Примечания

1

«Настоящего джентльмена» (англ.).

2

Альбомами с иллюстрациями (от англ. keepsake).

3

«С.-Петербургскую газету».

4

…раздавить гадину… (франц.).

5

Самообладание (франц. contenance).

6

Перстень с камнем в овальной оправе (франц.).

7

Избалованного ребенка (франц.).

8

«Отец» (нем. Vater).

9

Высшего света (франц.).

10

Бесплатно (лат.).

11

Увеселительных прогулок (франц.).

12

Кутилы (франц. viveur).

13

Вот именно (франц.).

14

Ни чести, ни совести (франц.).

15

В чести (франц.).

16

Франтов (от франц. cocodès).

17

Вот до чего мы дошли! (франц.).

18

Увлечения… (от франц. passion — страсть).

19

Извозчики (нем. Fuhrmann).

20

Наилучший… (от франц. suprême).

21

Свободу выбора… (франц.).

22

Роскошная (франц.).

23

Суп из свежих овощей (франц.).

24

Говяжье филе (франц.).

25

Марки вин (франц.).

26

Гатчинская форель по рецепту ресторана «Бель-Вю» (франц.).

27

Отборная дичь по-тулузски (франц.).

28

Ананасный напиток (франц.).

29

С пряностями (франц.).

30

Марки вин (франц.).

31

Мороженое королевы Виктории (франц.).

32

Маршала Мак-Магона (франц.).

33

Сорт сыра (англ.).

34

Сетования (от лат. lamentatio).

35

Туда (нем.).

36

Прощайте (итал.).

37

Этим все сказано (франц.).

38

В моде… (франц.).

39

Излюбленную идею (франц.).

40

Здесь: оргии (франц.).

41

Южный пик (франц.).

42

Записку (от лат. memoria — запись для памяти).

Загрузка...