одной Силы для активации этих заклинаний мало, нужна внутренняя уверенность в своём праве их применить, а еще опыт, которого у них нет, — Фейрфакс невесело усмехнулся. Для него — единственного оставшегося в живых из трёх отпрысков его семейства, чьи старшие братья были Упивающимися, эти слова не были простым звуком, он не понаслышке знал о чём говорил.

— Что говорит наш психолог?

— У мальчишек кишка тонка применять Непростительные. К тому же, большинство магглов были убиты «Бомбардой» и «Инсендио», а этих заклинаний нет на палочках наследничков. И они не могут вспомнить, отдавали ли свои палочки кому-либо или нет. Для человека, находящегося под Веритасерумом, это весьма странное обстоятельство. К тому же, у парней возникает интересный провал в памяти, стоит только спросить о заклинаниях, которые использовали во время боя Лейн, Крайт и Боул.

— А что с палочками «троицы»? — Гарри сделал знак вышедшему на звук разговора эксперту вернуться в лабораторию и продолжить свои исследования.

— Ничего. Они чисты, как в день своего создания.

— Та-ак! Значит, на этих троих у нас ничего нет, а их «протеже» в дерьме по самое не хочу? — Поттер скривился, как от зубной боли. Он терпеть ненавидел дела «с душком».

— Если говорить по существу, то да. Улик хватит на Поцелуй Дементора для всех семерых, а троица отделается небольшим сроком заключения в Азкабане. Если только…

— Легиллименция? Вы в курсе, что занятие этим разделом науки запрещено решением Визенгамота ещё пять лет назад? Для того чтобы получить разрешение на её использование, мне понадобится лаяться со всем Министерским аппаратом несколько суток! Хорошо, я сейчас составлю требование. Идите, дописывать отчёты — и по домам, уже поздно. Завтра разберёмся. Перед уходом отнесёте требование в приёмную Шеклболта.

Когда-то потерпев сокрушительное поражение в попытке овладеть Окклюменцией, бывший Мальчик-Который-Выжил потратил не один год, чтобы овладеть этим искусством и что-то доказать самому себе. Но, увы, его способностей хватило только на слабенький щит, закрывавший сознание, а вот Легиллименция далась неожиданно легко. Видимо, Поттер по своей натуре был больше склонен к атаке, а не к обороне.

Когда Фейрфакс с Доусоном отправились выполнять его приказ, начальник Сил Быстрого Реагирования вытянул из экспертов предварительные выводы по захваченным вещественным доказательствам, отдал приказ держать задержанных в одиночных камерах и, быстро выбравшись из здания Аврората, аппарировал к Кинг Кросс. До встречи, назначенной кузену, оставалось всего десять минут, и он не хотел опаздывать.

Гарри знал этот паб как свои пять пальцев. Его хозяином был сквиб, не раз доставлявший аврорам интересующие их сведения. Но в этот раз он выбрал его не по этой причине, а из-за уютной обстановки и хорошей кухни. Благодаря очередному авралу на работе, Поттер в этот день не успел не только позавтракать, но и пообедать. Похоже, у Дадли были те же проблемы. Когда Гарри, только войдя в это заведение, пытался разглядеть в полумраке привыкшими к яркому свету глазами совсем не мелкого кузена, хозяин шепнул ему, что «огромного маггла, спрашивавшего его, он проводил в кабинет, который предпочитал сам господин аврор». Поттеру оставалось только заказать пинту пива, плотный ужин и, по привычке проверив, нет ли за ним наблюдения, проскользнуть в замаскированную вьющимися растениями дверцу.

Дадли ждал его в обществе обалденно пахнувшего стэйка, окружённого небольшой горой картофельного пюре, пары кружек пива и большой салатницы с куриным салатом:

— Извини, что тебя не дождался. Поесть сегодня не удалось, так что я сейчас слона готов проглотить не жуя.

— Аналогично, — Гарри забрал у официантки поднос со своим заказом и присоединился к кузену. Первое время им было не до разговоров. Оголодавшие желудки требовали насыщения, а мозги — избавления от напряжения. Но потом, преодолевая первую неловкость, слово за слово, завязалась беседа, и уже через полчаса более открытый Дадли рассказывал кузену о своей жизни.

— Когда ты ушёл, мать с отцом не уставали упоминать о своей радости по поводу избавления от такой обузы. Мы с тобой никогда не были друзьями, но даже меня это, в конце концов, достало. Я стал всё больше времени проводить с Пирсом и остальными, чем дома. Совсем забросил учёбу. Огрызался на родителей. Только всякий раз, как мы с ребятами докапывались до какого-нибудь доходяги, в моих ушах звучали твои слова о том, что я не способен ни на что другое, кроме как издеваться над слабыми. Меня это тогда страшно бесило. Мы стали уходить из района, нарывались на стычки с другими компаниями, и однажды в такой драке Пирс проломил железным прутом голову какому-то парню… Пацан попал в больницу с тяжёлой травмой, а нас арестовала полиция. Полкисс, гад, пытался свалить всё на меня, но свидетели показали, что в драке прутом орудовал именно он. Его осудили, а меня и ещё пару ребят отправили в школу для трудных подростков.

— Тяжело тебе там пришлось?

— Не в том смысле, что ты думаешь. Никаких наездов. Всё цивильно: классная школа, нормальные учителя, воспитатели следили за порядком. В общем, жить мне мешал только мой собственный гонор. А потом… Я встретил человека. Бывшего морского пехотинца, который занимался с ребятами одной подзабытой теперь борьбой — джиу-джитсу. Думал, меня-то, бывшего боксёра, он возьмёт в свою группу с распростёртыми объятьями… Угу! Сейчас! Мне целых полгода пришлось доказывать ему, что я этого достоин. Вот он-то и вправил мне мозги. Жаль, что я его не встретил раньше.

— А потом, после школы?

— А что — после школы? Учёбу я, конечно, подтянул, но становиться инженером или кем-то ещё не хотелось. Сидеть днями в конторе, как мой папаша — увольте. Я бы взвыл от такой жизни через месяц. А тут такой пример перед глазами. Валентайн поговорил со своими старыми приятелями, и меня, несмотря на нелестную полицейскую характеристику, взяли в морскую пехоту. Впервые в жизни так старался, чтобы оправдать чьё-то доверие. Только попав туда, я понял, что это действительно «моё».

— С тех пор и служишь? А как же семья?

— Они и есть моя семья. Сначала служил рядовым, потом дослужился до капрала. Затем — школа сержантов и военная академия, — Дадли весело усмехнулся. — Правда, однажды я всё-таки попытался завести семью. Она была двоюродной сестрой моего погибшего друга. Мы познакомились на его похоронах. Сирота. Отец был офицером и погиб в какой-то операции, мать умерла от рака. Селена работала медсестрой и собиралась, как накопит денег, учиться на врача. Мы поженились. Жили у моих родителей. Потом родился Стивен. Ему не было и месяца, когда меня, только полгода как ставшего офицером, отправили в Афганистан. До сих пор не могу себе простить, что не снял отдельную квартиру, думал — мать поможет с ребёнком…

— Это ты напрасно так думал. Даже я могу сказать, тётя Петунья, если кого-то невзлюбила, не успокоится, пока не загрызёт насмерть.

— Я не представлял, что их конфликт настолько серьёзен. Чувствовал только нервозность, проскальзывавшую в письмах. Она писала мне всё время, что я был в Афганистане. А когда через полгода вернулся… Селена уже четыре месяца как снимала квартиру у родственников подруги и работала в больнице. Когда она ушла, мать отказалась отдавать ей моё жалованье, которое я посылал на всю семью. Отец к тому времени уже умер, и почти все деньги, доставшиеся матери в наследство, ушли на погашение его долгов. Видимо, разлука что-то убила в наших отношениях, да и поступок матери… не самое лучшее воспоминание о совместной жизни. В общем, мы решили расстаться друзьями. Я всё равно постоянно пропадал во всяких «горячих точках», так что отец-воспитатель из меня был никакой. Посылал деньги, а когда возвращался в Лондон, всё время проводил с сыном. Потом она осуществила свою мечту и стала врачом, познакомилась с хорошим парнем — своим коллегой, они поженились…

— А ты?

Дадли сделал очередной глоток и, жестикулируя вилкой, продолжил рассказ:

— А я — друг семьи. Стив зовёт меня отцом, а Найла — папой. Когда Найл Лозински спросил моего разрешения усыновить Стивена… я не был против. Как раз за полгода до этого у одного моего друга террористы взяли в заложники дочь. Он тоже был разведён и не жил с семьёй, их даже не было в его личном деле, но она носила его фамилию, и эти гады добрались до ребёнка, чтобы отомстить её отцу… Я не хотел, чтобы что-то подобное произошло и со Стивом. Так что теперь мой сын — Стивен Лозински. Слава Богу, парень пошёл мозгами в мать. Учится в какой-то закрытой школе, а я забираю его на каникулы, когда бываю в стране. Мы с ним объездили почти весь мир.

— Сколько ему?

— В июне будет двенадцать.

— Прямо как у нас с тобой. Моему младшему сыну Альбусу в июле тоже будет двенадцать.

— У тебя двое?

— Трое. — Гарри на минуту задумался. Въевшаяся в кровь привычка к осторожности не располагала к откровениям. Но… он так долго молчал. Все его друзья так или иначе были связаны с семьёй Уизли, а это отнюдь не располагало к откровениям. — После того, как вас тогда увезли члены Ордена Феникса, Воландеморт напал на меня и моих друзей, как только я попытался покинуть ваш дом. Помнишь одноногого старика со стеклянным глазом?

— Ещё бы не помнить! Такой ужас разве забудешь!

— Он был аврором и последние месяцы учил меня Боевой магии. Погиб в ту ночь, прикрывая моё бегство. Одному из рыжих близнецов, что когда-то подсунули тебе конфету-вредилку, Режущим заклинанием отрезало ухо, а его брата убили через год в последнем сражении. Потом я некоторое время жил в их доме, пока на него не напали Упивающиеся, которые к тому времени захватили наше Министерство. Затем мы с Роном и Гермионой — моими друзьями по Хогвардсу, которые писали мне письма…

— Я видел их на двигавшейся фотографии. По-моему, они были парочкой.

— Да, поженились после окончания школы. А тогда мы полгода скитались по стране, ища… кое-что, что могло погубить Воландеморта, а заодно убегая от патрулей Упивающихся. На следующий год, в мае, под Хогвардсом состоялась-таки окончательное сражение, и я убил этого ублюдка, уничтожившего моих родителей… Потом учился, а по вечерам работал ликвидатором Проклятий в Гринготсе — это банк волшебников — чтобы отработать причинённый им моими действиями убыток; мы с ребятами во время скитаний угнали у них дракона, а он по дороге разнёс половину здания. После школы пошёл в Академию Авроров. Учился. Гонялся по всему миру за беглыми УПСами.

— Женился.

— Это — потом. Первые пять лет мы с Джинни просто встречались. Я был занят работой и учёбой. Она — спортивной карьерой. А после войны многие старые магические обычаи соблюдать стало… не модно, что ли…

— Джинни?

— Джиневра Уизли, младшая дочь того самого Артура и сестра близнецов.

— Если она унаследовала семейный темперамент…

— Унаследовала. Джинни… это — Джинни. Когда мне было двадцать пять, она забеременела, и мы сыграли свадьбу. Я, если честно, ещё никогда не видел до этого столько волшебников, собравшихся в одном месте, если не считать битву под Хогвардсом. Потом родился Джеймс, через год — Альбус Северус, а ещё через год — Лили. Я купил для семьи дом — в старом особняке крёстного моя жена жить отказалась наотрез. Дети растут. Джинни ухитряется справляться со всем практически в одиночку, потому что я постоянно пропадаю на работе да в командировках и только в выходные провожу с семьёй. Джейми и Ал учатся в Хогвардсе, а Лил поступит в него этой осенью. Я командую отделом Сил Быстрого Реагирования в Аврорате. Вот, собственно, и всё.

— Всё? И сколько раз тебя из твоих командировок привозили с продырявленной шкурой?

— Много.

— Если всё так гладко, чего ж ты кривишься, как от зубной боли, всякий раз, как упоминаешь о жене?

— У нас сейчас не самый лучший период в отношениях. Этой весной ушёл на пенсию зам начальника Аврората по связям с общественностью, и эту должность предложили мне.

— А ты отказался. Жене-то хоть сказал?

— Не сказал… Это бумажная работа, связанная с лизанием задниц и общением с журналюгами, а я их терпеть ненавижу. Так и сказал Шефу, что если он не хочет массовой смертности среди борзописцев, пускай мне больше этого не предлагает… Думал, Джинни поймёт…

— Не поняла?

— Это мягко сказано. У меня уже пару месяцев дома военная обстановка на грани вооружённого конфликта, — Гарри невесело усмехнулся собственной шутке. — Её понять можно: она видела, в каком состоянии меня доставляли порой в наш госпиталь. Но я-то не могу без этой работы! Да и дети подросли, с нами осталась только Лили, да и та скоро уедет, вот Джинни и бесится.

— А если найти ей какое-нибудь занятие?

— Ты думаешь, я не пробовал?! В школе она отлично разбиралась в Чарах и Трансфигурации, могла бы пойти в Магический Университет, но предпочла спортивную карьеру в квиддиче. Это спорт, похожий на футбол, только в воздухе и на мётлах.

— А там что, ограничения по возрасту?

— Да нет. Самому старшему из игроков, насколько я знаю, недавно исполнилось семьдесят лет. Волшебники вообще живут лет на двадцать-тридцать дольше магглов и практически не стареют до восьмидесяти. Это, правда, зависит от количества волшебной крови, но Джинни-то — чистокровная. Пару месяцев тренировок, и она бы вернула форму! Так нет же, ей больше нравится изображать из себя великомученицу, пожертвовавшую всем ради семьи… — Гарри вовремя прикусил язык, чтобы не выплеснуть всё то, что накопилось в его душе за последние месяцы. Не стоило кузену знать о регулярных скандалах в чете Поттеров. О том, что Гарри уже не хотелось возвращаться с работы в когда-то любимый дом. О пилёжке со стороны тёщи, которая рьяно приняла сторону дочери и поддерживала её в стремлении остаться домохозяйкой и привязать к своей юбке мужа. — В общем, не самый лучший период в жизни… — Маг взглянул на часы и ужаснулся — близилась полночь, а это значило, что дома ему снова не избежать скандала.

— Ты уж извини, но мне пора. Дома, наверное, волнуются. Как тебя найти?

Дадли что-то быстро написал на бумажной салфетке:

— Это номер моего сотового, а второй — друга в министерстве, который, если я на операции, передаст мне твоё сообщение. Сотовый — это…

— Да знаю я, что это такое, — Поттер продемонстрировал свой собственный аппарат. — Только в пределах работы магических приборов эти штуки отключаются. Но я тебя скоро найду. Обещаю.

Кузены расплатились с хозяином и, выйдя из паба, пожали друг другу руки, прощаясь.

— Не пропадай.

— И не надейся.


Аппарирация была для Гарри уже настолько привычным делом, что домой он перенёсся автоматически, даже особо не представляя координат. В голове крутилась мешанина из рассказов кузена, собственных откровений и воспоминаний о «тухлом дельце», работа над которым ждала его завтра в Аврорате. Всё это накладывалось на предчувствие новых разборок с женой. Уютный двухэтажный коттедж с укромным задним двориком, на котором так здорово было играть с детьми в квиддич по выходным, располагался на стыке магического поселения и маггловского пригорода Лондона, так что семья одновременно могла жить как бы в «двух мирах». А уж Поттер сразу после покупки дома позаботился, чтобы его жилище было защищено всеми возможными способами от любой опасности. Вот и сейчас в трёх футах от калитки его тело на мгновение привычно окатило холодком Защитных чар. Он осторожно, стараясь не шуметь, открыл дверь и проскользнул в холл. Лестница на второй этаж была погружена во тьму, и сверху не доносилось никакого шума. Лили, видимо, уже легла спать. Гарри даже замер возле шкафа, в который только что повесил свою форменную мантию, когда поймал себя на мысли, что был бы рад, если бы и Джинни уже видела десятый сон к его возвращению: «Дожил! И когда это, Поттер, любимая женщина стала вызывать у тебя какие-то другие чувства, кроме желания заняться с ней любовью?»

Со стороны кухни доносился звон посуды. У Джинни была привычка демонстративно заниматься готовкой, когда она была не в духе. Подавив непрошенное раздражение и постаравшись настроиться на совершенно другой лад, аврор бесшумно проскользнул на кухню и, подкравшись к жене, нежно обнял ее, прижимаясь всем телом:

— Не сердись. Сегодня у нас была сложная операция. Ты не поверишь, кого я во время неё встретил. Моего кузена Дадли. Помнишь, я жил у них во время учёбы в Хогвардсе.

Джинни упорно молчала, делая вид, что не замечает мужа.

— После разбора полётов мы с ним посидели пару часов в пабе возле Кингс Кросса. Я же отправил тебе записку, что немного задержусь.

— И что, я теперь должна до потолка подпрыгивать от известия о том, что ты, как всегда, бросил меня разбираться с хозяйством ради человека, который в детстве портил тебе жизнь? — женщина разорвала его объятия и замерла посреди кухни, уперев руки в бока.

— Джинн, ты не права…

— Я! Ради тебя бросила спортивную карьеру! А ты… — видно было, что рыжеволосая красавица не один час готовилась к обличительной речи, постепенно накручивая себя, и сейчас готова была выплеснуть на мужа весь накопившийся в душе негатив. — Ты!!! Дурсли издевались над тобой годами, и да-а, конечно же, ты должен был поговорить с этим жирным боровом — твоим кузеном, вместо того, чтобы сходить со мной на чай к маме! Ведь она же нас приглашала!

Поттер, в первый раз слышавший об этом знаменательном событии, только вопросительно приподнял бровь и спокойно переспросил:

— Приглашала?

— Ты не знаешь об этом только потому, что тебя вечно нет дома! Подумать только! Ему надо было поговорить с кузеном! А о моих родителях, которые заменили тебе семью, ты вспомнил?!

— Джинни, не начинай…

Но настроившуюся на скандал женщину уже было не остановить:

— Ты пропадаешь в своём Аврорате сутками, а я одна забочусь о детях!

— Джинни, ты перегибаешь палку. Джейми с Алом — в Хогвардсе, а Лили уже большая и занята своей музыкой. К тому же, по дому тебе помогают домовики…

— Ах, домовики!!! А то, что я должна одна сидеть в четырёх стенах, когда ты развлекаешься на работе…

— Я сомневаюсь, что поимку преступников можно назвать развлечением. И если тебе так скучно, то я же тебе предлагал — вернись в квиддич или стань тренером.

— Т-ты-ы! Гонишь! Меня! Из дома!!! — в голубых глазах женщины застыли вот-вот готовые пролиться слёзы. К тому же, она с каждым словом повышала голос, и Гарри боялся, что жена разбудит Лили, спавшую наверху.

Он знал, что в таком состоянии Джинни просто не услышит его доводов. Поэтому молча развернулся, быстрым шагом пересёк холл, подхватил форменную мантию и, тихо сказав застывшей на пороге кухни жене:

— Я — в Аврорат. Поговорим, когда успокоишься, — не оглядываясь, вышел из дома.


На работе уже привыкли к его ночным появлениям, и два дежурных аврора молча пропустили Поттера в здание, не спросив пропуска и не потребовав предъявить палочку. Гарри это не понравилось. Оборотного зелья ещё никто не отменял, и такая беспечность могла выйти раззявам боком.

— Подразделение? — из-за этой мордредовой операции он запутался, чья группа должна была сегодня отвечать за охрану здания. Помнил только, что его люди оттрубили своё три дня назад.

— Отдел по выявлению запрещённых артефактов.

Этим подразделением вот уже год командовал Рон, ушедший с поста командира боевой группы в его подразделении. Тогда он объяснил неожиданное решение другу тем, что «повоевал своё, пусть теперь молодняк отдувается». Но Поттер подозревал, что Рональд, ревниво относившийся к успехам друзей, просто хотел тоже стать начальником, чтобы доказать себе, что он не хуже Гарри может руководить отделом.

— Где старший аврор Уизли?

— Э-э-э… — дежурные переглянулись, явно не решаясь ответить. — Дело в том… что…

— Мне нужен простой и внятный ответ: где находится ваш командир?

— В своём кабинете, старший аврор Поттер.

— Вот видите, как это просто. И впредь… Будьте добры проверять именные жетоны и палочки всех проходящих в здание. От этого в первую очередь зависит ваша жизнь, — их оправдания Гарри уже не интересовали. Закидоны Рона в последнее время напрягали его не меньше скандалов с женой. И если бы не дикий случай, произошедший полгода назад, когда он был в Болгарии, Поттер бы уже давно вправил мозги другу. Но тот так переживал, когда его бросила Гермиона… С друга мысли Гарри перескочили на непонятный поступок лучшей подруги. Герми не просто ушла от Рона и уехала из Британии в неизвестном направлении, оставив другу невнятную записку, но и бросила двоих детей, его крестников — Розу и Хьюго. Этого предательства с её стороны Поттер никак не мог понять и простить. Ладно бы муж. В конце концов, никто не мог сказать, что Рональд Уизли — ангел. Но дети… Которых Гермиона, казалось, так любила. Он просто… не ожидал от верной и преданной семье и своим друзьям молодой ведьмы подобного.

Раздумья не помешали старшему аврору дойти до кабинета друга, настроиться на серьёзный разговор и, распахнув дверь… соляным столбом застыть на пороге.

Да-а, зрелище голого Рона в компании с задержанными утром за мошенничество двумя «птичками» мадам Жоржеты с Тёмной аллеи впечатляло.

— Старший аврор Уизли!!! Какого Мордреда здесь творится?!

Рон и девицы были пьяны в дрыбадан, и Гарри пришлось силой выпихивать «ночных бабочек» из кабинета, стирать им память, доставлять в блок для задержанных, а потом возвращаться к запертому на им лично изобретённое заклинание кабинету и приводить в нормальное состояние друга.

— Рон, какого хрена?! Если бы тебя утром застукал Шеклболт или «крысы» пронюхали, ты бы вылетел из конторы, не успев сказать своё имя!

— У меня горе! Меня бросила жена, и я имею право…

— Трахаться со всем, что движется?! — Поттеру хотелось как следует врезать старому приятелю, но бить того сейчас, когда Рон был в таком непрезентабельном состоянии, было ниже его достоинства. — Ты и домой водишь этих… «ночных фей»?

— Не-а, мать запретила появляться перед сыном в компании этих. Так что, волей-неволей приходится искать другие места для развлечений.

— Ты чуть не нашёл неприятности на свою голову.

— Думаешь? — Рональд, на которого Отрезвляющие чары оказали лишь частичное действие, обиделся и с пьяным апломбом выложил: — Ты бы лучше о себе бес-спокоился… Ик… Начальник «крыс» на тебя зуб имеет размя… Тьфу… Размером с Биг Бен. А за ним стоит ого-го какая сила! Помяни моё слово: не прекратишь выпендриваться — пропадёшь ни за грош. Эти люди тебя съедят и не подавятся!

— Не съедят, я им поперёк горла встану.

— Ты их не зна-аешь… Даже Кингсли тебя не с-спасёт… Умора… Кингсли… — глаза Рона закрывались, он сполз по спинке дивана и, свернувшись калачиком, устроился на его сидении, намереваясь поспать, в то время как с его заплетающегося языка продолжали срываться несвязные откровения: — Ты бы видел, как Шеклболт… ааа… пялится на твою задницу… хрр-пфф… когда думает, что его никто… не… видит… ххххххрррррррррррррр…

Отыскав наконец-то в столе Рона Антипохмельное зелье и почти насильно влив его спящему, Гарри убедился, что с другом всё будет в порядке, и покинул кабинет, но домыслы приятеля неприятным осадком осели в памяти:

— Бред какой-то!!! Идиотизм!

Усилием воли отогнав все посторонние мысли, старший аврор Поттер, ещё раз для верности пропесочив дежурных, отправился в свой кабинет. Раз уж у него до завтра не было никакой личной жизни, стоило озаботиться работой.

Неладное он заподозрил, когда обнаружил, что пергаменты с записью допросов заговорщиков исчезли из его стола, в который Поттер их запер, уходя с работы. Молодой охранник в блоке для задержанных смог только сказать, что арестованных забрал, предъявив соответствующие бумаги, Дресвуд, начальник ОВР. Дежурные авроры, запуганные Гарри ранее до полусмерти, подтвердили эту информацию, добавив, что произошло это где-то в период между 21.00 и 22.00. Уже понимая, что опоздал и не успеет предотвратить дальнейшего, Поттер кинулся в Министерство, чтобы узнать у дежурного секретаря: Министр в экстренном порядке, в связи с угрозой терроризма, подписал приказ о казни без суда и следствия десяти опасных преступников. Приговор был приведён в исполнение немедленно, и доставленный из Азкабана дементор выпил души осуждённых в 23.00…


Утро застало Гарри в приёмной Шеклболта. С того момента, как он узнал о казни, прошло пять часов. За это время опытный аврор сумел передумать и просчитать многое и не собирался спускать «крысиному королю» загубленное на корню дело и казнь семи запутавшихся мальчишек. Его покровителей он не боялся. Воландеморт тоже был не мальчиком из церковного хора, и Поттер умел справляться с оборзевшими врагами. Слова же Рона о каком-то там интересе Кингсли к его персоне Гарри решил списать на пьяный бред.

Шеклболт появился в своей конторе не один, а в сопровождении своего основного соперника по предстоящим в этом году выборам на пост Министра Магии Дерека Берроуза — полукровки, когда-то попавшего в Министерство в составе команды Руфуса Скримджера, и… того самого Дресвуда, которого уже наизнанку должно было вывернуть от неукротимой икоты после всего того, что думал о нём этой ночью Гарри. Судя по тому, как почтительно следовал за кандидатом в Министры Дресвуд, не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто был его покровителем.

— Гарри… — Кингсли быстро сумел взять себя в руки и представил гостям своего возможного преемника на посту Главного аврора: — Старший аврор Поттер. Господин Берроуз посетил Аврорат как раз по поводу дела, которое ты ведёшь…

— Которое я вёл, хотел сказать господин Главный Аврор, — Гарри цедил слова, не сводя взгляда с надменного лица Берроуза. Благие намеренья разобраться с врагами цивилизованными средствами были сметены гневом. Перед ним стояла мразь, затеявшая всю эту грязную игру, идущая по трупам, чтобы добиться власти. Да-а, теперь-то все непонятные события, происходившие вокруг в последние месяцы, обрели смысл.

— Поттер, ты что, белены объелся?! — Шеклболт не ожидал от довольно сдержанного в выказывании эмоций друга такой вспышки ярости. — Старший аврор! Возьмите себя в руки!

— О, что вы, господин Главный аврор, я совершенно спокоен. Меня просто интересует: по какому обвинению и с чьей подачи были осуждены на казнь без суда и следствия десять задержанных нами вчера утром магов?

— Казнены? — Кингсли перевёл удивлённый взгляд на своего политического соперника и, прищурив глаза, спросил ледяным голосом: — То, что сказал мой офицер, правда?

— Эти преступники были террористами, связавшимися с маггловским преступным миром. Кроме того, следствием были получены неоспоримые доказательства применения ими Непростительных заклинаний. Как лица, приравненные к военным преступникам, они должны были быть казнены без суда и следствия. Это закон, принятый Визенгамотом в августе 1998 года, — Берроуз ответил на ледяной взгляд Шеклболта не менее замораживающим взглядом. — Я здесь для того, чтобы потребовать у начальника группы, расследовавшей это дело, выдачи всех найденных улик и артефактов, а также чтобы по распоряжению Визенгамота оценить эффективность работы данного подразделения.

Лицо Гарри превратилось в ледяную маску. Здесь и сейчас он ничего не мог сделать этому мерзавцу, но Поттер недаром был одним из лучших «волкодавов» Аврората — он никогда и ничего не забывал:

— Вы их получите. Можете проверять всё, что хотите и как хотите, — начальник Сил Быстрого Реагирования великолепно знал, что «крысиные ищейки» ничего не надеются найти, а просто пытаются потрепать ему нервы. — Советую быть крайне осторожными… По моему опыту, не всё то, что выглядит достойно, можно взять в руки, не опасаясь запачкаться. И поверьте, я прослежу за работой ваших следователей, — «а также раскопаю всю твою подноготную, скользкий мудак. Или я не Гарри Поттер». — Дальнейший разговор прошёл под знаком вооружённого нейтралитета и закончился после того, как Шеклболта срочно вызвал к себе Министр Магии.

Вылетевший из приёмной шефа, как пробка из бутылки, победитель Воландеморта уже не слышал, как вышедший следом Берроуз едва слышно сказал своему прихлебателю Дресвуду:

— Раскопай о нашем Герое всё, что сможешь: с кем трахается, что любит есть на завтрак, кто любовник его жены, грехи и слабости друзей, грешки его команды… Всё!

— Это будет сложно сделать… Поттер — помешанный на работе аскет.

— А ты постарайся. Не может быть, чтобы из всего его окружения не нашлась хоть одна гнида, которую мы могли бы использовать в своих целях, — за всё время этой сказанной шёпотом тирады взгляд почти бесцветных голубых глаз не отрывался от спины идущего впереди аврора. — Слабости есть у всех. Найди его Ахиллесову пяту…

— Хороший герой — мёртвый герой? — попытался было пошутить Дресвуд, но замолк на полуслове под взглядом своего хозяина. — Я имел в виду, что Поттера надо будет убрать.

— Дурак. Мёртвый герой становится мучеником, а вот низвергнутый… Низвергнутый идол никому не нужен.


Глава 2. «А все вокруг как будто «за»…»


В большом светлом кабинете с искусно украшенным гоблинскими мастерами потолком и окрашенными в светло-охристый, отливающий благородным золотом цвет стенами в мягких креслах возле журнального столика сидели двое: крупный блондин с располагающим к доверию лицом, которое слегка портили слишком цепкие, почти бесцветные голубые глаза, цинично-оценивающе смотревшие на мир, и человек, к которому бы больше всего подошло определение «никакой». Среднего роста, субтильного телосложения мужчина с совершенно ничем не примечательным лицом, бегающими карими глазами и с почтительно-угодливой улыбкой на губах мелкими глотками потягивал коньяк из пузатого бокала, внимая словам своего собеседника и в нужных местах поддакивая:

— Да, конечно, вы совершенно правы, господин Берроуз. Я давно подавал прошение Главному Аврору Шеклболту о необходимости ежемесячного допроса всех авроров и служащих Министерства с Веритасерумом, но мне ответили отказом.

— Жаль. Сейчас бы это могло сильно облегчить нам жизнь. Мы знали бы всю их подноготную, да и людишки присмирели бы: угроза применения Веритасерума стимулирует как ничто другое, — Дерек Берроуз рассмеялся и, пригубив напиток, в упор уставился на угодливо хихикавшего подхалима. — Дресвуд, а кто тебе разрешал смеяться? Я что, сказал что-то смешное?

— Н-нет, сэр… — начальник «крысиного» отдела Аврората убрал с лица все следы улыбки и настороженно замер, ожидая следующих слов начальства. Несмотря на весь свой немалый опыт, он никак не мог предугадать смену настроения своего покровителя, хоть и знал его… почти что два десятилетия.

— Вот и хорошо. Что там с нашим Национальным Геррроем?

— Гарольд Джеймс Поттер, родился 31 июля 1980 года в семье…

— Ты собрался мне пересказать главу из Магической Британской Энциклопедии? Мне не нужны общеизвестные сведения. Что с его личной жизнью?

— Я сожалею, сэр, но… он чист. Абсолютно.

— Что, никаких интрижек на стороне? Никакого злоупотребления служебным положением? Так не бывает.

— Но, к сожалению, это так. Поттер сутками пропадает на работе. С сослуживцами достаточно корректен, за исключением тех моментов, когда кто-то из «наружников» или экспертов срывает ему операции. Но даже во время скандалов он ухитряется держаться в допустимых рамках. Нет ни одного свидетельства мордобоя или серьёзных оскорблений.

— Напоминает смывшегося в Австрию Малфоя-старшего. Тот тоже умел ударить словом, не скатываясь на банальную ругань.

— Да, господин Берроуз. Иной раз складывается впечатление, что Поттера воспитывали чистокровные маги, а не какие-то там магглы. Никаких злоупотреблений, никакого непотизма…

— А то, что он взял стажёром в свою группу своего крестника Тэда Люпина?

— Люпин — лучший курсант на выпускном курсе, так что попадание в элитную группу Аврората полностью обосновано. К тому же из-за особенности происхождения остальные командиры не спешили брать этого полуоборотня к себе.

— Он действительно — оборотень?

— Нет. Врождённый анимаг, обращающийся в волка, с даром метаморфа. Как вы знаете, волчья и змеиная аниформы считаются признаками тёмных магов, но, учитывая, что парень — сын Героев Войны, сирота и крестник Гарри Поттера, его в своё время приняли в Академию — просто не нашли достаточное количество поводов, чтобы отказать.

— На этой его… особенности можно будет как-то сыграть? — Берроуз заинтересованно приподнял бровь.

— Нет. Люпин предан своему крёстному словно пёс, он никогда не допустит даже намёка на предательство.

— Дальше. Этот персонаж меня больше не интересует.

— Никаких интрижек или даже просто «заглядываний на сторону» за Поттером не замечено, он верный муж и любящий отец. Каждую свободную минуту проводит с детьми и женой.

— Брр… Дресвуд, я тобой недоволен.

— Я же говорил, что он аскет. Дом, работа, пару раз в месяц — паб в компании лучшего друга… или квиддич на природе со своей командой.

— А команда? Я слышал, он туда набрал своеобразных личностей.

— Это правда. Десять человек, включая самого Поттера. Один из них — Люпин…

— А остальные восемь?

— Адонис Фейрфакс…

— Как?! Воистину, у чистокровных встречаются презабавные имена.

— Адонис. Едва раскопал его настоящее имя. Фейрфакс проклянёт любого, кто так к нему обратится. Сорок два года. Чистокровный. Окончил Дурмстранг в 1986 году. Родители умерли, когда он учился на последнем курсе. Два старших брата, Асмодей и Артур, были Упивающимися. Первый погиб в Последней битве, а вот Артур… он входил в тот самый отряд, который должен был перевозить казну Того-Кого-Нельзя-Называть и…

— Дальше. Как его с такими данными вообще взяли в Академию?

— Он окончил её во Франции. Работал в их Аврорате, а потом Поттер перетянул его сюда.

— На его прошлом можно как-то сыграть?

— Я попробовал… потом три часа от сглаза избавлялся и сутки с кабинета следящие чары снимал.

— Значит, отпадает. Дальше.

— Алан Доусон. 25 лет. Магглорожденный. Живёт с матерью и двумя младшими сёстрами-близнецами, ни у одной из которых магических способностей нет. Закончил Академию два года назад. По распределению попал в опергруппу Рональда Уизли. Во время первой же серьёзной операции убил одного из противников «Авадой». Командир подал прошение о списании.

— О списании? Не о служебном расследовании?

— Там было не всё чисто. Во время боя Доусон был рядом с Уизли, и траектория Смертельного проклятия указывала на кого-то из них. Стажёр отрицал, что использовал «Аваду» в бою, и первая, предварительная проверка палочки показала его правоту, но потом, в лаборатории, это заклинание всё же было выявлено. Дело замяли только потому, что убитый бандит тоже использовал Непростительные. Доусону светил «волчий билет», но Поттер пригрел и его.

— Траектория указывала на двоих, ты говоришь?

— Да, — Дресвуд позволил себе глумливую усмешку. — Но палочку командира группы никто не проверял, а в лаборатории работала одна ведьма, с которой у Уизли были интимные отношения.

— Это уже интереснее. Что с остальными шестью?

— Эйден Марч. 35 лет. Чистокровный. Не женат. Кстати, как и первые двое. Магический Университет. Юрист. Мастер-психолог. Способен вывернуть наизнанку и запутать любого. Кларенс Бергер. 30 лет. Полукровка. Вдовец. Магический Университет. Дипломат-разведчик. Жена и дочь погибли пять лет назад во время покушения на Министра. Видимо там что-то было не так с официальной версией произошедшего, потому что именно после этого Бергер ушёл в команду к Поттеру. Может, покопаться в этом случае поподробнее?

— Не надо! — Берроуз помрачнел. Он помнил этот случай… И своё участие в нём. Идиоты-исполнители тогда запороли ему такую возможность досрочного выхода в Министры. Да ещё Бергер этот, который стал рыть землю носом. Дереку даже пришлось намекнуть тогда, что у его сестры тоже есть дети. После чего талантливый дипломат и сбежал к Поттеру, предварительно убрав семью из Британии. — Дальше.

— Ричард Нокс и Френсис Берк — двоюродные братья. Обоим по 35 лет. Чистокровные. Женаты, но детей не имеют. Лучшие ищейки Аврората. С Поттером практически с самого начала. Неподкупные цепные псы. Винсент Лерой — 28 лет. Чистокровный. Родители эмигрировали из страны. Исключён из Университета за противоправительственные высказывания. Мастер по артефактам слежения. Не женат. Дружит с последним членом группы — Арчибальдом МакТавишем.

— МакТавиш? МакТавиш? Это не из тех МакТавишей, что поддерживали Того-Кого-Нельзя-Называть?

— Нет. Он — полукровка. Мать — ведьма, отец — Эрон МакТавиш — маггл. Специалист по маггловской взрывчатке и — на пару с Доусоном — консультант по маггловской психологии и образу жизни.

— И что тебе удалось на них нарыть?

— Ничего. Все грехи их и их семей отражены в личных делах, Поттер защищает любого из них с пеной у рта, и все девятеро пойдут за своим командиром в огонь и в воду.

— Есть ещё медные трубы, — Берроуз неприятно улыбнулся. — Как они насчёт улучшения материального благосостояния?

— Бесполезно. Я пробовал, — Дресвуд потёр левое ухо, с которого ещё не до конца сошла бурая шерсть — след порчи, наведённой Фейрфаксом, и почесал правый глаз, несмотря на старания целителей, всё ещё нывший после поистине маггловского ответа левши Доусона. — Пришлось накладывать «Конфундус»: они раскусили меня в два приёма и могли рассказать всё Поттеру.

— Хорошо, оставим в покое коллег. Что с семейным окружением?

— Родителей нет. Тесть умер в прошлом году. С ним Поттер был наиболее близок. Тёща… Человек настроения, но нашего Героя считает членом своей семьи и вряд ли пойдёт на предательство. Джордж Уизли, эксперт Аврората… С ним лучше не связываться, после гибели брата он несколько неадекватен и на контакт с нами не пойдёт. Лучшие друзья — Рональд и Гермиона Уизли. Последняя полгода назад покинула Британию по неизвестным причинам…

— Постой, постой! Магглорожденная, добившаяся заочного обучения в Университете? В неизвестном направлении, говоришь? — на лице политика появилась улыбка предвкушения. — То-то, мне казалось, что я ещё где-то слышал эту фамилию. Кажется, мы нашли то, что надо.

— Гермиону Уизли?

— Нет. Её бывшего мужа. Он мне кое-чем обязан. Кстати, а что насчёт его сестры — миссис Поттер?

— Джиневра Поттер, в девичестве Уизли, разговаривать со мной не захотела. Темпераментная особа, но за мужа и детей проклянёт кого угодно.

— А если ей придётся выбирать?

— …?

— Ты, кажется, говорил, что знаком с Парвати Голдстейн?

— Да, но я не думаю, что она пойдёт против своей подруги…

— А тебе думать по должности не положено. Открыто не пойдёт, но хорошо продуманную сплетню, если сама в неё поверит, передать сможет.

— Сплетню? Какого рода?

— Не думаю, что Джиневра не знает, что её брат развлекается на работе с любовницами. А что, если сделать подобный же намёк на Поттера?

— С кем? У него в рабочем окружении ни одной женщины нет.

— А кто здесь говорит про женщин? Вон, Доусон, к примеру, очень аппетитный красавчик. Если бы не поганый язык и сволочной характер, мог бы стать жемчужиной моей коллекции.

— Поттер воспитывался магглами. Она не поверит, что он может разделять извращения чистокровных.

— «Извращения!» Что б ты понимал! Партнёрство магов ставилось на один уровень с браками. Насколько я знаю, Чарльз Уизли разделяет это мнение…

— Я понял вас, господин Берроуз. Сделаем.

— Вот и отлично. А я поговорю со старшим аврором Рональдом Уизли. Что-то ещё?

— Да так… пьяный трёп. Рон Уизли в пабе при своих аврорах трепался, что Шеклболт «неровно дышит» к Поттеру…

— И-и-и?! — Берроуз подобрался как хищник, почуявший добычу.

— Я… немного последил за ними. Действительно, если присматриваться, имеет место хорошо скрываемый интерес.

— А Поттер?

— Ни сном ни духом. Он же «святой» Герой, а герои не спят с начальниками.

— Великолепно!!! А ты говорил, что ничего путного мы на Поттера не накопаем. Вот, сразу три возможности.

— Не вижу, как мы сможем использовать Главного Аврора, — Дресвуд с опаской поёжился. — Про Шеклболта говорят, что он видит на пару футов под землю и любой обман определяет на раз. Поверьте, мистер Берроуз, это не слухи.

— Аврор должен иметь холодную голову и не поддаваться эмоциям, а наш чернокожий друг поддался обаянию Поттера. Держу пари, Кингсли — собственник, и под его невозмутимой внешностью бурлят нешуточные страсти. Интересная задачка… Очень интересная, — Дерек в предвкушении очередной игры людскими судьбами радостно потёр руки. — Иди, займись «приятными» известиями для жены Героя… Или у тебя есть что-то ещё?

— Н-нет… — Дресвуд хотел было добавить, что вечерами Поттер часто пропадает в архиве Аврората, но в последний момент решил, что это не стоит внимания его покровителя. В конце концов, кому есть дело, что начальник Отдела Быстрого Реагирования любит поболтать с выжившим из ума архивариусом, древним, как египетские пирамиды. Какой интерес может представлять для Берроуза старик Честер? Если бы только «крысиный король» знал, насколько ошибочно его мнение…


С момента этого разговора прошло две недели, в течение которых ничего примечательного не происходило. Поттер, ожидавший атаки и собиравший всевозможные сведения о Берроузе и Дресвуде, всё так же пропадал на работе, однако, все выходные проводя с дочкой. Его отношения с женой как будто бы наладились. Во всяком случае, Джинни успокоилась и прекратила закатывать истерики по поводу и без повода. Наоборот, тридцатисемилетняя красавица вдруг воспылала пламенной любовью к мужу: ласково обнимала в присутствии знакомых, встречала с работы вкуснейшим ужином, шутила, смеялась и готова была ночь напролёт заниматься сексом. Поначалу Гарри вздохнул с облегчением. Хоть постельные игры с женой уже давно утратили страсть, превратившись лишь в приятную привычку, установившийся мир в семье его радовал. Лили же была на седьмом небе от счастья. Девочка была уже достаточно взрослой, чтобы понимать: между её родителями пробежала очень чёрная кошка, но, слава Мерлину, всё обошлось, и беда прошла стороной.

Странности в поведении жены Поттер заметил только через неделю, но, списав на свою аврорскую паранойю, не придал им особого значения. Мало ли по какой причине Джинни, обнимая его после работы, могла осторожно втягивать носом воздух, будто обнюхивала мужа. Дальше — больше. Гарри стал замечать, что кто-то постоянно копается в его карманах и ящике стола в кабинете, где он иной раз запирал рабочие документы. Пару раз, когда мужчина отправлялся после службы к Джорджу или старику Честеру, жена, как бы невзначай, наведывалась туда по каминной сети. Не понаслышке знавшего что такое слежка аврора эта ситуация начала напрягать, но он всё никак не решался поговорить с Джинни, опасаясь нарушить то хрупкое равновесие, которое установилось у них в последние дни. Но эта игра в прятки с поддавками не могла продолжаться вечно, и однажды во время какой-то вечеринки, на которой собрались сотрудники Аврората с жёнами и подругами, рыжеволосая красавица намеренно прицепилась к Доусону и устроила скандал. Гарри едва удалось успокоить супругу и, уведя её домой, провести допрос с пристрастием. Оказалось, что она следила за ним все эти дни и третировала несчастного стажёра письмами с довольно серьёзными угрозами. Никакие доводы и уговоры Поттера не могли убедить ревнивую женщину в его невиновности. Джинни вновь устроила истерику, обвинив его во всех смертных грехах и доведя до слёз проснувшуюся дочь. Когда её крики достигли уровня ультразвука, Гарри не выдержал и, подхватив на руки повисшую на его шее отчаянно всхлипывающую Лили, аппарировал прямо из дома к квартире Рона. Но и там его ждал неприятный сюрприз: друг, видимо, пропадал где-то с очередной пассией, а оставшийся один дома одиннадцатилетний Хьюго вцепился в дядю, словно клещ, испугавшись разбушевавшейся за окном грозы. Выслушивать нотации тёщи Поттеру не хотелось. А если исключить из списка мест, где они могли переночевать, Нору, оставались только дом на Гриммо 12, в последние годы пришедший в ещё большее запустение, и… уютное, хоть и немного мрачноватое жилище старого отшельника Честера, обитавшего в большой квартире при архиве Аврората. Вот туда-то и аппарировал Поттер с двумя всхлипывающими детьми, повисшими на его шее.

На тихий стук в толстую дубовую дверь никто не ответил, и Гарри едва сдержал рвущиеся с языка ругательства: теперь у него не было другого выхода, как отправиться в Нору и выслушать очередную проповедь тётушки Молли. Он уговорил дочь и племянника, временно спуститься на землю и постучал в дверь уже громче, с огромным облегчением услышав ворчливое: «Это кого это Мерлин в такую темень принёс?»

— Честер, это я, Гарольд, — старший аврор на мгновение ощутил прикосновение искусно наложенных Определяющих чар. Не будь он опытным в подобных делах человеком, ни за что не сумел бы засечь применение высших чар к своей персоне. Старик был слишком опытным чародеем для простого архивариуса. Поттер уже давно это заметил, но старший друг очень ловко уходил от ответов на те вопросы, на которые не хотел отвечать.

— Дядя Честер, это мы с Хьюго! — в звонком голосе Лили всё ещё слышался отголосок недавно пролитых слёз. — Здравствуйте. Да будут Мерлин и Моргана благосклонны к вашему дому, — старинное магическое приветствие в исполнении детей звучало со всеми положенными этикетом интонациями. Дети и племянники Гарри просто обожали знавшего множество интересных историй старичка.

— Иду, иду! Сейчас открою! — щёлкнули замки, и на пороге распахнувшейся им навстречу двери застыл подсвечиваемый огнём камина и плавающими в воздухе свечами невысокий седой человек с словно выдубленным ветрами времени лицом. — Какие гости! Вот уж не ожидал вас тут увидеть на ночь глядя. Здравствуйте. Проходите, проходите! А у меня как раз есть кое-что, что вам, молодые люди, очень понравится…

— Торт-мороженое от Флориана Фортескью???!!! — два рыжих смерча, позабыв про страхи и обиды, с радостным визгом повисли на старом волшебнике.

— Идите мыть руки и за стол, — седой старик с неожиданно молодым взглядом пронзительно синих глаз повернулся к Поттеру, и с его лица медленно сползла улыбка. — Тебе тоже чаю или чего покрепче?

— Покрепче и побольше, — Гарри взмахом палочки высушил свою мантию, которой досталось, пока он прикрывал от дождя детей.

— Замёрз, или… опять с женой поругался?

— Ай… И говорить не хочется… Можно, мы переночуем у вас сегодня?

— Мерлина ради. Места хватит, да и поужинать чем найдётся.

Поттер повесил приведённую в порядок выходную мантию на старинную кованую вешалку у входа и прошёл в гостиную, устраиваясь в кресле у камина:

— Так, где обещанное согревающее? А то мои рыжики уже полторта уничтожили…

— Боюсь, тебе придётся пройтись за ним до сейфа в моём кабинете. Здесь я столетний французский коньяк не храню, слишком много желающих полакомиться. Только ты там за палочку не хватайся. Я твоих дежурных в кабинет пустил. Ваше-то крыло на отшибе, и пока сменщики до фойе доберутся — час проходит. Что-то они у тебя повадились с аврорами из других подразделений на дежурстве подменяться. Денег, что ли, не хватает? Это уже пятое их внеурочное дежурство за месяц.

— Спасибо, Честер, за моих ребят. Я скоро вернусь… — Гарри выскользнул в тёмный коридор, ведущий к архиву, и, не зажигая «Люмоса», быстрым шагом направился к кабинету. Он любил ночные дежурства, тишину гулких переходов и едва слышные шорохи во тьме, пляску огня в камине и запах старых пергаментов. Ещё во время первого своего дела, сопливым стажёром, Поттер впервые посетил эту обитель старинных секретов и тайн под бессменным руководством вечно старого, седого Честера и с тех пор возвращался сюда всякий раз, как выдавалась свободная минутка или случались жизненные катаклизмы. Эту любовь к старинным документам, в которых порой можно было найти ответ на любой вопрос и кучу новых вопросов в качестве бонуса, разделяли и его дети, очень часто посещавшие вместе с отцом квартиру старого архивариуса, ставшего для сироты-волчонка, выращенного, чтобы убить врага, кем-то вроде деда, которого он никогда не знал. Честер выслушивал его обиды и проблемы, когда всего этого гов… добра становилось столько, что переполнялась даже чаша терпения такого выносливого человека, как Поттер. Выслушивал, давал дельные советы и молчал, никогда не пытаясь манипулировать своим юным другом. Именно от старого чистокровного мага Гарри и перенял свой стиль поведения, манеры и многое-многое другое. Порой ему казалось, что память Честера — бездонный колодец, настолько много тот знал. Старинные чары и заклинания, светлые, те, что при нынешней власти причислялись к тёмномагическим, и по-настоящему тёмные, анимагию, высшую трансфигурацию, редкие боевые проклятия — старый архивариус знал всё, но никогда не кичился этим знанием, выдавая информацию чётко, связно, доходчиво, но… только по мере необходимости. Желающих же приобрести в его лице бесплатного лектора и ходячую энциклопедию Честер вежливо, но твёрдо, отправлял на поиски первоисточников, не желая потакать лености ума вечно занятых авроров. И теперь Поттер часто с благодарностью вспоминал уроки старика.

За размышлениями и воспоминаниями запутанный путь между стеллажами и шкафами до вожделенного кабинета пролетел незаметно, и Гарри мысленно поблагодарил Честера за предупреждение. Если бы не оно, то, увидев свет, пробивавшийся из-под двери, он непременно бы ворвался в кабинет с палочкой наизготовку.

Из-за двери доносился уверенно уговаривавший кого-то тенор Доусона: «Да, мэм. Неприменно, мэм. Лучшие следователи Аврората непременно прибудут по вашему сигналу. Конечно… Совершенно согласен с вами, заколдовывать унитазы — это непростительно. Да-да… Лучшие люди, не сомневайтесь».

Поттер возвёл очи к небу. Старую страдающую бредом ущерба кошатницу миссис Дерринг знало всё управление. С точностью до нескольких часов каждое полнолуние её посещало очередное обострение, заставлявшее ведьму обрывать магические линии почему-то именно Отдела Быстрого Реагирования. Видимо, другие подразделения, в том числе отдел в Министерстве, занимавшийся шутниками, её чем-то не устраивали. Но ничего, Доусон со своим наставником Фейрфаксом, с которым они обычно на пару дежурили, могли разобраться со старой кошелкой, не обижая выжившую из ума колдунью. Он уверенно распахнул двери, делая шаг в освещённый только пламенем камина кабинет, уже открыв рот, чтобы поздороваться со своими подчинёнными, когда открывшееся ему зрелище заставило тридцативосьмилетнего аврора замереть на пороге.

Так корректно и уверенно отвечавший ведьме через заговорённую модификацию удлинителей ушей, в последнее десятилетие заменивших магам маггловские телефоны, Доусон… без мантии, в распахнутой и почти сползшей с плеч рубашке и расстёгнутых брюках восседал верхом на коленях откинувшегося в кресле Фейрфакса. А вышеозначенный опытный, обычно невозмутимый, как индейский вождь на совете, мужчина, нежно гладил и ласкал его спину, запустив руки под рубашку… Пламя в камине подсвечивало всю эту сцену, делая белую ткань, свисавшую с плеч юноши, почти прозрачной, а черты лиц и изгибы тел — словно изображёнными на гравюре, выполненной искусным мастером, безумно притягательными. Даже шокированный открывшимся зрелищем Поттер, никогда не замечавший за своими подчинёнными ни единого намёка на подобные отношения, невольно залюбовался полной эротизма сценой и на мгновение испытал жгучую зависть к этой парочке. Удивительно, но в том, что открывалось его взгляду, не было ничего пошлого, или… неправильного. Наоборот, эта пара казалась единым, завершённым организмом. Алан всё разговаривал по магическому артефакту, уговаривая успокоиться бившуюся в истерике старушку, а его руки, зарывшись в короткие волосы любовника, нежно массировали тому затылок. На суровом, обычно невозмутимо-отстранённом лице Фейрфакса, полуприкрывшего глаза от удовольствия, блуждала улыбка, преображавшая его черты до неузнаваемости. Казалось, он вот-вот был готов замурлыкать от удовольствия. Не открывая глаз, мужчина бесшумно переместился, поглубже усаживаясь в кресле и подтянув к себе парня, накрыл губами его напрягшийся словно от холода сосок, вырывая изо рта Доусона едва сдерживаемый стон.

— Нет, мэм. Никаких посторонних звуков, мэм. Да, вам показалось. Конечно, конечно, я немедленно отправлю к вам команду лучших авроров, — Алан наконец-то завершил надоевший разговор и, отбросив удлинители, с едва сдерживаемым стоном склонился к своему любовнику, яростно отвечая на поцелуй, в который тот его немедленно втянул.

Гарри понимал, что ему необходимо уйти или, на худой конец, как-то обозначить своё присутствие, но не мог заставить себя оторвать взгляда от открывавшегося ему зрелища. Казалось, его тело не повиновалось разуму, словно поражённое «Петрификусом», и, что самое страшное, Поттер сгорал от стыда, но не мог подавить волну уже порядком подзабытого страстного возбуждения, готового накрыть его с головой. Ничего подобного он с женой не переживал уже… несколько лет. Их секс по сравнению с ЭТИМ был всего лишь пресным суррогатом. Двое мужчин, освещённые светом камина, продолжали страстно целоваться, а Гарри не мог оторвать от них глаз.

Наконец, огромным усилием воли Гарри удалось взять себя в руки. Отведя взгляд, он громко закашлялся, тем самым выдав своё присутствие и испытал едва уловимое сожаление, когда двое его подчинённых, ещё минуту назад даривших любовь друг другу, мгновенно взвились с кресла, в котором сидели, и, выхватив палочки, застыли по обеим сторонам от камина, уходя в тень и беря на прицел потревожившего их мага.

— Шеф?!

— Командир…

— Если вы скажите, что то, что я видел, мне померещилось — я вас прокляну.

— Нет, не скажем, — Фейрфакс, ухитрявшийся выглядеть опасным даже в расхристанной рубашке и с взъерошенными волосами, вышел вперёд, заслоняя своего партнёра. — Это я склонил Доусона к связи. Так что и увольнять следует только меня.

— Что ты мелешь, Дэн?! — Алан попытался было выбраться из-за спины возлюбленного, но тот легко справился с более слабым парнем, вновь заслоняя его собой.

— Не вмешивайся, Алан. Если о нашем партнёрстве узнают в Аврорате, твоей карьере — конец. А я и так… «выкормыш Упивающихся», — Фейрфакс криво усмехнулся, глядя в глаза своему начальнику. — Когда мне сдать жетон, командир?

— Фейрфакс, что за бред ты несёшь? — Поттера взбесила обречённая уверенность старинного соратника и практически друга.

— Шеф, я знаю, как относятся в Магическом Сообществе к однополым связям. Доусона заклюют…

— Да кто здесь собирается об этом распространяться?! — недоверие мага больно задело Гарри, привыкшего считать свою команду чем-то вроде семьи. — Я вам свечку держать не намерен. Хотите встречаться? Встречайтесь на здоровье! Я об этом ничего не знаю и знать не хочу! Только будьте добры делать это где-нибудь за пределами Аврората и… — аврор осёкся, вспомнив, что Фейрфакс живёт в общежитии для неженатых авроров, а у Доусона в небольшой маггловской квартирке обитает целое «бабье царство», — и я подумаю, как можно помочь вам с решением жилищного вопроса.

— Спасибо… командир…

Поттер всё же не удержался и спросил радостно разулыбавшегося Алана, вместе со своим… другом лихорадочно приводящего в порядок форменную одежду:

— Мать-то знает?

— Ага. У нас… В смысле, у магглов к этому относятся гораздо проще и лояльней. Вряд ли я здесь бы рискнул рассказать друзьям о своей ориентации.

— Ладно, герои-любовники, отправляйтесь-ка вы к этой старой кошатнице и снимите порчу с её… фонтанирующих клозетов.

— Но, шеф, мы же не Отдел по борьбе с незаконным применением магии!

— А это для тренировки, — Гарри пакостно улыбнулся, быстро открыл сейф, прихватил из него бутылку коньяка и уже на выходе тихо добавил:

— С задания можете сюда не возвращаться. Да, кстати, — Поттер достал из кармана и перебросил Фейрфаксу портключ. — Марч в командировке до следующего понедельника, просил проследить за своим котом. Задание понятно?

— Да, шеф!!! — два мага молнией пронеслись мимо него, едва не сбив с ног, и скрылись за поворотом коридора, а Гарри, посмеиваясь и пытаясь переварить увиденное, вернулся в квартиру Честера.


— Гарольд, ты что, до «Дырявого котла» и обратно добирался? — старик уже ждал его за накрытым столом, на котором исходила упоительным ароматом запечённая с тёртым сыром и чесноком курица. Детей нигде не было видно.

— Нет, отвлёкся немного. А где Лили и Хьюго?

— Наелись и уснули за книгой со старинными легендами. Сейчас уже три часа ночи, а им всего по одиннадцать лет. Я перенёс их в спальню и уложил спать.

— Спасибо вам, — Гарри уселся за стол, присоединяясь к старому волшебнику, отдал дань уважения столетнему коньяку, но разговор не клеился — мысли молодого мага всё время возвращались к сцене, увиденной в кабинете и к собственной реакции на неё.

— Тебя мучает какой-то вопрос? — Честер слишком хорошо знал своего молодого друга, чтобы тому удалось скрыть от него своё волнение.

— Да так, ничего серьёзного… — Поттер колебался, не решаясь рассказать старику о столь смущавшем его вопросе. Раньше они никогда не поднимали в разговорах что-то настолько интимное.

— Ну, как знаешь?

— Скажите… Почему мораль чистокровных настолько отличается от нашей?

— Отличается? Чем?

— Ну, я слышал, среди старинных семей практиковались… однополые связи…

— А-а-а, ты об этом, — старик невесело усмехнулся. — Мораль, говоришь? Мораль Магического Мира состоит в том, что все партнёрские отношения, основанные на притяжении магии двух и более волшебников и ведьм — имеют место быть и это — нормально.

— Но… как же тогда строжайший запрет на однополые браки? Ведь это не нововведение Министерства, этот закон пришёл к нам из глубины веков!

— Ты путаешь два совершенно различных понятия. Брак — это союз двух разнополых магов, созданный для продления рода и защиты будущего поколения волшебников. Поскольку никто из мужчин так и не научился рожать, то браки между мужчинами в данном случае нецелесообразны. Вступающие в брак могут испытывать какие-то положительные чувства друг к другу, а могут и не испытывать, главное, чтобы их типы магии и наследия были сочетаемы и могли обеспечить здоровое и сильное потомство.

— А если они испытывают друг к другу ненависть?

— Это скажется только на характере будущего ребёнка, он будет, скажем так, несколько сволочным.

Гарри вспомнил покойного Снейпа и понимающе рассмеялся:

— По-моему, это касается и полукровок.

— Это касается всех. У не совпадающих по типу особей просто не будет потомства.

— А как же связь между мужчинами?

— Это называется Партнёрство. Партнёрами могут быть и мужчина с женщиной, в этом случае брак считается идеальным, но в большинстве своём — партнёрство заключается между двумя мужчинами. Этот союз… в былые времена приравнивался по легитимности к браку. Если брак — это сочетание на физическом уровне, то Партнёрство — это эмоциональное, ментальное и магическое притяжение. Они могли параллельно состоять в браке с разными волшебницами, или одновременно с одной ведьмой.

— Но…

— Секс? О, да, и это тоже. Сексуальное притяжение — одно из сильнейших составляющих многих видов магии. Кстати, почти половина ритуалов Кровной магии поддаётся только партнёрам.

— Но почему же сейчас в магическом Мире к партнёрству относятся подобным образом?

— Дамблдор. Извини. Альбус был, конечно гениальным человеком, но это именно благодаря ему мы сейчас имеем… то, что имеем. Во всём мире Кровная и Родовая магии являются основополагающими составляющими колдовства, а у нас они практически полностью запрещены.

— Не понимаю, какое отношение…

— … это имеет к Партнёрству? Очень простое. Магглорожденные и полукровки, воспитанные магглами, постепенно занимали руководящие должности, отстраняя от власти чистокровных волшебников. Но их жизненные ценности и стереотип поведения сложился задолго до появления в Магическом Мире…

— Но магглы намного лояльнее нас относятся к геям. Там это не считается чем-то предосудительным.

— Сейчас не считается. А шестьдесят лет назад? Я слышал, в 60-е годы проводились целые компании по принудительной стерилизации лиц «нетрадиционной» ориентации, — Честер склонился над своим молодым собеседником и продолжил, — А теперь посчитай, в какое время родились и выросли нынешние бонзы нашего мира. Вот тебе и стереотипы. Рыба, говорят, гниёт с головы. Голова поменялась, не вникшие в тонкости магических отношений полукровки и магглорожденные стали у руля и с благословения Дамблдора насадили в Магическом Мире это… мракобесие. Школьную программу упростили, подгоняя под более слабых, не имеющих магических корней волшебников — и вот результат: в менее изолированных и не придерживающихся старинных традиций семьях выросло целое поколение, считающее всё, что не вписывается в навязанные им стереотипы, древними пережитками.

— Вы имеете в виду нас?

— Нет… к сожалению, я имею в виду ваших родителей. У лишённых стараниями Дамблдора родовых корней молодых волшебников родились уже ни гоблина не помнящие дети, — старик отвернулся, подавляя разбушевавшиеся эмоции.

— Дамблдор причинил какой-то вред лично вам, — Гарри не спрашивал, он утверждал. На его памяти впервые старший друг настолько близко подпустил кого-то к своему личному «Я».

— У меня… был партнёр. Мы прожили вместе больше двадцати лет. Он был женат на великолепной женщине…

— Она была и вашей женой?

— Нет. Брак обязателен только для наследника, а я был третьим сыном в семье… в отличие от моего избранника. Чарльз был главой рода, сейчас неважно какого. К тому времени, как мы заключили Партнёрство, он уже пять лет как состоял в браке, но детей не было. И вот через год после нашей встречи у них родился сын. Я стал его крёстным отцом. К тому времени Дамблдор и его соратники уже достаточно сильно изменили наше общество, и Партнёрство перестали афишировать, но за него ещё не преследовали. Дж… Сын моего любимого, вероятно, считал нас просто друзьями. Мальчик вырос самолюбивым юношей с ярко выраженным максимализмом и замашками лидера. Однажды, уже после окончания Хогвардса, он застал нас… в несколько недвусмысленном положении и, устроив скандал, поставил вопрос ребром: «Или он, или я»…

— Ваш партнёр выбрал сына?

— Да… Он пытался с ним поговорить, но парень не хотел ничего слушать, называя нас «старыми извращенцами». Мне было больно слышать подобное их уст человека, которого я считал своим сыном. И я ушёл, высказав на прощание Чарльзу всё, что думал о его доверии к Дамблдору и потакании капризам сына.

— Вы так и не помирились?

— Сын Чарльза вступил в «Орден Феникса» и через два месяца после нашей ссоры их поместье сожгли Упивающиеся. Чарльз с женой были скорее учёными, а не боевыми магами и погибли, защищая свой дом. А меня из-за моей глупой гордыни не было рядом, чтобы помочь и спасти… — голос Честера дрогнул лишь на секунду и вновь приобрёл прежнее спокойное звучание. Но теперь Поттер знал, насколько обманчиво это спокойствие.

— Вы тогда ещё не были архивариусом?

— Нет, не был… — старый маг улыбнулся своей привычной, едва поднимающей уголки губ, улыбкой и резко поменял тему разговора: — Мерлин великий! Пять утра! Давай-ка ложиться спать, а то мои старые кости уже не приспособлены к подобным бдениям.

— Но…

— Спать. Утро вечера мудренее, — не слушая возражений Гарри, старик трансфигурировал диван в великолепную кровать и, предложив без стеснения воспользоваться ванной, удалился в свою комнату.


Утро началось для Поттера с громкого гомона птиц за окном и великолепного запаха яичницы с беконом, просочившегося в гостиную с кухни. Несмотря на ночное бдение, выспался он великолепно. То же самое можно было сказать о двух рыжеволосых смерчах, налетевших на него, стоило принявшему душ магу выйти из ванной:

— Папа!

— Дядя Гарри!!

— А что мы нашли!!!

— Ты должен обязательно пойти с нами!!!

Юные волшебники быстро пресекли его сопротивление и вялые попытки скрыться на кухне, чтобы помочь хозяину. Не успел Гарри опомниться, как стоял в личной библиотеке Честера, а любопытные одинннадцатилетки с горящими глазами вручили ему старинный фолиант с различными магическими историями.

— А правда, что во времена Мерлина волшебники умели колдовать без палочек? Я думал, это сказки.

— Правда. Только у более слабых это плохо получалось, поэтому и были изобретены палочки.

— Папа, а ты тоже так умеешь?!

— Немного, — чтобы продемонстрировать своё умение никак не хотевшим отставать детям, мужчина беспалочковым невербальным «Акцио» призвал старую колдографию, висевшую на стене в тёмном углу комнаты.

— Ух, ты!!! Здорово! — Хьюго вгляделся в силуэты двух мужчин на снимке. — Дядя Гарри, а кто это?

Поттеру не раз приходилось видеть этот снимок, но он не обращал особого внимания на изображение, инстинктивно стесняясь вторгаться без спроса в личную жизнь друга. Но тут уж было не отвертеться. С колдографии ему улыбались два молодых человека в парадных аврорских мантиях старинного покроя с Орденами Мерлина III степени на шее. Явно сфотографированные на церемонии вручения этих самых наград. В стоявшем справа Гарри довольно быстро узнал молодую копию недавно отправленного на пенсию и оболганного Эйдена Блетчтли, а вот тот, что слева, несмотря на знакомые черты лица, никак не желал определяться. Так и не вспомнив, где он мог видеть эти курчавые светлые волосы, круглое лицо и немного устрашающую улыбку коренастого мага, мужчина перевернул колдографию и вгляделся в выцветшую надпись: «Учителю и наставнику от Эйдена и Аластора. Вы всегда останетесь нашим кумиром. Да здравствует Арахнид Честертон — Ужас и Надежда Аврората!»

Несколько минут Поттер тупо пялился на такие знакомые каракули, выведенные когда-то старым и изуродованным жизнью Аластором Хмури. В его голове всё вертелось и никак не укладывалось окончание подписи: «… Честертон — Ужас и Надежда Аврората». Об этом маге среди авроров ходили легенды. Если бы маги верили в бога, то именно Ужас стал бы их святым-покровителем. Сильный, умный, хитрый, изворотливый, верный друзьям и беспощадный к врагам, Честертон был идеалом для каждого, для кого слова Честь и Служение не были пустым звуком. Когда-то очень давно он был Главой Аврората, но потом… Ходили разные слухи. Кто говорил, что его в Первую войну убили Упивающиеся, кто — что он сам ушёл, не смирившись с гибелью своих людей, подставленных Министерством, но никто и никогда не связывал его с неприметным архивариусом Честером — вечным, как сама Магия, волшебником, готовым помочь тому, кто действительно желает слушать и учиться.


— Гарольд? Ты не видел… А? вот вы где! — Честер… нет, Арахнид Честертон, вытирая руки полотенцем, вошёл в библиотеку. Надетый поверх неизменных чёрных брюк и рубашки совершенно домашний ситцевый фартук в весёленький цветочек совершенно не соответствовал образу «Ужаса Аврората».

— Арахнид Честертон, значит…

— Как вы узнали? — увидев старую колдографию в руках своего лучшего и самого любимого ученика, старый маг тяжело вздохнул: — Понятно.

— Дядя Честер, так это про вас папа такие интересные сказки рассказывал? — Лили кинулась было помочь магу избавиться от кухонного фартука, но Хьюго тоже решил прийти ему на помощь, и в результате они благополучно уронили вышеозначенный предмет гардероба на пол.

— Так то — сказки, а я совсем не сказочный персонаж, дети.

В этот раз поднимать фартук полез Хью и, поднявшись, аккуратно свернул ткань и протянул её оказавшемуся живой легендой магу:

— Пожалуйста, сэр.

— Спасибо, молодой человек, — взгляд Честера, с ласковой улыбкой посмотревшего на мальчика, замер, наткнувшись на серебряный медальон, показавшийся из-за ворота рубашки, когда тот наклонялся. — Скажи, Хьюго: давно у тебя эта вещь?

— Почти год. Мне его мама на день рождения подарила, — мальчик заметил, как при упоминании его матери вытянулось лицо крёстного, и отчаянно перешёл в наступление:

— Ты тоже не веришь, что она вернётся, да?! А я верю!!! Это неправда, что она бросила нас с Роуз! Папу кто-то обманул! — он едва сдерживал непрошеные слёзы.

— Конечно же, вернётся, — Честер среагировал первым, оттеснив с дороги опешившего Гарри, обнял мальчика. — Никто здесь и не думал, что твоя мама вас бросила. Бегите на кухню, там ещё остались пирожные из кафе Флориана.

Дети быстро отвлекаются от плохих чувств и воспоминаний уже через пару минут, звук шагов убежавших ребят стих, и старый маг, помолчав, задал вопрос:

— Гарри, я плохо знал жену Рональда Уизли. Что ты сам думаешь об её отъезде?

— Хьюго верит… Я видел её записку, она действительно была написана Гермионой. Несколько сумбурно и невнятно, но она писала её сама. Не ожидал от неё такого предательства!

— Записку можно написать и под «Империусом».

— Да, Гермиона так и не научилась сопротивляться Первому Непростительному. Но зачем кому-то…

— Это вопрос. Как говорили римляне: «Ищи, кому это выгодно». Тебе, Гарри, придётся самому это выяснить. И… мой тебе совет: не ставь в известность о расследовании её мужа.

— Почему? — Поттер знал, что старый маг недолюбливал его друга, но никогда не понимал, за что.

— Звание «Предатель крови» получают не за красивые глаза…

— Но их род был проклят несколько поколений назад! Причём тут Рон?

— Проклятие действует выборочно, отыскивая слабые места мага. Для кого-то это — помешательство на каких-то вещах в ущерб всему остальному, для кого-то — патологическая ревность или укус оборотня, а для кого-то… неумение сказать необходимое «нет», когда очень хочется сказать «да».

— Рон сражался вместе со мной против Воландеморта! Он свою кровь проливал и никогда… Никогда!!! Не подставлял меня в бою…

— Но сейчас нет войны! Во время боя всё понятно: вот — ты и твои друзья, а вот — враг, — старый маг внезапно растерял свою запальчивость и добавил задумчиво, не глядя в глаза собеседника. — Поверь, сказать «нет», когда твоё согласие, казалось бы, ничем не может навредить другу, гораздо тяжелее. Разобраться, кто в мирной жизни действительно друг, а кто — замаскировавшийся враг, просто втирающийся к тебе в доверие, очень сложно. Одна уступка здесь, необдуманно данное слово там, и вот уже ты опутан паутиной, из которой не всякому дано выбраться, сохранив свои честь и достоинство. Может быть, я ошибаюсь. Может быть. Но лучше последовать моему совету, чем потом кусать локти.

— Да с чего вы взяли, что Герми покинула детей не по собственной воле?! — Гарри очень не понравились аргументы старого наставника, отвечавшие его собственным подсознательным подозрениям.

— Зачарованный медальон-оберег.

— Ну, и что? У всех моих детей тоже есть такие.

— Да. Только они из золота: мужчинам сложно работать с серебром, это женский металл. Но дело, собственно, не в этом. На заговорённых тобой медальонах Следящие и Защитные чары, самые сильные, какие ты только знаешь, но…

— Что, но?

Честер серьёзно посмотрел на Гарри и тихо произнёс:

— Твои созданы гоблинами и зачарованы уже после этого, а медальон Хьюго — во время создания… на её крови.

— Кровная магия?! — Поттер не сомневался, что у Гермионы могло хватить ума, настойчивости и Силы, чтобы разыскать и провести подобный ритуал, он только удивился, что она не позвала на помощь их с Роном. — Насколько я понял, это увеличило силу артефакта?

— На порядок, если не на два. А теперь подумай, Гарольд. Магглорожденные — обычно слабые маги, но очень редко — раз в поколение — рождаются дети, обычно девочки, способные конкурировать с чистокровными. Твоя подруга была способна использовать столь сильную магию, но то, что мне обернулось бы двухмесячным магическим истощением, легко исправляемым с помощью родовых артефактов, ей, не имеющей семьи и поколений предков-магов за плечами аукнулось пятью-шестью годами жизни, отданной ЗА КАЖДЫЙ из медальонов. Ты полагаешь, что ведьма, отдавшая десяток лет, только чтобы обезопасить своих детей, способна их бросить?

— Н-нет, — и снова, как всегда, когда Гарри прибегал к старому магу, чтобы разрешить мучивший его каким-то несоответствием вопрос, Честер разложил всё «по полочкам», заставляя мешавший решению «туман» исчезнуть, а мозги заработать с новой силой. — Я проверю, и если вы правы… — верить в какую-то подлость, совершённую другом, очень не хотелось, но Поттер никогда не бросал расследование на полпути только потому, что оно ему чем-то не нравилось.

— Гарри, насчёт Берроуза и Дресвуда. Поступившие в архив дела кто-то очень тщательно подчистил. Прямых улик на них нет, но… Есть расписка Берроуза о получение ста тысяч галлеонов за предоставление сведения о месте, в котором Упивающиеся прятали казну своего Лорда. Откуда он мог его знать, если сам не был осведомителем Воландеморта в Министерстве?

— Это домыслы, у нас нет доказательств.

— Прямых — нет. Но есть кое-что, чего не знает Берроуз. Один из тех УПСов, что авроры, кстати, под командованием Дресвуда, не пожелали взять в плен, чудом остался жив. Этого нет в записях допросов и осмотра места расследования. Ты ведь помнишь? Министерство тогда рвало и метало, не получив ни кната со столь вожделенных денег Воландеморта, пропавших в неизвестном направлении. По какой-то случайности выжившего нашла похоронная команда и, отправив в Св. Мунго, не сообщила, из какого он подразделения. Поэтому его судили просто за участие в Битве и дали двадцать лет в Азкабане. Через пару недель у него как раз кончается срок. Если ты поторопишься, можешь получить от него воспоминания, потому что после освобождения я за его жизнь не дам и ломаного кната.


Они ещё какое-то время обсуждали собранный на противников Поттера компромат, прежде чем вспомнивший о существовании жены Гарри забрал детей и отправился вести переговоры с успевшей за ночь «остыть» ведьмой. Характер Джинни он изучил хорошо, поэтому не ошибся. Женщина ни словом, ни делом не напомнила ему о состоявшемся накануне скандале. Этот воскресный день они провели в довольно удачной попытке изобразить из себя прежнюю дружную и счастливую семью: побывали в маггловском зоопарке, сходили в кино, погуляли по Диагон-аллее, а напоследок — поужинали в кафе Флориана Фортескью и наведались в магазинчик «Вредилок Уизли», который параллельно с работой в Аврорате ухитрялся содержать Джордж. Успокоенный разумным поведением жены и счастливым личиком дочери, Гарри пообещал себе, что обязательно в следующие выходные выпросит разрешение у МакГонагалл забрать ребят из Хогвардса на два дня и сводит своё семейство в давно обещанный им французский Диснейленд. Он ещё не знал, что этот воскресный день окажется последним счастливым днём в их жизни… Во всяком случае, на долгое-долгое время.

Вернувшись с прогулки, Поттер дождался, пока уснёт дочь, отбыл еженедельную «супружескую повинность» в постели с женой, цинично усмехнувшись такому сравнению, всё чаще возникавшему в мыслях последнее время, и, тихо выскользнув из спальни, отправился дорабатывать детали операции, которую планировалось провести на этой неделе. Он всегда с пристальным вниманием относился к таким мелочам, в отличие от Рона, часто полагавшегося на «авось». Ведь каждая пропущенная подробность или намёк на опасность могли стоить его команде или аврорам из групп прикрытия жизни. За работой он не заметил наступления утра, и только запах готовящегося завтрака, доносившийся с кухни, оторвал Гарри от разбросанных по столу пергаментов.

Наскоро перекусив и привычно чмокнув жену в щёку на прощание, волшебник собрал свои записи в папку и аппарировал к зданию Аврората. Как всегда, в своём отделе он появился первым, но не успел ещё повесить мантию на вешалку у двери и сгрузить свои наработки на стол, как следом за ним в дверь проскользнули Тэд, Доусон и МакТавиш, что-то оживлённо обсуждавшие приглушёнными голосами. Следом степенно зашли Бергер и Лерой с такими же, как у Гарри, папками наперевес.

— Приветствую всех. Садитесь. А где Фейрфакс, Нокс и Берк?

— Дикон с Френком терроризируют оружейников, Фейрфакс пытается добиться чего-нибудь путного в хранилище артефактов. Сказали, что подойдут через четверть часа, — тихий и вечно погружённый в какие-то свои мысли Бергер был миротворцем группы и кардинально менялся только при разработке планов и во время самого сражения. Единственной его слабостью была лютая ненависть к высшим чиновникам Министерства, которую ему с трудом удавалось держать под контролем. Впрочем, «крыс» он тоже не любил.

— Не волнуйтесь, шеф, Нокс с Берком выбьют в арсенале всё, что нам понадобится.

— Об этом я не волнуюсь. Что сказал Фейрфакс? — Гарри великолепно знал, что в хранилище артефактов проблема с получением нужных магических предметов. Она родилась не вчера и не сегодня, а нарастала постепенно в течение последних лет. Многие защитные и распознающие артефакты были изделиями одноразовыми, рассчитанными на однократное использование, а мастеров, способных создавать или перезачаровывать настолько сложные вещи, с каждым годом в Британии становилось всё меньше и меньше. Так что на получение кое-каких из них приходилось месяцами стоять в очереди. Поттер не раз и не два напоминал об этом Кингсли, но Шеф Аврората лишь огрызался тоскливо: «А что я могу сделать?» Дошло до того, что, не дождавшись необходимого в прошлой операции «Считывателя Аур», Гарри со своими ребятами вынужден был приобретать его нелегально, через подставных лиц у какого-то жадного хмыря из Министерства.

Вот и сейчас неразлучные кузены пришли довольные, с полным мешком «Отражающих щитков», «Сонных жучков», «Птичек-следилок», а Фейрфакс, опоздавший на полчаса, вернулся мрачным как туча и процедил сквозь зубы:

— Медальонов, защищающих сознание от ментального воздействия, нет, и не будет в ближайшие два месяца.

— А на Тёмной аллее?

— Уизли вчера провёл облаву. Все, кто сумел уйти, теперь на несколько недель залягут на дно…

— Та-ак! — мозг Поттера, привычный к решению всевозможных головоломок и поискам выходов из безвыходных ситуаций, просчитывал возможные варианты, которых, кстати, с каждой операцией становилось всё меньше и меньше: «Отложить операцию? Невозможно. Терроризировавшие последние пару месяцев весь Уэльс бандиты не будут сидеть вечно в одном и том же убежище. Пойти к Кингсли? А смысл? Что он, родит эти глушилки, что ли? У Дресвуда они наверняка есть, но… «Крысиный король» скорее удавится, чем поделится чем-то с нашим отделом. Тёмная аллея отпадает. Смотаться во Францию? Не успеем, да и засветимся. Идти на операцию без защиты, зная, что среди бандитов есть легиллимент? Самоубийство». Гарри с тоской вспомнил Грозного Глаза, умевшего создавать подобные артефакты без посторонней помощи. Он знал, что Силы бы у него на это хватило, но… вся документация по подобной магии была строго засекречена и не преподавалась даже в Академии Авроров. Грубо говоря, Победителю Воландеморта просто не хватает для этого знаний. С Хмури мысли перепрыгнули на Честера, и Гарри непроизвольно выпрямился в кресле: «Чёрт! Как я мог забыть?! Ведь это Ужас учил Грозного Глаза!» Он едва высидел те два часа, в течение которых они вновь и вновь обговаривали детали предстоящей операции, разбирая тактику, стратегию, выверяя расположение каждого члена группы и прикрывавших её команд до мельчайших мелочей, вплоть до того, кто за кем входит в открытый до заброшенного поместья портал. Когда все детали операции выстроились в чёткую схему, а каждый член его команды уяснил своё место в операции, Поттер отправил своих людей в тренировочный зал, а сам сбежал в вотчину Честера искать помощи. Старик много чего высказал по поводу сложившейся в стране ситуации, дурости правительства, безмозглости работников Министерства и Аврората, помянул недобрым словом Дамблдора, Фаджа и Скримджера, но необходимую Гарри книгу в своей библиотеке отыскал и даже помог на пробу зачаровать первый из защитных медальонов.

— Эх, жаль, я в школе не знал, что с помощью этого можно защититься от Воландеморта, — Поттер был доволен и горд такими быстрыми успехами: он опасался, что на обучение подобному у него уйдут месяцы.

— Только не от него. Эти игрушки бесполезны против мага такого уровня, — Честер сменил тему разговора, переведя его на Берроуза. — Ты уже договорился о визите в Азкабан?

— Да. На завтра. А что?

— Дресвуд забрал из архива дело об уничтожении отряда Упивающихся, перевозивших казну Воландеморта. Они убирают все следы. Мне удалось всучить ему копию вместо оригинала, но без воспоминаний свидетеля всё, что мы накопали, не стоит и выеденного яйца.

— Хорошо, я постараюсь добраться туда сегодня вечером. Где документы?

— В нашем тайнике. На всякий случай я снял ещё одну копию и спрятал в запасном месте. Будь осторожен, Гарольд, я чувствую, что над тобой сгущаются тучи.

— Что они могут мне сделать? Ребята в Хогвардсе, и пусть они выдадут хоть десять ордеров на их доставку в Министерство, МакГонагалл их никогда не выдаст. Джинни с Лили в хорошо защищённом доме. Документы в отделе магически защищены от подделок и подмены. Спасибо вам. Попытаются убить меня? А силёнок-то хватит? — Гарри криво усмехнулся — незримую слежку за собой он тоже почуял.

— Ты слишком самоуверен. Нельзя недооценивать врагов. Люди недовольны политикой Министерства. Если раньше от неё страдали в основном чистокровные, то теперь достаётся всем. В этой ситуации для правительства нет ничего лучше раскрытия нового «тёмного заговора».

— И кого они сделают козлами отпущения в этом случае? Почти все древние семьи покинули страну.

— Но есть их отпрыски, которых уговорили вернуться, пообещав хорошие посты в Министерстве: Теодор Нотт с женой и дочерью, Драко Малфой с женой и сыном. Чем не кандидатуры? — Честер устало сгорбился. — Я проверял, за ними следят. Малфой, мне кажется, что-то почуял и ещё в марте перевёл своего Скорпиуса учиться в Шармбатон. Его жена отдыхает на каком-то магическом курорте. У Теодора хорошо защищённый дом, но я не уверен, что он сможет долго продержаться.

— Думаете, они попытаются выставить слизеринцев новыми Тёмными Лордами? А не мелок масштаб?

— Мелковат… Это меня и тревожит. Я никак не могу просчитать их комбинацию. Что-то вертится в голове, но никак не хочет складываться в чёткую картинку. Я слишком стар для этой работы. А вот ты можешь во всём этом разобраться.

— Я? Уж если вы не смогли…

— Не надо прибедняться, Гарольд. Ты лучший из моих учеников. Только не забывай помнить, что границы твоей Силы не здесь, — старик приложил руку к груди мужчины, — а здесь, — сухие прохладные пальцы легли на лоб Гарри. — Ты и только ты ставишь себе ограничения.



Глава 3. «Вина твоя…»

Разговор со старым магом ещё долго всплывал в памяти Поттера. Особенно часто вертелось в голове предупреждение, которому Гарри никак не хотел верить. Да, он знал, что после выборов Министра, которые должны были состояться через три месяца, Шеклболт в любом случае уйдёт с поста Главного Аврора. Если его команда победит, то он сядет в кресло Министра, а если нет, то на место Председателя Визенгамота. Таков был закон. Маги, занимавшие эти посты, должны были принадлежать к двум различным партиям, чтобы исключить злоупотребление властью. Поттер знал также, что на освободившееся место Главы Аврората пророчат три кандидатуры: его, Рона и начальника Экспертного Отдела Грегори Боунса, который никогда не был оперативником, но зато показал себя как хороший администратор. Но ему никогда даже в голову не приходило, что лучший друг может пойти на подлость из-за какого-то там тёпленького местечка. Тут он с Честером был в корне не согласен: Рональд Уизли был просто не способен на подобное предательство. Борьба будет честной, Гарри в этом не сомневался. Рона он знал, как самого себя. Но всё же… всё же… Поттер усилием воли подавил подленький голосочек, шептавший на ухо: «Людям свойственно меняться…», и сосредоточился на полученных в Азкабане сведениях.

Но Честер… тот самый Честер, который так ловко «просчитал» Берроуза, не шёл из головы. Гарри вспоминал о нём, когда поздним вечером наведался в Азкабан, чтобы поговорить с похожим на бледную тень человека бывшим Упивающимся. Помнил, когда возвращался, бережно пряча под мантией бутылочку с воспоминаниями. Честер оказался прав: Берроуз с Дресвудом были замешаны во всём этом по самое не хочу.

Уже аппарировав к калитке своего дома, Гарри в последний момент передумал оставлять фиал с туманным содержимым в домашнем сейфе и, запутав многократными переносами возможных соглядатаев, присоединил флакон к спрятанным в их с Честером тайнике документам и только после этого вернулся к семье. Но нормально поспать ему не удалось: видимо, у всех психов Магической Британии в эту ночь разом случилось обострение. «На ушах» стоял весь Аврорат. Отдел Рона мотался по всей стране, разыскивая выкраденный из Министерства артефакт. Гарри один раз столкнулся с другом в коридоре, но тот повёл себя как-то странно: преувеличенно радостно балагурил и смеялся, но за всё время короткого разговора ни разу не взглянул ему в глаза. И только напоследок, когда Поттер уже уводил свою команду в сторону камина, схватил его за рукав мантии и, понизив голос, попросил:

— Гарри, прошу тебя, будь очень осторожен.

— Да что со мной сделается, я заговорённый! — Гарри постарался перевести всё в шутку, но неприятный осадок от встречи всё равно остался. Правда, раздумывать о странностях поведения Рональда было некогда: какие-то сопливые герои, окончившие в прошлом году Хогвардс, перепившись в дым, подняли на воздух магловский магазин, торговавший фейерверками, а затем не нашли ничего лучшего, чем аппарировать на глазах у почти сотни сбежавшихся к пожарищу магглов. Группы обливейтеров и устранителей последствий незаконного колдовства валились с ног от усталости. Им в помощь вызвали две группы из отдела Поттера. А тут ещё маггловский премьер-министр вышел на связь с Министром Магии, потребовав лучшую боевую группу для совместной операции со своими спецслужбами, пытавшимися арестовать членов какой-то организации, внезапно применивших против федералов магию.

В Аврорат начальник Сил Быстрого Реагирования вернулся грязным, уставшим и злым, как собака, когда на старинных часах в холле пробило уже четыре часа утра. Своих людей он отпустил отсыпаться — им после полудня ещё предстояло участие в давно планировавшейся операции в Уэльсе — а сам, ругаясь сквозь зубы, собирался засесть за отчёты для Шеклболта. Бумажная мутота была такой гадостью, которая имела привычку накапливаться и валиться на голову, словно снежный ком.

То, что в здании Аврората ему навстречу попадались только чистенькие и явно выспавшиеся «крысы», настроения, понятно, не прибавило. Члены ОВР, похоже, были чем-то очень довольны, и Поттер, не ожидавший ничего хорошего от самодовольной рожи заместителя Дресвуда, походя спросил у дежурного аврора, пожилого мага из своего отдела:

— Чему так грызуны обрадовались?

— Заговор раскрыли.

— Какой? — все мысли о предстоящей бумажной работе разом вылетели из его головы, а где-то на периферии подсознания зазвенел сигнал приближающееся опасности.

— Говорят, чистокровные хотели совершить переворот.

— Кто?

— Не знаю, но час назад в их комнату для допросов доставили Малфоя-млад… Тьфу-ты! Среднего. Судя по одежде, с какой-то вечеринки вытащили.

В груди Гарри похолодело: «Началось». К Хорьку он никаких чувств — ни положительных, ни отрицательных — не испытывал, но знал, как «умеют» допрашивать подозреваемых крысиные костоломы. По сравнению с некоторыми из них бледнели даже способности покойницы Беллы.

Поттер мысленно костерил свою поганую натуру «вечного спасителя», постоянно втравливавшую бывшего гриффиндорца в неприятности, а ноги уже сами несли его в сторону Отдела Внутренних Расследований. И, как оказалось, он прибыл вовремя. С удовольствием наблюдавшие за «представлением» маги попытались, было, задержать ворвавшегося в допросную Поттера, но он моментально раскидал их невербальными заклинаниями — «крысы» были не самыми лучшими бойцами в открытом бою. А вот палачами славились отменными. Гарри с трудом удалось узнать в избитом и окровавленном человеке, привязанном к стулу, лощёного красавчика Малфоя.

— Что здесь происходит?

— А это не ваше дело, вы нам не началь… — нагло сунувшийся было вперёд прилизанный мордоворот, только что пытавший задержанного, был тотчас же пришпилен к стенке беспалочковой магией, а напротив его горла, медленно и зловеще переворачиваясь в воздухе, завис один из его же собственных ножей, которым он только что мучил свою жертву. Остальным тоже пришлось несладко. Только убедившись, что наглость в глазах ОВРовцев сменилась ужасом, Поттер отменил заклинание и вкрадчивым голосом повторил вопрос:

— Что? Здесь? Происходит?

— Допрос заговорщика, господин старший аврор.

— Где приказ об аресте?

— Э-э-э… — без поддержки и защиты своего начальника, да ещё в присутствии разъярённого Победителя Воландеморта, маги растеряли всю свою наглость и апломб.

— Где протокол допроса?

— Понимаете… — начал, осторожно подбирая слова, один из самых умных, — документы у нашего начальника…

— Вы лжёте. Приёмная Главного Аврора закрыта, и никто не выдавал ордер на арест Малфоя.

— Но… они выдадут… — окончательно смутился умник.

Гарри про себя вздохнул с облегчением: у «крыс» ничего не было на Малфоя. Они надеялись выбить «чистосердечное признание», а потом уже оформить необходимые документы. Поттер зловеще улыбнулся — в своё время Честер научил его запугивать окружающих, не опускаясь до криков и банальных угроз — а затем уже совсем ласково поинтересовался:

— Надеюсь, допрос идёт под Веритасерумом?

— Но мы не успели его получить!

— Значит, Ордера у вас нет, протокола допроса — тоже, разрешение на допрос с Веритасерумом и подавно отсутствует. А то, что сейчас видят мои глаза, подпадает под раздел «пытки гражданского лица» и карается пожизненным заключением в Азкабане. На вашем месте я бы освободил пленника и, официально оформив все документы, прислал ему повестку в Аврорат. Или… мне пригласить сюда Главного Аврора вместе с коллегами Риты Скиттер?

— Но старший аврор Дресвуд…

— Ваш начальник может оспорить моё решение в кабинете Главного Аврора. А теперь я приказываю: освободить незаконно задержанного мага. Немедленно.

Произнесённые тихим свистящим голосом слова заставили ОВРовцев наперегонки метнуться отвязывать избитого волшебника и оказывать ему первую помощь. Чувство превосходства — чувством превосходства, гонор — гонором, защита начальника — защитой, а идти на конфронтацию с магом, убившим Того-Кого-Нельзя-Называть, никому не хотелось. Особенно когда его глаза так и мечут молнии от едва сдерживаемой ярости, а стеклянные предметы в комнате мелко дребезжат от выброса магии.


Гарри шёл по коридору, приноравливаясь к скорости передвижения всё ещё прихрамывающего Малфоя и под защитой Заглушающих чар выговаривал Хорьку сквозь зубы:

— Совсем с ума сошёл? Ты же чувствовал, что пахнет палёным, иначе не отправил бы жену с сыном из страны. Так какого гоблина остался здесь сам?

— Министр обещал мне защиту и неприкосновенность.

— Обещанного…

— Сам знаю! — с лица чистокровного мага под действием лечебных заклинаний уже сошли ссадины и синяки, но кровь из разбитого носа нет-нет да продолжала подтекать, и Малфой то и дело вытирал её когда-то белоснежным платком. — Спасибо, Поттер. За мной должок.

— Иди ты на хрен со своим долгом! Сейчас приводишь себя в порядок и к Мордредовым мантикрабам выметаешься из Британии. Если они сумеют наскрести что-то, то сова с повесткой найдёт тебя и на континенте. Настаивай на допросе в той стране, где вы обосновались, и не забывай про адвокатов.

— Не учи учёного.

— То-то я смотрю, кто-то от великого мазохизма в допросной оказался. Про Нотта что-нибудь знаешь?

— Они ушли через международный камин вчера, а у меня были дела на острове.

— Дела у него были! — внезапно пришедшая в голову мысль заставила Поттера остановиться на полдороге, как только они успели покинуть здание Аврората. — Стоп! Малфой-Менор же реквизирован в пользу Министерства, камин в твоей квартире не имеет выхода на международную сеть.

— Вот именно. Я подал прошение на путешествие через камин Министерства, но до сих пор не получил ответа. Если бы нам ещё принадлежал Менор, и разговора бы об этом не было.

— Значит, они взялись за тебя всерьёз. Международные выходы отслеживаются и контролируются везде, кроме старинных особняков. У Министерства просто уже нет специалистов такого уровня, чтобы отследить старинные пути отступления. Пошли! — Поттер затащил Драко в первую же подворотню и, притянув к себе, аппарировал в какой-то запущенный скверик.

— Куда ты меня приволок? — Малфой даже самому себе не хотелось признаваться, что после того ужаса, который пришлось пережить этой ночью, ему не хотелось покидать кольцо обнимавших его сильных рук.

— Неужели не узнаёшь?

— А что, должен? — Драко окинул взглядом обшарпанное строение и пожал плечами.

Гарри хмыкнул и, мысленно потянувшись к старинному дому, велел особняку проявиться.

— Это же…

— Особняк Блэков. Он довольно таки запущен, но в нём есть ванная, чистая смена одежды и камин, подключённый к международной сети.


На самом деле ванных комнат отыскалось целых две, и Гарри с удовольствием смыл с себя грязь сегодняшнего дня, нашёл чистые джинсы с футболкой, завалявшиеся в шкафу, переоделся, заварил найденный на кухне чай и уселся ждать всё ещё плескавшегося в ванне Малфоя, по дурацкой привычке взгромоздившись седалищем на стол. Тревожные мысли не давали покоя. То, что у «крыс» отсутствовали необходимые документы, было подарком судьбы, а за всякий подарок, как известно, надо платить, и Поттер заранее просчитывал свои будущие слова и действия во время нелицеприятного разговора с Шеклболтом, который, он не сомневался, должен был состояться в ближайшее время. Напрягала и предстоящая операция. Что-то в ней смущало аврора, но что именно, он никак не мог уловить.

Наконец, шум воды за стеной стих, и через пару минут со стороны двери послышались шаги Малфоя. Гарри, погружённый в свои раздумья, не поднял головы до тех пор, пока шаги непредвиденного гостя не замерли за его спиной, и манерно растягивавший слова уже вновь обретший вальяжную уверенность голос проговорил:

— Хмм, куда ты дел свои дурацкие очки?

— Пару раз сломал их на тренировке в Академии да получил в глаз, после чего быстренько разобрался с этой проблемой в маггловской глазной клинике.

— Да-а, — в бархатном голосе Драко мелькнули игривые нотки, — без них ты выглядишь… сексуальнее, — красивый блондин, одетый только в обёрнутое вокруг бёдер полотенце, быстро пересёк разделявшее их расстояние и застыл, притиснув попытавшегося сползти со стола Гарри к столешнице. Он и сам не понимал, чего добивался этой атакой, но после пьянки в маггловском гей-клубе, сорвавшейся встречи со своим любовником, боли, перенесённой в Аврорате, вид вольготно рассевшегося на столе Поттера, босого и одетого только в старые, обтягивавшие его, словно вторая кожа, короткие джинсы и обрисовывающую рельефную мускулатуру футболку, с мокрыми непослушными волосами, кое-где достигавшими плеч, вызывал жуткое желание прижать к стенке это не осознающее своей привлекательности чудовище.

— Малфой, ты меня с кем-то перепутал?

— Не-ет… — Драко придвинувшись ещё ближе, вжался уже возбуждённым членом в пах Национального Героя Всея Британии и, положив ладони на столешницу по обеим сторонам от его бёдер, потянулся губами к приоткрытому в гримасе недоверия рту.

— Малфой, ты совсем охренел?! — Гарри, собиравшийся сказать много чего жизнеутверждающего слетевшему с катушек Малфою, а при необходимости и врезать, если тот вдруг страдает выборочной глухотой, замер на полуслове, когда его рот накрыли мягкие настойчивые губы. Сначала он просто опешил от такой наглости и не ударил это блондинистое недоразумение только потому, что помнил о полученных тем побоях. А потом… Гарри и сам не знал, как такое с ним могло произойти. С ним, никогда не испытывавшим влечения к парням! Небольшое недавнее представление в архиве Аврората — не в счёт. Поттер никогда даже не помышлял изменять жене, несмотря на многочисленные возможности… Он не понимал, что с ним происходит. Тело вдруг налилось тяжестью и приятной истомой, а от осторожно изучавших его рот губ, в низ живота словно ударил огненный разряд, поднимая откуда-то из глубины существа дикое возбуждение и жажду обладания. Руки, вцепившиеся в плечи Малфоя, чтобы оттолкнуть, сжались, оставляя на коже блондина следы, и… притянули мужчину в крепкие объятья. Гарри и сам не заметил, как его рот перехватил инициативу, превращая изучающий поцелуй Драко в более страстный. Пальцы самопроизвольно запутались в платиновой гриве и, сжавшись в кулак, заставили аристократа застонать от захлестнувшей его смеси лёгкой боли и всё разгоравшегося неконтролируемого желания.

Этот звук и отрезвил Поттера, почти подмявшего под себя блондина, заставив его отдёрнуть руки и отвернуться, разрывая поцелуй. Но Драко это уже не устраивало. Нараставшее желание боролось в нём с опасением, что старый враг «в нервах» мог и шарахнуть каким-нибудь проклятием. Они застыли в нескольких дюймах друг от друга, тяжело дыша и старательно отводя взгляды. Гарри пытался успокоить сошедшие с ума гормоны, бушевавшие так, что он снова почувствовал себя шестнадцатилетним юнцом, а Малфой колебался. Его буквально трясло от возбуждения, но врождённая осторожность ещё удерживала от опрометчивого шага. Поттер мог не простить попытки принуждения. Неизвестно, чем бы закончилась эта борьба, если бы подняв глаза, Малфой не увидел застывшую в дверях кухни Джинни. И тут пакостное желание досадить рыжей «Уизлетте» взяло своё, склонив чашу весов в сторону повторной атаки. Драко запустил руки в растрёпанную шевелюру аврора и вовлёк его в ещё один страстный поцелуй, в этот раз уже не сдерживая своего темперамента и всё нараставшего желания… За что и получил кулаком в живот и, задыхаясь, отлетел к противоположной стене кухни. Вот только убежавшая Джиневра этого уже не видела.

— Малфой, если тебе так не терпелось раздвинуть перед кем-то ноги, так какого хрена ты ушёл со мной из Аврората?! Уверен, если бы ты хорошенько попросил, «крысы» тебя с радостью бы обслужили… — Гарри демонстративно вытер рот и натянул на лицо гримасу отвращения, мысленно благодаря Честера, когда-то научившего непосредственного мальчишку следить за выражением своего лица.

— Уй! Поттер, у тебя тяжёлая рука… — Драко выбрался из того угла, в который его отнесло ударом и, потирая ушибленный живот, издевательски-понимающе уставился на аврора. — Можешь говорить что угодно, я всё равно знаю, что тебе понравилось. В отличие от языка, тело не умеет лгать.

— Малфой, если ты сейчас не заткнёшся… я не буду тебя бить, я тебя просто прокляну так, что у тебя уже никогда ни на кого не встанет.

Высказанная вкрадчивым голосом угроза подействовала сильнее, чем громкие вопли, и Малфой, подняв руки в примиряющем жесте, отступил, пробормотав только:

— Ну, если ты хочешь обманывать себя… Всё!!! Молчу-молчу!!! — подхватил оставленную для него Поттером одежду, скрылся в гостиной, позабыв сказать хозяину дома про внеплановый визит его супруги.


Через час, настроив давно не использовавшийся камин и выпроводив Малфоя в купленное Люциусом где-то в Альпах поместье, Гарри переоделся в высохшую форменную одежду, зачесал назад ещё влажные волосы и, перед тем как бросить в огонь дымолётный порошок, вгляделся в своё отражение в зеркале, пытаясь отыскать малейшие внешние признаки бушевавшей в душе бури. Из зазеркалья на него смотрел сухощавый черноволосый мужчина среднего роста в тёмной хамелеонке, обтягивавшей тело, и бордовой аврорской укороченной мантии с шевронами офицера, оплетавшими стилизованную букву «А» на левом плече. Волевое лицо с чётко очерченными скулами и подбородком нельзя было назвать красивым, но пронзительные зелёные глаза, смотревшие на мир с пытливым вызовом, притягивали к себе внимание, заставляя забыть об отсутствии «смазливости». В похожей на чёртов омут глубине сложно было определить, какие эмоции испытывал их обладатель.

— Уф, чёртов Хорёк!!! — Гарри передёрнул плечами, сбрасывая всё ещё не отпустившее тело наваждение. — Совсем ты с катушек съехал, Поттер, уже на белобрысых гадов накидываться готов, — но произнесённые с грубоватой насмешкой слова не смогли прогнать пакостную мыслишку, засевшую в голове: «А ведь Хорёк-то был прав, тебе понравилось».

Долгая рефлексия была не в обычае мага и, чертыхнувшись сквозь зубы, он шагнул в зелёное пламя, через несколько десятков секунд появившись в холле Аврората. Он шёл по гулким пустым коридорам, пытаясь вернуть ясность мышления и настроиться на рабочий лад. Бессонная ночь этому отнюдь не способствовала, но Гарри знал, что справится — за семнадцать лет работы с ним случалось и не такое. Его несколько удивила безлюдность обычно в разгар рабочего дня кишащего магами Аврората, но он быстро вспомнил о ночных авралах и решил, что начальники подразделений просто отправили своих людей отсыпаться. На пересечении коридоров Поттер заметил выходившего из своего кабинета Кингсли, поздоровался со старым другом и начальником, но, в ответ получив лишь злобно-уничтожающий взгляд, пожал плечами и продолжил путь. Мало ли какая муха могла укусить Шефа: может, Дресвуд, прознав про ночное самоуправство Поттера в своём отделе, нажаловался начальству, как всегда, ловко приукрасив ситуацию и перевернув всё с ног на голову. Не вызвал на ковёр — и ладно. Гарри только разборок с начальством перед операцией не хватало.

Но полный злобы и обиды взгляд всё никак не шёл из головы Поттера. Он даже хотел было вернуться и прямо спросить Шеклболта, чем успел ему так досадить, но на часах было уже без пяти одиннадцать, до операции в Уэльсе оставался час с четвертью, и Гарри не хотел напрасно терять время. В конце концов, с претензиями начальства он мог разобраться и позже.

Больше ему по дороге не попалось ни одной живой души. Поттер заглянул в тренировочный зал и, приказав обеим группам поддержки собраться возле его кабинета, отправился дальше; команда уже должна была собраться в кабинете и дожидаться его, он не хотел опаздывать.

Дежуривший возле кабинета новичок вскочил, смешно вытаращив глаза при его появлении, и заблеял что-то несуразное, заставив Гарри улыбнуться и похлопать по плечу слишком робкого парня:

— Успокойся. Моя команда уже в сборе?

До начала операции оставалось чуть больше часа, и он хотел ещё раз проработать детали. Не услышав ответа застывшего возле стола парня, Гарри повернулся и недовольным взглядом смерил недотёпу:

— Робертс, вас в Академии не учили, как надо отвечать на вопросы старших по званию?

— Н-но, сэр… вы же… Вы забрали всех и отправились на задание час назад! — ещё не утратившее мягкость черт веснушчатое лицо паренька побледнело, а глаза в шоке уставились на грозного аврора.

— Что-о?!


***

Глава Аврората Кингсли Шеклболт, выдернутый Министром из дома в пять утра, а от того злой и невыспавшийся, появился на своём рабочем месте в четверть седьмого. Всё равно, возвращаться домой из-за какого-то часа отдыха не имело смысла, а снабдить его кофе и плотным завтраком мог и секретарь, ушлый пронырливый ирландец, продержавшийся на своём месте уже десяток лет и знавший привычки начальника, как свои собственные. Но Мёрфи на месте не оказалось, зато на его столе лежал большой пакет с крупно выведенной надписью: «Главному Аврору Кингсли Шеклболту, лично, конфиденциально». Хмыкнув от такой пафосности и что-то пробурчав себе под нос, старый опытный «волкодав» привычно проверил пакет на яды и всевозможные проклятия и, небрежно сунув его под мышку, зашёл в свой кабинет.

Самый обычный пергаментный конверт не содержал ничего примечательного. Судя по всему, кто-то из начальников подразделений ухитрился так выпендриться и подсунуть отчёт лично начальству, чтобы не дожидаться секретаря. Кингсли, привычным движением вскрыв упаковку, вывалил на стол целую пачку увеличенных колдографий и… застыл на месте, неверяще уставившись на запечатлённые колдокамерой сцены: два сплетённых на смятых простынях мужских тела… Блондин и брюнет. Разметавшиеся по плечам платиновые волосы, сведённое судорогой наслаждения породистое лицо с тонкими аристократическими чертами… Драко Малфой! Но Шеклболта сейчас интересовал вовсе не он. В его партнёре Кингсли с разгоравшейся в крови яростью узнал своего ученика и младшего друга, человека, к которому сам в последние несколько лет питал отнюдь не братские чувства. Когда и по каким причинам родилась и стала прогрессировать эта преступная страсть, он уже и сам не помнил, но стоило чернокожему аврору увидеть открытую, чуть насмешливую улыбку Гарри, как в груди всё переворачивалось от желания прикоснуться к этим губам, оставить себе хоть частичку этой молодой жизнерадостности и любви к жизни. Он годами сдерживал свою страсть, потому что понимал, что Поттер не поймёт и не примет её, и вот сейчас… сейчас, когда на его столе с профессионально сделанных больших цветных колдографий, на которых во всех мыслимых и немыслимых позах изгибались двое любовников, на мужчину смотрели такие знакомые, подёрнутые дымкой страсти зелёные… блядские глаза, в груди Кингсли поднималась волна слепящей ярости. Святая невинность! Гриффиндорский герой! Рыцарь без страха и упрёка! Лживый щенок! Сучонок! А он-то, старый волкодав, принимал искусную игру за чистую монету! Боялся оскорбить, разрушить дружбу! От вырывающейся из-под контроля магии в шкафах задребезжали стёкла, завыли и закрутились стоявшие на столе вредноскопы. Шеклболт до боли сжал кулаки, впиваясь ногтями в ладони, и со свистом выпустил воздух через стиснутые зубы. Мужчина пытался подавить ярость и взять себя в руки. В конце концов, он был Шефом Аврората, а не ревнивым мальчишкой… Возможно, его усилия и увенчались бы успехом, но в этот момент в кабинет заглянул Мёрфи и доложил:

— Господин Главный аврор, там к вам старший аврор Поттер пришёл… — увидев, какие молнии мечут чёрные глаза патрона, секретарь оборвал фразу на полуслове и тихо поинтересовался:

— Мне сказать ему, что вы заняты и попросить зайти попозже?

— Не-ет… Вот как раз он-то мне и нужен. Пусть войдёт, и… меня ни для кого нет.

— Будет сделано. Офицер проходите, шеф ждёт вас.

— Кингсли, я рад тебя видеть! — на губах вошедшего Поттера играла преувеличенно радостная улыбочка. Гарри не так уж часто позволял себе панибратство по отношению к начальнику, и в другой момент Шеклболт обрадовался бы хорошему настроению своего наваждения, но теперь, после просмотра весьма смахивавших на порнографию снимков, эта фальшивая радость больно резала взгляд Главы Аврората.

— Явился?! Может, объяснишь, что это такое?! — Кингсли подхватил со стола колдографии и швырнул их в лицо человеку, которого прочил в свои преемники (а не отказался бы и в любовники).

— Ох, ты! Кто это выследил нас с Малфойчиком? — дождь из компрометирующих его документов вызвал у Поттера лишь неожиданно циничную усмешку. — Каюсь. Грешен. Но я же человек молодой. В отличие от тебя мне надо ещё кое-что помимо голодных взглядов. Что ты так уставился на меня, Кингсли? Не ожидал? Так спешу тебя разочаровать, я уже давно не тот наивный Гриффиндорский Герой. У-ух… Не надо так сверкать глазами. Да, не святой. Но ты бы только попробовал этого Малфоя! М-м-м… Та ещё штучка…

— Вон…

— Ну, что ты, право слово…

— Убирайся…

— Дались тебе эти колдографии. Ну, сфотографировали! Ну и что?! Кто поверит этим шантажистам?!

— ВОННН!!! — Кингсли выхватил палочку, нацелив её на обманувшего его доверие волшебника, и Поттер, подняв ладони в знак примирения, ретировался из кабинета. И даже вездесущий Мёрфи не заметил, что, прежде чем удалиться в сторону своего отдела, Поттер достал из кармана маленький флакончик и одним глотком выпил его содержимое.


***

Даже привыкшего за свою жизнь ко всяким катаклизмам Начальника Аврората эта сцена настолько выбила из колеи, что он потратил целый час на восстановление душевного равновесия, с особенным удовольствием сжигая в камине кабинета проклятые снимки. А когда, наконец, покинул своё убежище, чуть не сорвался вновь. Эта двуличная тварь-Поттер, вырулившая откуда-то из-за угла коридора, имела ещё наглость доброжелательно кивнуть ему головой и поздороваться. Как будто не было всего этого утреннего кошмара. В тот момент Шеклболт был неспособен на анализ сложившейся ситуации — эмоции брали верх над разумом и логикой. Поэтому странное несоответствие в поведении одного и того же человека в пределах часа не бросилось ему в глаза. Вспомнил он о нём позже… Гораздо позже, когда уже ничего невозможно было изменить и исправить.


***

Гарри Поттер, чем-то явно недовольный и встревоженный, вихрем ворвавшись в отдел, потребовал у дежурного немедленно собрать свою команду по экстренной связи. Берк и Нокс вместе с раньше времени вернувшимся из командировки Марчем и так болтались в отделе, дописывая отчёты по старым делам, здесь же обитал и забежавший проститься перед возвращением в Академию Тэд Люпин, так что общий сбор много времени не занял.

— Ситуация изменилась. Операция начнётся на два часа раньше оговорённого срока… — непривычно сухой отстранённый тон заставил авроров подобраться. Они решили, что командир раскопал что-то действительно неприятное, иначе бы не разговаривал с ними подобным образом. Поттер обычно был немногословен, но сухарём его никто до этого времени назвать не мог.

— Шеф, я предупрежу группы прикрытия, — Фейрфакс, было, поднялся из-за стола, но начальник перебил его на полуслове.

— Я уже сделал это. Они пойдут через портал вслед за нами. Нет времени на незаметное проникновение. Идём по ранее намеченному плану, так, как решили на вчерашнем разборе, — в этот момент Поттер заметил Люпина. — Тэдди, а что ты тут делаешь? Ты уже должен с утра быть в Академии. Отправляйся туда немедленно.

Люпин, прищурившись, взглянул в глаза крёстному и, ни слова не говоря, покинул кабинет. Лицо его занемело от обиды. Во-первых, Гарри никогда, с тех пор, как он окончил школу, при посторонних не называл его этим детским именем, а во-вторых, его только что буквально выставили из комнаты, дав понять, что команда, ставшая ему уже почти семьёй, в нём не нуждается. Проходя мимо крёстного, он едва сдержал рвавшиеся с языка обидные слова, втянув воздух через стиснутые зубы, и только за порогом кабинета понял: с человеком, заменившим ему отца, что-то было не так. Уж больно странным и даже непривычным был его запах. Он хотел вернуться и выяснить в чём дело, но юношеская гордость и нанесённая крёстным обида заставили замолчать интуицию и осторожность. Парень только тряхнул головой, гордо вскинул подбородок и, промчавшись по коридору так, как будто за ним гнался прайд мантикор, влетел в камин, буркнув в последний момент: «Аврорская Академия». Потом он не раз и не два пожалел о своей обидчивости и гордыне, не позволившим ему предотвратить несчастье.


А после его ухода разговор в кабинете продолжался, и только МакТавиш с Лероем переглянулись, состроив изумлённые гримасы: «Какая муха укусила шефа?» Но резкий окрик командира заставил их быстро позабыть о странном происшествии. Их товарищи тоже смотрели на начальника с недоумением: впервые на их памяти дотошный, когда дело касалось разработки операций, Поттер не проверил перед отправлением, как его люди поняли конкретно поставленные перед ними задачи, отделавшись лишь общими фразами, типа: «Выдвигаемся по ранее разработанному плану… Все занимают оговоренные места… Входим в портал в известном вам порядке…» Но операция, которую они готовили почти полгода, выслеживая бандитов, в хвост и в гриву гоняя осведомителей, распуская дезинформирующие слухи и подкупая продажных чиновников, действительно не относилась к разряду лёгких. Так что даже обычно невозмутимый шеф имел право нервничать. В конце концов, он же был живым человеком, а не каменным истуканом. Поттер, подгоняя своих людей, то и дело поглядывал на часы. Открытие портала прямо из кабинета вместо специальной площадки, отведённой для подобных целей, тоже никого не насторожило, раз шеф сделал это, значит, так было надо…

Поттер, как обычно, первым шагнул в пространственную воронку. Команда слишком привыкла безоговорочно доверять командиру, чтобы заподозрить какой-то подвох… Волшебники, не задумываясь, пошли следом за ним.

Это их и погубило. Опытные боевые маги с не одним десятком операций за плечами, готовые к любой неожиданности, вывалились из портала… прямо посреди поляны, окружённой готовыми к их появлению бандитами. Но враги крупно просчитались, ожидая, что авроры, уступавшие им в численности более чем в три раза, станут для них лёгкой добычей. Даже шедший вслед за командиром Доусон, сражённый первыми же проклятиями, прежде чем упасть и потерять сознание, успел достать троих, дав возможность идущим следом перегруппироваться и занять круговую оборону:

— Шеф, здесь засада! Вы ра… — Лерой, склонившийся над упавшим командиром, не успел закончить фразу, сражённый «Авадой», выпущенной в упор притворявшимся раненым «Поттером». А воронка портала с тихим хлопком исчезла, оставляя семерых магов сражаться не на жизнь, а на смерть в сжимающемся кольце врагов.


***

— ЧТО-О???!!! Что значит, Я ЗАБРАЛ?! «Самозванец?! Оборотное?! Идиот, как я мог не просчитать этого?!» — острое чувство случившейся беды холодным пламенем опалило внутренности, и Гарри, всё ещё не веря в услышанное, рванул на себя дверь, вбегая в кабинет… Комната встретила его пустотой. За спиной толпились авроры из групп поддержки, сбежавшиеся на шум. На мгновение Поттер замер, пытаясь прощупать остаточную магическую ауру помещения. Но с момента закрытия портала прошёл почти час, след «остыл», и вычислить по нему, куда двойник переместил его людей, не представлялось возможным. Оставался только один шанс… Не раздумывая и не оглядываясь на последствия, Гарри беспалочковым заклинанием разрезал себе запястье и, создав с помощью своей крови и едва ощутимого магического следа двойника голема, быстро забормотал заклинания, заставлявшие эту куклу жить и действовать так, как действовал в последние минуты пребывания в кабинете этот человек… Его сейчас не волновали шепотки и вздохи ужаса за спиной. Ему было плевать, что он только что использовал ритуал Кровной магии, запрещённый Визенгамотом ещё до его рождения. Он просто отчаянно, до жгучей боли в сердце, до зубовного скрежета надеялся на чудо, пытаясь отыскать и спасти своих людей. Гарри понимал, что у него почти нет шансов. Самозванец увёл его команду через портал в неизвестном направлении почти час назад, но эти ставшие его семьёй за годы работы маги отнюдь не были беспомощными жертвами и могли дать отпор кому угодно… Он надеялся на это из последних сил, автоматически шепча заклинания и выводя палочкой замысловатые огненные руны в воздухе. Наконец, посреди кабинета пространство заклубилось и смазалось, стирая очертания и грани находившихся рядом предметов. Воронка портала разворачивалась медленно и как бы нехотя, видимо, кто-то весьма опытный пытался замести следы конечной точки переноса. И этот «некто» ошибся только в одном: будь он самым опытным магом Британии или всего магического Мира, ему было просто не под силу состязаться с Гарри Поттером, если тот чего-то очень хотел. А Гарри готов был жизнью пожертвовать за возможность спасти друзей.

Как только привязка координат устоялась, Поттер скомандовал:

— «Портус», — чем окончательно стабилизировал канал перемещения, выхватил палочку и, приказав командирам групп прикрытия действовать в рамках ситуации 1.2.0.(перемещение в местность, предположительно занятую противником, открытая конфронтация вплоть до использования Непростительных, автономное управление командами), шагнул в пространственную воронку, на ходу ныряя вперёд и уходя в будущий перекат вправо… Расчёт оказался верным: на выходе из портала буквально в нескольких дюймах над его головой пролетела зелёная вспышка «Авады». Гарри не глядя, ориентируясь по магическому вектору, ответил «Сектусемпрой» в сочетании со «Ступеффаем». Короткий полный боли вскрик указал на то, что его удар достиг цели. Но расслабляться было рано, если он не хотел закончить свою жизнь в ближайшие несколько секунд. С дюжину различных заклятий ударило в то место, где он лежал ещё секунду назад, но Поттера там уже не было. Он вертелся ужом на безумной скорости и сыпал заклинаниями, используя в качестве укрытия всё что угодно: малейший бугорок, яму, старый трухлявый пень, тело замешкавшегося бандита. Пространство вокруг него буквально звенело и искрилось от сталкивающихся и отражённых лучей тёмных и не очень проклятий. Вот упал четвёртый противник, получив «Аваду» от промахнувшегося соседа… Пятый… Седьмой… Десятый… Куча мала, крутившаяся, словно осиный рой, вокруг Поттера, откатывалась от воронки портала в ту сторону, где Гарри заметил неподвижно лежавшие тела в багряных мантиях, и откуда тоже доносились отчётливые звуки отчаянного неравного сражения.

Стоило Поттеру «оттянуть» на себя бандитов и утащить их от портала, из взвихрённого пространства один за другим посыпались авроры из групп поддержки, беря поляну в кольцо. Ударили слаженные «залпы» проклятий, прорежая ряды врагов и тесня их к центру поляны, где бешеной мантикорой носился Поттер. Бандиты были вымотаны боем с его группой, да и привыкли больше терроризировать мирных обывателей или травить магов-одиночек, а не отбиваться от аврорской лавины. Через четверть часа они утратили перевес в живой силе, через полчаса — попытались аппарировать, но Антиаппарационные чары, которые первым делом, ещё до путешествия через воронку, метнул в них Гарри, сделали своё дело: через сорок пять минут оставшиеся в живых шестеро, явно главари всей этой шайки, сдались на милость победителя. И только тогда Поттер позволил себе шагнуть к притягивавшим его словно магнит телам…

Они все были здесь. Восемь магов его команды. Восемь людей, ставших членами его семьи. Лерой, на усыпанном веснушками мальчишеском лице которого навсегда застыло удивление… Бергер с непривычным для него яростным прищуром серых погашенных смертью глаз… Нокс и Берк, погибшие, как и жили, прикрывая спину друг другу. МакТавиш, которого можно было узнать только по залитым кровью рыжим кудрявым волосам — настолько были изуродованы «Бомбардой» его тело и лицо… Лощёный чистюля и модник Марч с обломанной палочкой, зажатой в руке, даже в смерти не выпустивший из мёртвой хватки шею самого разыскиваемого из преступников-леггилиментов… Весенний ветерок ласково ерошил волосы и одежду погибших, как бы спрашивая: «Эй! Сколько можно лежать не шевелясь? Вставайте!» Его не волновал повисший в воздухе чуть сладковатый запах смерти.

Лицо Гарри заледенело, по жилам распространялся мертвящий холод, глаза лихорадочно осматривали залитую кровью поляну, вглядываясь в погибших, пытаясь и одновременно страшась найти тела Фейрфакса и Доусона:

— Дэн! Алан!

— Команд…ир.. — стон раздался откуда-то из-за трупов бандитов, которых Гарри поначалу принял за членов своей команды. Расшвыривая тела и не обращая внимания на застывшего в ужасе колдомедика группы прикрытия, он добрался до небольшой прогалины за кустами дикой малины. Раненный в грудь и правую руку Фейрфакс прикрывал своим телом едва дышавшего, бледного как смерть, но всё ещё живого Доусона. — Ко…манн…диир… нас…обман…ли…двойник… подставил…

— Ш-ш, тебе нельзя разговаривать… Колдомедиков сюда! Живо!!! — Поттер подтолкнул замешкавшегося ученика целителя, шедшего следом за своим мастером. — Торнтон. Что?

— Мне жаль, Гарри, но остальные мертвы, — старый аврор-колдомедик, занялся потерявшим сознание Аланом, указав подмастерью на раненного Фейрфакса. — У твоего зама пара тяжёлых ранений, но ничего смертельного. А вот с мальчишкой дела обстоят похуже. Может потерять левую руку, если вообще выживет. Мне нужен экстренный портключ до Мунго. Здесь мы ничем не сможем ему помочь. Там анти…

Ни слова не говоря, Поттер протиснулся вперёд, подхватил на руки тело Доусона и растворился в вихре аппарации, не дослушав предупреждения целителя.

— …аппарационный щит… — Торнтон перевёл взгляд на своего помощника: — Забирай раненого и активируй портключ.

— Но старший аврор…

— Ты себя-то с ним не равняй. Вот, Мордред побери, силища! Какие там щиты! Поттер их напрочь сметёт.


Гарри доставил Алана прямо в оперблок госпиталя и, не обращая внимания на охи, ахи и сбежавшуюся на сигнал несанкционированного проникновения охрану, поймал первого же попавшегося целителя и приказал ему немедленно найти мастера Эрдани. На попытавшимся было отобрать у него раненого колдомедиков он только зыркнул исподлобья, заставляя особо ретивых заняться подготовкой операционной и не лезть под горячую руку к легендарному аврору. Старый хирург появился буквально через пару минут, на ходу натягивая операционный халат:

— Поттер, опять вы вляпались, и когда вы будете заботиться о… — полный смертной тоски и боли взгляд Гарри заставил его замолчать на полуслове и, отобрав у офицера тело его подчинённого, почти бегом направиться в подготовленную для срочной операции комнату.

— Мастер, вы сообщите мне о его состоянии, как только закончится операция?

— Посмотрим. Сколько ещё раненых и какова тяжесть ранений?

— Один. Фейрфакс. Проникающее ранения Режущим, пара-тройка «Круциатусов» и перелом правой руки.

— А остальные? — Эрдани замолчал, увидев, как едва заметно помотал головой вернувшийся с портключом аврор-колдомедик. — Хорошо. Я сообщу, как только разберусь с его ранами. Вы… будете здесь?

— В Аврорате. Мне надо достать тех гнид, что виноваты в смерти моих людей.

— Хорошо, я свяжусь с вами через каминную связь. Удачи. И… будьте осторожны.

— Не сомневайтесь, — последние слова Поттер прошипел сквозь стиснутые зубы. О, да! Он собирался с великой осторожностью добраться до кабинета Шеклболта и просто с превеликим тщанием вытрясти душу из гниды по имени Дресвуд. В том, что эта сволочь замешана в организации засады на его людей, он не сомневался, и собирался заставить их очень сильно пожалеть, что они вообще родились на свет.

Заскочив на пару секунд в приёмный покой, где дежурный колдомедик залечивал раны отбивавшегося от него Фейрфакса, Гарри коротко спросил:

— Как он?

— Жить будет, если я его сам не зааважу! Аврор, если вы не прекратите дёргаться, я вас парализую!

— Командир, как там Алан? Да отпустите вы меня! Хрен с ними, с этими царапинами… Я должен найти его… — обычно невозмутимый и подчёркнуто-вежливый Фейрфакс, взъерошенный, с ног до головы покрытый кровью и грязью, в частично разрезанной колдомедиками хамелеонке вырывался из рук целителей. Его глаза с расширенными от посттравматического шока зрачками бешено сверкали.

— Им занимается сам мастер Эрдани. Дэн, возьми себя в руки! — Поттер помог колдомедикам перехватить почти вырвавшегося из их рук аврора. — Фейрфакс!!! Мать твою!!! Ты аврор, а не целитель!!! Включи мозги! Ты ему сейчас ничем не поможешь, если будешь ломиться в дверь операционной. Возьми себя в руки… Ты, мантикора тебя разорви, один из лучших следователей Аврората! Найди судмедэкспертов, к ним должны были доставить наших ребят и этих… Встань у них над душой и не давай покоя, пока они тебе не сделают предварительные отчёты.

— Д-да… командир… Будет сделано, шеф, — Фейрфакса трясло, но взгляд уже приобрёл осмысленное выражение. Он усилием воли унял дрожь и короткими рубленными фразами стал докладывать:

— Двойник появился в 10.15, самое позднее — в 10.25. Через холл с дежурными не проходил, иначе бы среагировали Сигнальные чары. Это кто-то свой. Матерью клянусь, кто-то из «крыс»! Велел Марчу и Берку собрать всех нас. Вёл летучку как-то дёрганно… Мы думали, вы перед операцией что-то хреновое узнали и психуете. Выставил за дверь Люпина. Открыл портал прямо из кабинета. Я, идиот, сразу должен был догадаться, что тут что-то нечисто. На выходе из портала нас сразу окружили. Двойник упал, уходя с линии огня, но Лерой подумал, что вы ранены, и, склонившись к нему, получил «Аваду» в упор. Алана, шедшего перед ним, ранили сразу, но он успел уничтожить трёх ближайших противников, дав нам возможность развернуться. Их было слишком много, шеф! Мы не успели добраться до укрытия… Я должен был сразу заподозрить неладное…

— Успокойся, Дэн. Вашей вины в случившемся нет.

— Найди эту гниду, командир!

— Найду, обещаю… Ничего необычного больше не заметил?

— Нет, кроме того, что двойник постоянно посматривал на часы и… Да! Тэд, перед тем как выйти из кабинета, принюхивался… Вы же знаете, какое у него обоняние. Может, он его сможет узнать… по запаху…

— Спасибо, Дэн. Вытряси здесь всё, что сможешь, а я пойду вытрясу кое-кого из крысиной шкуры, — осторожно похлопав по здоровой руке своего помощника, даже сейчас, когда ему сращивали кости, думавшего не о боли, а о любимом человеке и работе, Поттер вышел из палаты, промчался по коридору к аппарационной площадке, переносясь в Аврорат.

Но начать расследование не удалось: в просторном холле его уже ждали… двадцать вооружённых до зубов и защищённых по высшему разряду магов из ОВР. За их спинами толпились авроры из других подразделений. Весть о гибели элитной группы Поттера облетела всё здание за пару минут. Не успел Гарри материализоваться в помещении, как к нему тотчас же бросились «крысы» и, навалившись всем скопом, отобрали палочку, защёлкнули на шее и сведённых за спиной руках противомагические оковы.

Несмотря на внезапность нападения, у Гарри была пара секунд, чтобы сориентироваться в ситуации и дать отпор, но… У него не поднялась рука, чтобы проклясть своих товарищей по оружию, таких же авроров, как он, пусть даже и из «крысинного» отдела… Вбитое с годами определение «свой-чужой» остановило рефлекторно метнувшуюся к палочке руку. Маг не сопротивлялся, надеясь на закон и справедливость Кингсли, который был слишком умным человеком, чтобы не понять, что Гарри подставили.

Даже связанного и безоружного, его продолжали держать под прицелом дюжины палочек, но и этого им показалось мало: кто-то послал в арестованного аврора мощный «Круциатус» и держал его до тех пор, пока даже такой выносливый человек как Гарри не упал на пол, пытаясь сдержать рвущийся из горла крик боли и взять под контроль выгибавшиеся в судорожных сокращениях мышцы.

Только после этого из-за спин своих людей вышел торжествующе улыбавшийся Дресвуд и громким, хорошо поставленным голосом — так, чтобы всем присутствовавшим в холле было слышно — стал вещать:

— Старший аврор Гарольд Джеймс Поттер, вы арестованы за сговор с врагами Британского Магического Сообщества, преднамеренное убийство своих подчинённых и измену Магическому Миру.

После длительного «Круциатуса» говорить Гарри не мог, магические путы сжимали тело, не давая пошевелиться, но он всё же нашёл в себе силы, чтобы заставить сведённые болью мышцы повернуть голову в сторону говорившего и окинуть Дресвуда взглядом, от которого тот непроизвольно отшатнулся, столько в нём было презрения, холодной ненависти и осознанного обещания добраться и разорвать в мелкие клочки, причём медленно и с чувством глубокого удовлетворения.

— Доставить преступника в одиночную камеру спецблока.

Авроры были людьми, разбиравшимися в законах, и оговорка начальника ОВР, назвавшего Поттера «преступником» вместо «задержанного», рассказала им о многом. В задних рядах авроров послышался глухой ропот. Теперь если кто-то и не знал, что произошло во время операции, был в достаточной мере «просвещен» на удивление разговорчивыми «крысами». Никого из групп поддержки, участвовавших в деле, в здании Аврората не было, в группе Поттера погибли почти все, так что хорошо поданная полуправда и дозированная правдоподобная ложь были единственной версией происходившего, донесённой до магов.



***

Честер вышел из своей вотчины, чтобы перекусить в кафе Флориана Фортескью, к стряпне которого испытывал необъяснимую слабость, когда его ушей достигли обрывки разговоров, ведущихся в коридорах жужжащего, словно пчелиный улей, Аврората.

— Бред! Поттер — победитель Того-Кого-Нельзя-Называть, он не мог предать…

— Не скажи, ты видел, как он в кабинете Тёмную магию использовал?

— Если бы не этот ритуал, мы бы никогда не смогли отыскать уцелевших и уничтожить бандитов.

— Так ты что же это, применение Тёмной Магии оправдываешь?!

— Поттеру сила в голову ударила. Славы Тёмного Лорда захотелось…

— Идиоты!

— На себя посмотри…

— Факты говорят сами за себя…

— Говорят, он Лероя сам заавадил…

— Слыхал, говорят, он с Малфоем спал?

— Иди ты! Поттер не гей! У него жена — красавица…

— Кому-то это как будто мешало! Вон, его дружок Рон…

— Но с мужиком…

— Говорю же, он под дудку чистокровных плясал. Помнишь, как он Блетчтли защищал?

— Это не он под их дудку, а они под его…

Честер насторожился, вслушиваясь в разговоры. Через четверть часа, узнав всё, что хотел, он быстрым шагом вернулся в свою вотчину. Мысли старика мелькали с бешеной скоростью, пытаясь отыскать выход, в то время как ноги мерили шагами заставленную стеллажами комнату: «Гарри подставили. Эх, говорил же я мальчику, чтобы был осторожней с этими тварями. Для них человеческая жизнь стоит меньше ломаного кната… «Круциатусом» его, чтобы не успел ни с кем поговорить до ареста, приголубили. Адвоката не будет, парня скорее всего будут судить как преступника, готовившего государственный переворот… Вот оно! А я-то, старый дурак, всё никак не мог понять, кого они прочат на роль главного козла отпущения! Малфой? Нотт? Не-ет! Они метили в Гарри, а сына Люциуса просто использовали в качестве приманки. Эх, жаль, Хмури и Блетчтли нет!» — Честер впервые с момента своей добровольной изоляции от мира пожалел, что выпустил из рук власть Главы Аврората. Сейчас и здесь его слово уже больше ничего не значило. Надежда оставалась только на Шеклболта. Наблюдавший за чернокожим аврором в течение сорока лет старый маг считал его вполне походящим Шефом Аврората: умным, выдержанным, способным сопротивляться чужому давлению. Немного вспыльчивым, но это качество с лихвой компенсировалось железной волей, обычно державшей бешеный темперамент под контролем…

Честер не догадывался о чувствах Кингсли к Гарри и о событиях, произошедших в кабинете Глвного Аврора ранним утром. Он не знал, что его молодой друг, пришедший в себя после «Круциатуса», настаивал на разговоре с начальником, но тот ответил ему отказом. Старик снова покинул своё убежище, отправившись на разведку. Никто не воспринимал всерьёз «божьего одуванчика» из архива, и люди говорили при нём то, что никогда бы не рискнули сказать в присутствии другого человека.

Обрывок разговора, подслушанный в «крысином отделе», рассказал ему, что Гарри пытались допрашивать с применением «дополнительных» методов внушения под Веритасерумом, но молодой маг держался стойко, выдержав несколько часов побоев и пытки «Круциатусом», не дав своим противникам ни единой зацепки или крупицы компромата. Следователи ОВР вынуждены были прекратить воздействие, опасаясь убить так ни в чём и не сознавшегося подозреваемого. Допрошенные в Св. Мунго Фейрфакс с пришедшим в себя Доусоном защищали командира с пеной у рта. И ни угрозы ареста и обвинения в соучастии, ни другие способы давления не заставили упёртых авроров оговорить своего шефа. Это радовало. Честер понимал, что расчёт Берроуза и Дресвуда строился на шоке, общественном резонансе. На Поттера разом вылили ушат помоев: и Тёмную магию-то он применяет, и в гибели своих людей замешан, и с бывшим упивающимся вроде бы в сексуальной связи состоял, и жену обманывал… Честер слышал, как вызванная в кабинет следователя рыжеволосая ведьма кричала в гневе, что не хочет иметь ничего общего с обманывавшим её предателем-мужеложцем и немедленно оформит развод, сменив фамилию детям, чтобы даже памяти о мерзавце в их доме не осталось. Старик едва заметно презрительно улыбнулся. Рыжая стерва из рода Предателей Крови оправдала его ожидания. Такие друзья как она для человека могли оказаться пострашнее любого врага. Вот только зря Джиневра Почти-Уже-Не-Поттер сотрясала воздух: уж Честер-то ещё три года назад сумел-таки донести до с трудом поддающегося уговорам отца семейства необходимость кровного принятия в род их детей и даже участвовал в ритуале, проводимом гоблинами, в качестве свидетеля. Род Поттеров не исчезнет, даже если ему не удастся спасти Гарри от расправы Министерства. Хотя бы в этом он мог принести пользу человеку… которого не сумел спасти когда-то. Со злорадного предвкушения удивления миссис Поттер мысли старика вновь вернулись к молодому другу. Их враги рассчитывали на то, что на волне страха перед появлением нового Тёмного Лорда и ненависти к «предателю» Визенгамот примет непродуманное решение, основанное на хорошо подогретых негативных эмоциях. Но стойкое поведение Поттера и безоговорочная поддержка, оказанная теми, кто первыми должны были требовать его казни, через пару-тройку дней, когда спадёт искусственно культивируемый психоз в обществе, могли заставить задуматься многих: «А почему, собственно, сейчас? Зачем такому опытному аврору как Поттер было так подставляться?» Ведь официальная версия событий не давала ответа на эти вопросы. Победитель Того-Кого-Нельзя-Называть был человеком известным, и даже если обыватели, меняющие своё мнение, точно флюгер, при каждой перемене правительства и могли «скушать» историю о рождении нового Тёмного Лорда, то уж высосанная из пальца причина убийства собственных людей не могла удовлетворить никого. На это и была вся надежда. Да ещё на ум Шеклболта, которому Честер собирался лично в руки передать сведения, собранные ими на Берроуза. Ради такого дела он решил пожертвовать своим инкогнито. На так называемого друга Гарри Рональда Уизли у него было мало надежды: тот пил не просыхая с того самого времени, как узнал об аресте Поттера.

Честер вернулся в архив, достал из сейфа копии, которые предусмотрительно сделал с собранных ими документов, и хотел уже идти с ними к одному ему известному тайному ходу в кабинет Главного аврора, когда в дверь постучали, и на пороге, не дожидаясь разрешения войти, появился хамоватый секретарь Визенгамота с огромной стопкой пухлых папок в руках:

— Честер, прими документы, а то завтра суббота, сам понимаешь, времени сдать дела не будет.

— Что за дела?— старик привычно открыл журнал и заколдовал самопишущее перо, стараясь как можно быстрее избавиться от нежеланного визитёра.

— Да тех шестерых бандитов из Уэльса и Поттера…

— Постой, но слушание по делу Поттера было назначено на завтра…

— Его перенесли на сегодня, — проныра взглянул на часы и продолжил. — Вот как раз через пару минут и начнётся. Чего ты застыл? Принимай.

— Но ты же уже сдаёшь дело с готовым вердиктом, — Честер поднял со стола папку, на которой стояло имя Поттера, и быстро пролистал, находя вердикт суда.

— Что там решать-то? И так всё понятно. Там свидетельств хватит на пару Поцелуев. Этому выскочке только за былые заслуги послабление сделали. А я думаю, что всех этих новоявленных лордов надо без суда и следствия к дементорам отправлять!

Честер не слушал его излияния, листая плотные пергаменты, и бегло прочитывая показания.

Мятый лист, исписанный корявым почерком Рональда Уизли: «Поттер неоднократно высказывал мысли о превосходстве чистокровных… Ругал политику Министерства… Тлетворное влияние Драко Люциуса Малфоя… Изменившееся поведение… Освобождение преступника из Аврората без соответствующих документов… Случаи использования Тёмной магии…»

Эмоциональные показания Джиневры Поттер: «Извращенец… Предатель… Противоестественная связь… Человек, наплевавший на наши идеалы…»

Чёткий почерк Кингсли Шеклболта: «В последнее время проявлял признаки морального разложения и циничного отношения к окружающим и своим обязанностям».

Перед глазами старого мага плыли строчки звключительного вердикта, заверенного печатью Визенгамота: «Осужден на лишение имени, магии и пожизненное заключение в Азкабане».

— Эй, Честер, ты чего?

— Сейчас начнётся заседание, говоришь? Ну, что ж, у меня есть, что рассказать Визенгамоту, — старый маг зловеще улыбнулся, заставив отшатнуться секретаря, привыкшего считать его безобидным выжившим из ума чудаком. Он не успел связаться с Шеклболтом и передать документы, но не собирался сдаваться раньше времени, даже несмотря на то, что «верхи общества» решили списать когда-то спасшего их человека практически без суда и следствия. Пора было вспомнить, кем он являлся когда-то, и принять открытый бой:

— Забирай свои бумажки и выметайся из архива.

— Ч-что?

— Тебя проклясть на дорожку? Пошёл вон, я сказал, — Честер одним взмахом палочки выкинул надоевшего ему волшебника из помещения, запер дверь и устремился в сторону коридора, ведущего в Министерство. Того, как смотревший ему вслед маг достал из кармана переговорное зеркало и прошептал: «Господин Дресвуд», он уже не видел… Как и прилетевшей через минуту в спину «Авады»…

Последним, что пронеслось в умирающем мозгу старого мага, было: «Прости меня, Чарли. Твоего внука я не уберёг…»


***

Зал Визенгамота шумел, словно забытый на огне котёл. Созванные в спешке члены суда и редкие зрители, чудом узнавшие о переносе заседания, вполголоса переговаривались, стараясь не привлекать к себе внимания зловещей фигуры в багряной мантии со стилизованным изображением глаза на левом плече. Все знали, какую роль этот человек сыграл в аресте Поттера, и большинство догадывалось, что за невзрачным магом с незапоминающейся внешностью стоят серьёзные силы. Не все из присутствующих верили в виновность Победителя Воландеморта, но, если сказать честно, их мало волновал этот аспект. За последние пару десятилетий члены Визенгамота настолько привыкли высказывать не то, что думают сами в глубине души (если, конечно, считать, что у них ещё сохранились какие-то её остатки), а то, чего ждут от них хозяева мира сего. А тех, кто был не согласен с подобным положением дел, уже давно под различными предлогами вынудили уехать из страны. Своя рубашка ближе к телу — это знает каждый, и расположившиеся в амфитеатре маги всегда придерживались этого соображения. Да и… обвинения против Поттера были просто убийственные: вступил в сговор с бандитами, поставлял им сведения, участвовал в уничтожении авроров из своей команды… Был, правда, вопрос: «За каким гоблином это ему понадобилось, мог ведь и в Министры пойти?», но задать его вслух никто не решался.

Гарри доставили в главный зал заседаний суда под конвоем из десяти магов. Несмотря на то, что не добившиеся от него ни слова следователи, опасаясь его смерти, после нескольких часов пыток позволили колдомедику залечить основные повреждения и наложить Обезболивающее заклинание, передвигался он только благодаря силе воли, не собираясь показывать врагам своей слабости. Казалось, каждая мышца в теле протестовала против движения, отдаваясь мучительной болью при очередном шаге.

Ему не раз приходилось бывать в этом зале в качестве свидетеля, а когда-то, ещё в школе, и в качестве обвиняемого, но ещё никогда с ним не обращались, словно с диким зверем, готовым броситься на людей. Посреди помещения, как когда-то в воспоминаниях Дамблдора, стояла старая ржавая клетка с двойной решёткой и острыми зачарованными шипами, направленными внутрь. Конструкцию подняли вверх и, впихнув в неё едва передвигавшегося арестованного, опустили обратно. Как только магические запоры были проверены, раздался стук молотка, призывающий всех к вниманию, и фарс, именуемый справедливым судом, начался.


***

Холодный морской ветер развивал тёплые мантии вышедших из лодки людей и, пробираясь под ветхую арестантскую робу, отнимал последние крупицы тепла у скованного магическими оковами арестанта, но он, казалось, совершенно не замечал холода. На застывшем, словно маска, лице не отражалось ни единой эмоции.

— Ишь ты! Чисто каменный истукан. Недаром говорят, что собирался стать новым Тёмным Лордом…

— Смит, заткнись, это не нашего ума дело, — старший из встречавших магов охранников расписался в прилагающихся к арестанту документах. — У этого заключённого нет имени, он просто №2566, — седой маг уже ухватил арестанта за руку, помогая подняться к замку по крутой, грубо высеченной в скале лестнице, когда один из сопровождающих шагнул к нему и, протянув свёрнутый трубочкой пергамент, скреплённый печатью, прошептал что-то на ухо.

— Но там же никого не держат уже больше десяти лет.

— Это пожелание господина Берроуза, господин начальник тюрьмы.

— Но я всего лишь заместитель…

— Уже нет. В ваших руках приказ о вашем назначении. Так что выполняйте приказ, господин… э-э-э…

— Рознер, сэр.

— Вот именно, господин Рошнер, — и, недобро улыбнувшись опешившему от такого стремительного карьерного роста волшебнику, сопровождающие арестанта маги отчалили от острова, на котором стоял замок, известный каждому, кто имел хоть каплю магической крови, под названием Азкабан.

— Смит…

— Да, господин… начальник тюрьмы.

— Отведи заключённого в северный флигель.

— Но там…

— Я знаю! Выполняйте приказ, если не хотите поселиться в этом милом месте в качестве постоянного жильца.

— Есть, сэр!


***

Старая, покрытая потёками бурой ржавчины решётка с громким скрипом закрылась за человеком, которого когда-то, в другой жизни, звали Гарри Поттером, а он всё стоял, уставившись в стену ничего не выражающим взглядом. В голове, словно заезженная пластинка, вертелись сцены из закончившегося час назад судилища.

Там, в полутёмном амфитеатре, заполненном разглядывавшими его словно диковинную тварь в клетке магами, он сохранял спокойствие и невозмутимость, ни словом, ни жестом, ни интонациями голоса, не выдав бушевавшей в душе бури, заставившей обливаться кровью и разрываться от мучительной боли сердце. Раз за разом в памяти перед глазами вставали то с гневом и презрением смотревший на него Кингсли, бросавший обвинения в предательстве и запретной связи с врагом; то прячущий глаза Рон, сказавший в заключении своей сбивчивой речи: «Ты сам виноват. Я никогда тебе не прощу предательства Джинни»; то гневно сверкавшая заплаканными глазами Джиневра, обвинявшая мужа в измене, предательстве… А он ведь и не знал, что она видела тот единственный его поцелуй с Малфоем.

Там, в зале суда, Гарри чётко и уверенно опровергал предъявленные ему обвинения, настаивая на проведении расследования, но его никто и не собирался слушать. Фейрфакса и Доусона с Тэдом, даже не вызвали в качестве свидетелей. Зато сцену его появления на допросе Малфоя разобрали до малейших несуществующих подробностей. «Прилизанный», которого Гарри поставил тогда на место, даже демонстрировал экспертам следы выпущенного в него проклятия. Мало того, «крысы» намеренно передвинули время появления Поттера в Аврорате на час ночи вместо четырёх, тем самым снимая с себя обвинения в жестоком обращении с подозреваемым и подтверждая якобы существовавшую между Малфоем и Поттером сексуальную связь.

Гриффиндорцу, доверявшему когда-то этим людям, было мучительно больно слушать обращённые к нему проклятия и обвинения… Уже к середине судилища он со стопроцентной уверенностью знал, что всё это заседание всего лишь безобразный спектакль, но предательство друзей и близких кислотой разъедало душу, заставляя её корчиться в мучительной смертельной агонии. Там, в зале суда, в нём что-то умерло, оставив лишь пустую оболочку, способную ходить и дышать, но уже не желавшую жить.

Памятный с детства леденящий холод приближающихся дементоров он встретил с кривой улыбкой и сам шагнул к решётке, возле которой стелились сотканные, казалось, из тьмы балахоны с черными провалами вместо лиц.


***

Дементоры, привлечённые фонтаном ярких чувств и эмоций, буквально хлеставших из совершенно не сопротивлявшегося им волшебника, слетелись со всего замка и, лихорадочно оттесняя друг друга от решётки, стали выкачивать счастливые воспоминания, оставляя после себя лишь кошмары. Последний крик матери. Гибель крёстного. Смерть Дамблдора. Горящие ненавистью глаза когда-то любимой женщины. Жестокие слова друга. Обвинение, брошенное человеком, которого Гарри считал своим старшим братом. Ужас, презрение, укор, любопытство и… безразличие в глазах осудивших его магов. Торжество, написанное на лице присутствовавшего на заседании Берроуза. И… затмевающая всё картина: равнодушное небо, отражавшееся в глазах его убитых друзей.

Боль в груди мага стала нестерпимой, холод дементоров, утягивавших его в пучину небытия, казался благословением, обещанием покоя для измученного сердца. Он уже не помнил, кто он и откуда. Душа умирала, увлекая за собой тело, а в памяти, как в жутком калейдоскопе мелькали картины смерти, боли, разрушения.

Но вот в агонизирующем мозгу всплыли имена… Марч… Бергер… Лерой… МакТавиш… Нокс… Берк… Застывшие глаза, смотревшие с укором прямо в душу, и… самодовольная улыбка на холёном лице… Берроуз… Две картины сменяли одна другую, оттеснив всё остальное, ведь те ужасы и обиды касались только человека по имени Гарри Поттер — того, что умер только что, одинокий и забытый всеми в Азкабане, а эти… эти держали на земле уже кого-то другого. Того, что должен отомстить за смерть близких ему людей. Ускользающее сознание ухватилось за эту мысль, и откуда-то из глубины его существа внезапно поднялось яркое, обжигающее чувство, заставившее опьяневших от магии дементоров в ужасе разлететься по дальним углам… Этим чувством была незамутнённая ничем ЯРОСТЬ.

Застывший возле решётки маг, открыв словно светящиеся в полумраке зелёным светом глаза, решительно встряхнул головой и прошептал едва слышно:

— Не дождётесь! Они дорого заплатят за вашу смерть. Магией своей клянусь!

И низкое свинцовое небо, нависшее над Азкабаном, ответило на клятву, осветив сгущавшийся над морем мрак ярким, слепяще-зелёным, словно пущенная кем-то «Авада», разрядом молнии.

Магия приняла его клятву.



P/s: Это только первая часть истории, из 4 фиков. Продолжение следует. ХЭ гарантирован)))


Ссылка на клип сделанный на песню "Предательство"(прошу извинить, но видеоряд относится к другому фандому, что не умаляет его зрелищности и силы).

песню http://www.youtube.com/watch?v=pSerL8x9 … re=related


Загрузка...