Глава 16

За окном медленно светлело. Я осторожно выбрался из объятий Дии, на которой ничего, кроме браслета, не было. Накрыв невесту одеялом, натянул штаны с ботинками и побрел на первый этаж.

Индарг убрал тело Юргена, и я не видел причин переживать по этому поводу. Свидетелей нашей схватки тоже быть не может — кабинет экранирован, и все всплески эфира внутри покрываются стандартным фоном комнаты.

Обитатели поместья еще досыпали, так что о завтраке стоило побеспокоиться самому. Да и хотелось немного разгрузить голову, а готовка в этом смысле — наилучший выбор.

Включив плиту, я установил на нее сковороду и, сбрызнув поверхность маслом, достал кусок свиной вырезки. Нож застучал о разделочную доску, отсекая небольшие куски. Следом за свининой пришла очередь лука. Его я нарубил крупным кубиком, после чего скинул в сковороду вместе с мясом. Помешивая деревянной лопаткой, вдохнул аромат и, пошарив на полках, вооружился специями. Отмерять необходимое количество получалось уже на автомате, мне не нужно было постоянно помнить, что здесь немного иные свойства продуктов. Выходит, даже в этом аспекте я свыкся с Эделлоном, раз земные привычки отступили.

Обваляв мясо с луком в приправах, дал свинине покрыться светлой корочкой, после чего переложил все в кастрюлю. Залив холодной водой, добавил немного дробленой соли. А пока закипало, быстро почистил картошку. Засыпав в кастрюлю и ее, накрыл крышкой — так быстрее закипит. Пока ждал воду, успел поставить завариваться чай, не жалея сушеных листьев, и отмыть использованную посуду. А когда закипело, просто снял крышку и уменьшил огонь — пусть тушится.

К чаю нарезал хлеба и колбасы с помидором. Соорудив пару бутербродов, уселся за стол.

Ночью у нас было не так много времени для разговоров, но судя по тому, что Дия не свалилась в беспамятстве, как в прошлый раз, усвоение действительно прошло быстрее и легче. Как проснется, можно будет обстоятельно все обсудить, а пока же стоило решить несколько насущных вопросов.

Сходив в гостиную, я вооружился ручкой и бумагой. Такие у меня теперь по всему поместью лежали. В каждой комнате, где бы меня ни застала мысль, припрятан блокнот и ручка с чернилами, уже заправленная. Слуги периодически обновляли их, чтобы не забивались и не засыхали, так что писать было на чем.

Устроившись с кружкой чая, я набросал первое послание.

«Брат Курт! Прошу вас явиться в поместье, чтобы засвидетельствовать мой брак с баронессой Гриммен. Церемоний не планируется, поэтому прихватите с собой книгу учета населения, этого будет достаточно».

Дальше следовало три одинаковых письма.

«Уважаемый барон! Прошу вас присутствовать на завтраке в поместье, так как у меня будет для вас важная новость, напрямую касающаяся наших общих интересов».

Несколько минут размышлял, стоит ли писать такое же для Марка, но потом махнул рукой. Вайссерманну сейчас не до этого, он активно готовится к отъезду, чтобы уговаривать Фламмаганов. Отказ Дии для него должен быть очевиден, да и сам парень больше никаких знаков внимания ей не оказывал, правильно поняв, что в ее глазах он не так притягателен.

Так что я свернул уже подсохшие записки и принялся чертить распоряжение для Густава. До сих пор Дие не выделялось особого сопровождения, да и относились здесь к меридийской баронессе как к гостье. Теперь она станет полноправной хозяйкой, а это в корне меняет дело.

Закончив с бумагами, я написал еще несколько одинаковых записок.

«Староста! Настоящим уведомляю, что теперь в Чернотопье есть хозяйка. С этого момента вы подчиняетесь не только мне, но и баронессе Дие. Понимая, что жители баронства хотели бы отпраздновать столь знаменательное событие, я, тем не менее, не могу проводить праздник по случаю брака, отрывая своих подданных от работы. Поэтому вместо всеобщего торжества дарую вашей деревне освобождение от трети королевского налога в этом месяце».

На мой взгляд, более чем щедрый подарок. И в отличие от бесплатного угощения в забегаловках Чернотопья, куда более приятный. Ведь нажраться на халяву можно всего раз, а платить на треть меньше налога — это серьезное послабление и возможность сохранить деньги в каждой семье Чернотопья.

Оторвавшись от посланий, я вернулся к плите, где помешал мясо с картошкой и, попробовав бульон, добавил туда томатный соус. Тщательно размешав его, вернулся за стол и вгрызся в оставшийся недоеденным бутерброд.

Все эти распоряжения, само собой, следовало продублировать на нормальной бумаге, однако этим я займусь уже вечером. Пока что стоит подготовиться к завтраку, который наверняка превратится в дипломатическую катастрофу.

Впрочем, подумал я, отправляя в рот последние крошки, даже интересно, как после таких новостей станут вести себя мои гости.

* * *

Столица Катценауге.

Салэм открыла глаза. Очередной день в столице мертвого государства начинался точно так же, как и предыдущие. Разве что не было слышно храпа Юргена Шварцмаркта, который обычно спал на соседней кровати.

За окном, не имевшим стекла, стало немного ярче. Эфирный туман, окружающий столицу, был слишком густым, чтобы пропустить солнце, он сочился по улицам, местами проглатывая целые районы. Где-то отступал, где-то уплотнялся, но после длительных наблюдений за возмущением, Салэм была уверена, что существует некая система в этих движениях.

Катаклизм до сих пор не закончился, и магический фон оставался чудовищно искажен. При этом в тумане ползали чудовища, адаптировавшиеся именно к такому состоянию эфира. Стоило туману отступить, и монстры спешили спрятаться в нем. Те, кто не успевал, оставались лежать на древних камнях безжизненными куклами. Когда туман возвращался, трупы доставались более везучим тварям.

Салэм потянулась к своему источнику. Темный дар был сильнее здесь, по эту сторону живого барьера, однако применить его было просто не на чем. До погибших чудовищ слишком далеко, а вне эфирного возмущения создавалось впечатление, будто некто вылизал город, не оставив ни клочка материала, пригодного к использованию некромантом.

При этом в лаборатории Юргена хватало реагентов, артефактов и книг. Прадед Киррэла собрал и достаточное количество еды и воды, которых при жесткой экономии хватит на несколько месяцев. Очевидно, старик не врал, когда рассказывал, что привык подолгу оставаться в своей башне.

Суть исследований Шварцмаркта ускользала от понимания искоренительницы, но место он выбрал не самое плохое. За все время, что Салэм провела здесь, туман еще ни разу не приблизился больше, чем на полкилометра. Подобных проплешин в столице хватало, но все они располагались в других кварталах, и безопасно дойти из одного в другое вряд ли представлялось возможно — настолько далеко возмущение не откатывалось.

Салэм поправила плащ, выданный ей старым чародеем. Из одежды ей также достались сапоги, кожаные штаны и серая рубаха. Все было слишком большого размера, но для мага с полным резервом — совсем не проблема. Еще в первый день графиня навела порядок в этом гардеробе, так что теперь была одета вполне удобно.

Выйдя из спальни, не имевшей даже двери, искоренительница спустилась по винтовой лестнице на этаж ниже. Здесь находилась полевая кухня, явно взятая Юргеном со складов какой-то армии — если отмыть котелок, на нем окажется выбитый инвентарный номер. Так делали во всех северных королевствах.

Убедившись, что старый барон не помыл за ночь посуду после ужина, Салэм поддалась легкой тревоге. Юрген может каким-то образом преодолевать барьер возмущения, но самостоятельно у графини выбраться возможности не было. Да что там самой выйти, ей и весть никому не передать!

Со времен службы Аркейну у графини оставался жетон. По нему можно было отследить хозяйку. Но после похищения он сгорел вместе с лабораторией.

Быстро проверив количество припасов, искоренительница немного успокоилась. Еды и воды хватит на достаточный срок, чтобы старый маг сумел вернуться. Не станет же он сперва спасать ее в Крэланде, а потом бросать в башне, к которой невозможно пройти другими путями?

Взяв себя в руки, графиня Гироштайна уже спокойно вернулась к лестнице и пошла ниже. Лаборатория Юргена всегда была в полном порядке, старик, так похожий на своего правнука, ценил чистоту и никогда не оставлял после себя бардака — по крайней мере, ни разу за то время, как привел Салэм с собой.

И, собственно, это было понятно. В конце концов, достать редкие реагенты было сложно, и малейшая неаккуратность могла бы их уничтожить. А создавать порталы мимоходом Шварцмаркт либо не умел, либо не мог.

«Ловец Душ», помимо прочего, представлял собой фактически безразмерный накопитель. Технология их создания была утрачена вместе с катаклизмом в Катценауге, и емкость, разумеется, у них конечна, однако Салэм не представляла, сколько потребуется усилий, чтобы насытить артефакт до предела. Хватало здесь и иных раритетов, большинство из которых никогда не видело света с тех пор, как пала страна чародеев — слишком опасны они были, чтобы Аркейн позволял кому-либо ими пользоваться.

Артефакты в лаборатории все как один предназначались для охоты на темных. Салэм давно подозревала, что у Юргена какие-то проблемы с орденом, раз он раздобыл столько узкоспециализированного оружия. Однако не понимала, чем на самом деле старик смог бы навредить хоть кому-то.

Брат Юлий оказался совершенно не готов к схватке, неудивительно, что проиграл планировавшему нападение Шварцмаркту. У самого Юргена было не так много сил. Так что, сколько бы чародей Воды магического оружия ни припас, а против даже тройки темных колдунов выстоять бы не смог.

За все время своего пребывания в башне Салэм ни разу не видела, чтобы Шварцмаркт куда-то отлучался. Но должен же он чем-то заниматься, помимо сидения в лаборатории?

Графиня вновь взглянула в окно, и ее взгляд сразу зацепился за клочья тумана, скользящего по улицам города. Если Юрген ушел за какими-то припасами или реагентами, он вернется.

Так что у нее будет немного времени, чтобы лучше осмотреться и все проверить. А когда Шварцмаркт объявится, она задаст ему несколько вопросов. Например, когда он, в конце концов, вытащит ее отсюда.

* * *

Приемный зал поместья Чернотопья. Киррэл «Чертополох» Шварцмаркт.

Явились все, само собой. Даже Миззен, едва не отдавший концы ночью из-за магического истощения, нашел в себе силы прийти. Хотя и опирался на руку Эрики. Остальные выглядели вполне обыденно, но ни Ханны, ни Августы не было. Очевидно, девушки решили делом доказать свою полезность.

— Ваши милости, Эрика, — поприветствовал я их кивком, указывая на длинный стол, установленный слугами для завтрака. — Прошу, садитесь.

В этот раз не только отсутствием лишних девушек отличался завтрак, но и присутствием двух людей с моей стороны. Во-первых, по левую руку от меня стояло еще одно кресло, имитирующее собой трон баронства. Сейчас оно пустовало, но вскоре окажется занято. За его спинкой сейчас стоял брат Курт, как всегда больше похожий на головореза, чем на священника.

Во-вторых, по правую руку, держа пальцы на рукояти меча, застыл Густав. И хотя мой главный стражник старался сохранить невозмутимость, я прекрасно видел, что капитан чрезвычайно рад. Впрочем, это как раз неудивительно — он один из сторонников Дии, баронессу Густав уже изучил, прекрасно понимал ее устремления и знал, что зверствовать или транжирить деньги она не станет.

Гости сели, и между нами оказалось примерно полметра свободного пространства. Очевидный сигнал, что ни о каком равенстве между нами разговора сейчас идти не будет. Впрочем, никто из членов ассоциации ни словом, ни жестом не показал, что это его задевает. Даже Эрика смотрела вокруг подчеркнуто равнодушно.

Выждав немного, я кивнул брату Курту, и клирик вышел вперед. Раскрыв толстую амбарную книгу с пожелтевшими страницами, он прокашлялся и громко стал читать выдержки из законов о браке баронов.

Ничего особенного там не звучало. Муж обязан обеспечивать супругу и детей, уважать их, воспитывать сыновей и одаренных, заботиться о земле и границах. Жене полагается управлять поместьем, уважать своего супруга, рожать и воспитывать детей. Обеспечивать тылы, грубо говоря, пока муж мечом и огнем карает нарушителей покоя.

Представление долго не продлилось, и вскоре я кивнул клирику. Брат Курт с громким хлопком закрыл книгу и отложил ее в сторону. Затем, вытянув руку над моими плечами, произнес:

— Его милость Киррэл Шварцмаркт, барон Чернотопья, выбрал свою супругу. Присутствующие здесь благородные господа и дама станут свидетелями заключения брачного союза двух прекрасных представителей аристократического сословия. Прошу вас, — повернулся к гостям Курт.

— Согласен, — глядя на меня с легкой хитринкой, кивнул первым Салаз.

— Согласен, — поддержал его Заммен, никак не реагируя на происходящее.

— Согласен, — едва слышно отозвался последним Миззен, бросив взгляд на Эрику.

— Согласна, — поддержала и рыжая воительница.

Был, разумеется, и более развернутый вариант заключения брака, ничуть не уступающий по пафосу и размаху приему Блэкландов, но я решил не прибегать к столь пышному празднику, а обойтись короткой формулой. Обычно ее использовали во время войн, когда было не до пышных праздников. Когда же боев не велось, все старались, наоборот, перещеголять друг друга, чтобы пустить окружающим пыль в глаза.

— Прошу приветствовать, — продолжил Курт, обернувшись к дверям, через которые только что пришли гости, — госпожу Дию Шварцмаркт, баронессу Чернотопья.

Слуги по ту сторону дверей раскрыли створки, и моя жена впервые вышла в свет. На этот раз никакой скромности.

Волосы уложены и перевиты золотыми лентами с гербом Чернотопья. В ушах сверкают крупные изумруды в тонкой оправе, на шее роскошное ожерелье из тех же камней. На запястьях звенят браслеты, среди которых выделяется один — массивный, почти десять сантиметров шириной, с настолько крупными камнями, сложенными в мой герб, что не разглядел его разве что слепой.

Кроваво-красное платье, полностью закрытое, но плотно облегающее фигуру, усыпано камнями, вышито золотыми нитями.

Стоимость наряда зашкаливала, явись в таком на прием Блэкландов, и невеста казалась бы нищенкой по сравнению с Дией, ведь на моей жене нет ни одного простого камня, каждый из ее изумрудов — артефакт высшего класса.

Я шагнул ей навстречу и с поклоном протянул руку. Дия вложила свои пальцы в мои, не обращая внимания на окружающих.

— Перед лицом Райога и присутствующих здесь, — чуть нараспев, торжественно провозгласил брат Курт, — свидетельствую!

Он защелкнул на моем левом запястье точно такой же браслет, как и у Дии.

Вот и все, вопрос с браком закрыт, я официально женат.

Обернувшись к гостям, я улыбнулся им, чувствуя, что сомнения отсекло. Как всегда, приняв решение, я больше не испытывал никаких терзаний. Дело сделано, и теперь можно двигаться дальше.

— Примите мои поздравления, баронесса, — первым склонился Гольц, — для меня честь присутствовать в вашем доме.

— Благодарю, ваша милость, — довольным тоном отозвалась моя супруга, чуть склонив голову.

Салаз улыбнулся и сел на место, позволяя и остальным высказать положенные этикетом поздравления. Наконец, когда все бароны произнесли ритуальные слова, я повел Дию к ее трону по левую руку от моего.

Промолчала только Эрика, у нее не было собственного титула, но ей и не положено было говорить — за нее отдувался старший член клана. Миззен говорил дольше всех, видимо, пытался подстроиться под изменившийся расклад сил.

Заняв свой трон, я кивнул всем присутствующим и, погладив жену по руке, заговорил:

— Итак, господа, вчера мне поступило предложение от одного из вас объединиться в союз. Я поставил условие, которое станет обязательным и для остальных.

— Киррэл? — подал голос Миззен. — Ты решил…

— Не перебивай, — оборвал его Гольц. — Мы слушаем вас, барон.

Я улыбнулся старику.

— Итак, после того, что я услышал за время вашего присутствия у меня в гостях, я пришел к выводу, что ассоциация в ее нынешнем виде нежизнеспособна. Нам нужен лидер, тот, кто не только удержит власть в своих руках, но и сможет принудить к ответу от остальных участников. Поэтому его милость Миззен получил предложение союза от меня при условии предоставления волоса.

— Я так понимаю, речь идет о какой-то клятве? — уточнил Рихард, переглянувшись с Гольцем.

Очевидно, для них это было неожиданностью, однако оба не спешили с выводами. Ни обвинений, ни истерик. Раз Миззен здесь, да еще и на таких условиях, значит, он уже согласен, иначе бы уехал из баронства. Таким образом, выходит, что Салаз и Заммен оказались в проигрышном положении.

— Никаких клятв я от вас не потребую, — улыбнулся я, повернувшись к Дие.

Девушка озарила присутствующих очаровательным оскалом.

— Мой супруг излишне скромен, господа. Киррэл слишком мягок к людям, но я, к счастью, подобного недостатка лишена. Поэтому именно я и объясню вам значение союза и его гарантии. Вы наверняка слышали о судьбе монарха в Меридии?

— Разумеется, мы об этом знаем, ваша милость, — улыбнулся Гольц.

— Да будет вам известно, что настоящим виновником их смерти стал мой муж. Киррэл Шварцмаркт уничтожил клан, который объявил войну его родине и угрожал моей безопасности. Для этого моему любимому супругу потребовался лишь волос королевского внука. И вы тоже предоставите по одному собственному волосу в качестве гаранта своей лояльности к ассоциации и королевству Крэланд.

Несколько секунд они переваривали эту информацию, и я первым прервал молчание.

— Эрика, вы готовы?

Девушка кивнула и, поднявшись с места, вытащила из кармана крохотную шкатулку. В ней на бархатной подушке действительно лежал волос — короткий и рыжий. Впрочем, если внимательно посмотреть, будет заметно, что он покрашен.

Дия взглянула на содержимое шкатулки, перевела взгляд на Мизгер и, кивнув, взмахом руки отослала ее на место. Кажется, у моей супруги будет пунктик насчет конкретно этой союзницы, впрочем, я не против.

— Итак, клан Миз на союз согласен, — резюмировала Дия, оглядывая гостей. — Что насчет вас, господа?

Гольц хохотнул, а Рихард, наоборот, нахмурился. Но если старик мог себе позволить эксцентричность в любом случае, Заммен оказался не в том положении. Он внес крупную сумму в ассоциацию, однако забрать деньги можно в любой момент.

— Я полагал, что с тобой все не так просто, Киррэл, — отсмеявшись, проговорил Салаз. — Но, скажи мне, как ты сможешь гарантировать свою лояльность? И откуда нам знать, что ты сам не станешь пользоваться властью над нашими семьями?

Я кивнул присутствующему клирику, и брат Курт вышел из-за спинки трона моей жены, привлекая внимание к своей фигуре. Достав заранее заготовленные бумаги, священник прошел к столу и положил перед каждым из гостей по документу.

— Что это? — спросил Миззен, вытирая пот — последствия истощения.

— Это гарантия, — невозмутимо отозвался я. — Как вы видите из предоставленного вам документа, это — копия распоряжения королевского совета и клириков Райога в лице старшего брата Томаша о том, что ассоциация получает право первого королевского заказа. Документ вступит в силу, как только я впишу в него имена действующих участников. Итак, я уже выбил для нас то, ради чего мы собрались. Не скрою, ваша компания мне приятна, но дальнейший диалог возможен лишь с теми, кто войдет в мою ассоциацию, помимо его милости Миззена. Каков будет ваш ответ?

О существовании документов я сам узнал только сегодня. Недооценил я острый нюх брата Курта, а тот уже успел подсуетиться и выправить нужные бумажки. Был и еще один листок — личное послание ко мне от Томаша, но о нем я говорить, разумеется, никому не стал.

Старшему брату вновь требовался его истребитель, и документы на право первого заказа — это часть аванса за работу. Вскоре мне предстоит ехать в Аронию — славить Крэланд и жечь еретиков. Отказываться я не собирался, ведь если не нанести превентивный удар, совсем скоро в Чернотопье жечь начнут уже моих подданных.

Не то чтобы я рвался воевать, но, оставляя в поместье верную жену, я могу быть спокоен за Чернотопье. А благодаря ассоциации время моего отсутствия не будет упущено, ведь союзники будут выполнять работу, для которой их наймет Крэланд. А заклятье на волосах я передам Дие, чтобы девушка не боялась за свою безопасность.

В конце концов, я же темный маг, верно?

Загрузка...