Глава 21. Элисон Гамильтон

Канада, провинция Альберта, деревня Уотертон, 2019 год.

Несмотря на усталость, из-за накопившейся в груди тревоги ночью Элисон не могла сомкнуть глаз. Проваливаясь в тяжелый, липкий сон, она тут же оказывалась во власти кошмаров и просыпалась разбитой и опустошенной. Ей снилось, что она тонет в груде сложенных, исписанных неровным почерком записок, высыпающихся на нее сверху подобно золотым монетам на Раджу в старом мультике «Золотая антилопа» до тех пор, пока пошевелиться становилось невозможно, а в легких не заканчивался воздух. Другие сны переносили ее в пустое, заброшенное поместье Гренхолм, и в темноте, пробираясь наощупь в поисках выхода, Элисон убегала от убийцы, дыхание которого чувствовала кожей. И каждый раз, пробуждаясь от очередного мучительного сна, женщина прислушивалась к звукам старого дома, стараясь распознать в них шаги непрошенного гостя, и смотрела на часы, отмеряя ночь короткими промежутками.

И все же утром настроение ее улучшилось, стоило только выглянуть в окно. Мелкий, затяжной, заливающий все вокруг дождь прекратился, и, хотя на появление солнца не было даже намека, небо начинало проясняться, а значит у нанятой после ночного вторжения охранной компании, находящейся в Пинчер-Крик и единственной в округе, не было больше причин откладывать работу. Элисон позвонила им сразу же с просьбой поставить сигнализацию на двери и окна, готовая согласиться на любую стоимость, но к своей неожиданности наткнулась весьма грубый отказ работать. Дело было даже не в количестве заказов, занятости, отсутствии инструментов или техники — эти причины женщина могла бы принять, — рабочие отказывались «мокнуть под дождем как провинившиеся курицы» и внесли ее в список ожидания. И вот спустя несколько настойчивых звонков и пару часов ожидания охранная компания наконец занялась делом. И Элисон поняла, о чем говорил Густав, сетуя на неспешность жизни в Уотертоне, — если фирма готова лишиться клиента и денег из-за плохих погодных условий, сложно ожидать расторопности от констеблей, работающих за жалование.

Проходя мимо двери в сад, женщина услышала обрывок разговора рабочих и невольно замерла, услышав, что речь идет о ней.

— Я думал, что у босса все-таки получиться от нее отвертеться, — сердито бурчал мужской голос. — Кому могло понадобиться ставить сигнализацию в такой глуши? Здесь даже соседей нет — хоть пой, хоть на луну вой. А я тебе скажу кому! Дурной богатенькой бабе!

— Да ладно тебе, — добродушно протянул второй голос. — Сразу видно, что она не местная. Понасмотрелась в своих городах всякой ерунды, вот и боится, что в деревне за ее задницей кто-то в окошко подглядывать будет.

Не сдержавшись, Элисон вышла в сад и кашлянула, привлекая внимание. Рабочие резко развернулись и, завидев ее, переглянулись, безмолвно советуясь что предпринять. Один из них, тот, чей голос так и сквозил недовольством, сообщил, что работы почти закончены, осталось повесить один датчик и все проверить, после чего они выдадут ей код и все покажут. Другой же в это время старательно отводил глаза, а щеки его заливал румянец. Когда монолог рабочего прекратился, Элисон сделала шаг в сторону от двери и сложила руки на груди, не спеша выражать недовольство поведением, приличным которое не назовешь.

— Могу я попросить вас пройти со мной? Хочу показать вам окно на втором этаже.

Мужчины снова переглянулись, но, не найдя достойной причины для отказа, проследовали в дом. Первым, что бросилось им в глаза, стоило только зайти в комнату, был портрет красивой молодой женщины — светлые волосы, глубокие синие глаза, легкий намек на улыбку — такая женщина умела разбивать сердца и наверняка была любима. Замерев в нерешительности возле окна, забраться в которое снаружи не представлялось возможным, мужчины молча ожидали объяснений от Элисон, но женщина, словно не замечая неловкости, повисшей в воздухе, прошла в центр комнаты и указала рукой на пол.

— Не сочтите мою просьбу блажью вздорной богатой дамочки, но могли бы вы лечь вот здесь? — сохраняя спокойствие, спросила женщина, устремив взгляд на обладателя сердитого нрава.

Брови мужчины удивленно взлетели вверх, но уже через мгновение по его лицу пробежала сальная улыбочка, и Элисон готова была поклясться, что будь она одной из местных, пошлая шуточка про утехи при свидетелях уже сорвалась бы с его губ. Мужчина положил руку на ремень и подтянул штаны, вызывая в женщине новую волну отвращения, но просьбу выполнил и растянулся возле ее ног, пробормотав только, что за такие услуги придется платить сверх оговоренного.

— На всякий случай спрошу нет ли у вас с собой ультрафиолетовой лампы, — сказала Элисон и, после того как второй мужчина отрицательно покачал головой, продолжила, — Тогда вам придется поверить мне на слово. Пару дней назад на этом месте лежал труп, правда немного в другой позе... А крови было столько, что я до сих пор не понимаю, как уборщикам мест преступлений удалось отчистить все до блеска.

Мужчина вскочил с пола, стоило ему только услышать про труп, и на неверных ногах попятился к двери. Его коллега побелел и устремился туда же, старательно обходя центр комнаты. Элисон ухмыльнулась и повысила голос.

— Вы не дослушали! У нее из груди торчал меч, а на стене кто-то кровью написал целое послание, — в горле у женщины клокотал нервный смех, но справившись с собой, она выглянула вслед стремительно удаляющимся мужчинам. — Я надеюсь вы доделаете все до полудня, у меня на сегодня еще планы.

Стоило только шагам стихнуть, как Элисон направилась в свою комнату и взглянула в отражение в зеркале. Под глазами залегли круги, сказывалась бессонная ночь, но в остальном она выглядела как обычно, словно присутствие смерти в доме в одночасье перестало ее пугать. Мало кто мог похвастаться, что их дом не знал этой гостьи — люди умирали от старости, болезни, несчастных случаев, но жильцы не убегали в ужасе в поисках нового местожительства, они продолжали совершать ежедневные ритуалы, думая о живых и вспоминая о тех, кого нет.

Постояв немного в тишине комнаты, женщина взяла с прикроватной тумбочки стопку старых альбомов и направилась на поиски дочери. В соседней комнате ее не оказалось, и Элисон на мгновение замерла, раздумывая на оставить ли альбомы здесь, но все-таки, решив не сдаваться преждевременно, спустилась на первый этаж.

Мелоди она нашла на кухне. Девушка сидела за столом в окружении белого, нетронутого ватмана и десятка листков, исписанных красивым почерком, некоторые фразы были грубо зачеркнуты, а рядом приписаны исправления, сделанные в спешке. Склонившись над дочерью, Элисон заглянула ей через плечо и с улыбкой положила альбомы на край стола.

— Думаю это тебе пригодится.

— Старые фотографии? — Мелоди подняла голову и уставилась на мать. — Разве не ты еще пару дней назад утаивала их от меня как живую руку мертвеца, предсказывающую будущее?

— Да, — кивнула Элисон, признавая ее правоту, и села на соседний стул. — Ты все еще моя дочь, и я всерьез намерена защитить тебя от бед, какого бы рода они ни были. И все же, думаю пора нам разобраться в родословной. Какую бы войну мы не вели, я намерена испробовать все средства к спасению.

Осторожно коснувшись одного из листков, женщина вопросительно взглянула на Мелоди и после ответного кивка взяла его в руки. Записи состояли в основном из имен — девушка записала всех, кого смогла вспомнить и объединила по семьям. Но часть родственников никак не вязалась между собой, и стрелки на листах были нарисованы и перечеркнуты несколько раз.

— Элиотт Мартин — это мой дядя. Странно, что ты об этом не знаешь! — воскликнула Элисон. — Он кстати еще жив, один из немногих представителей семьи. Помнишь, он подарил тебе кукольный домик на твое пятилетие?

— Предлагаешь вернуть его обратно? — привычно съязвила Мелоди.

За своим занятием она провела по меньшей мере час и с каждой последующей секундой раздражалась на мать все сильнее — на ее нежелание рассказывать о семье, на то, что родственники наотрез отказываются поддерживать связь, на то, что она совершенно ничего не знает о своем происхождении. Имена в записях были для девушки простым обезличенным набором букв, и злость клокотала в груди от мысли, что им уже никогда не обрести облик реальных людей.

— Может я бы и знала его, если бы мы не скрывались как военные преступники! — выпалила Мелоди и устало опустила голову на руки.

Участливо покачав головой, Элисон погладила ее по спине. Последнее чего бы ей хотелось — это видеть грусть в глазах дочери.

— Давай начнем сначала, — женщина отложила несколько листов в сторону, нашла чистый и вооружилась ручкой. — Вместе напишем кого знаем.

Мелоди не успела ничего ответить, а ее мать уже склонилась над листом, выводя имена: их собственные, ее родителей, старшей сестры и младшей — с мужем и детьми. Немного помедлив, Элисон взяла другой лист и начала вести там список, начиная с упомянутого Элиотта Мартина. Он был ей не родным — женился на Ливии Гренхолм, которая, как и сестры Элисон, едва дожила до двадцати, оставив мужа с грудным младенцем на руках. Имя младенца, Марии, повторившей судьбу матери, тоже появилось на листе. Знать о них Мелоди не могла, ветка оборвалась еще до ее рождения, а Элиотт с годами становился все большим затворником.

— Я знаю, что Ливия и мой отец были двоюродными братом и сестрой, но о ее родителях ничего не слышала, — Элисон задумчиво постучала кончиком ручки по губам.

— Самое время внести Ванессу, — тихим благоговейным шепотом сказала Мелоди.

Таинственная родственница вызывала в ее груди невольный трепет. Девушка поражалась внешнему сходству с картиной на втором этаже и в тоже время чувствовала, что схожести в них не было ни капли. Судя по рассказам Аарона в душе Ванессы полыхал пожар — запретная, скрытая ото всех любовь. Девушка подчиняла себе мужчин, и, кто знает, может именно из-за любви она и погибла.

— Да, отец говорил о сестре, — женщина, не раздумывая, написала еще несколько имен. — Феликс и Лайла Остелл — их родители. И что нам это дает?

— Пока ничего, — пожала плечами Мелоди. — Но у меня есть фотографии с кладбища, добавлю даты, может что-то и придет в голову. Помнишь кто из них умер в двадцать?

Ливия, Шелби, Мария, Шарлотта, — как заученное заклинание произнесла Элисон и, словно испугавшись, что эти имена могут накликать беду, быстро поднялась, делая вид что опаздывает.

— Кстати, — воскликнула ей вслед Мелоди. — Знаешь, что через пару дней в Уотертоне будет ярмарка и конкурс на лучший костюм?

— Предлагаешь надеть Ermanno scervino и поразить всех своей красотой? — вопросительно выгнула брось Элисон, но в глазах ее плескалось веселье, как и обычно в разговорах с дочерью.

— Там все будут одеты по моде двадцатого века, а ты и так выделяешь как бельмо на глазу, — махнула рукой Мелоди. — Подумываю оставить тебя дома.

— Меня? С каких это пор ты у нас посещаешь сельские вечеринки?

— Я удивлена, что у них есть хоть какое-то понятие досуга! К тому же я буду не просто смотреть, но и участвовать.

— Оставь надежды на победу дома — в твоем черном образе из повседневных джинсов и скрывающих красоту кофт тебя даже не выпустят на сцену.

— Что поделать, видимо пугать общественность — это наша семейная черта.

— Постараюсь не умереть, когда увижу тебя в платье. Уверена, что выдержишь?

— Один вечер, пару часов... Выберу юбку подлиннее, чтобы в случае отчаяния можно было спрятать под ней джинсы.

Ножки стула тихонько скрипнули по полу, когда Элисон поднялась, сказав, что собирается в город. Мелоди лишь слегка кивнула и нежно погладила пустой ватман перед собой, готовясь к работе. Скоро, совсем скоро она выстроит древо, впишет не только имена, но и даты, а затем попробует понять, что же происходит в их семье.

Осторожно, стараясь не отвлекать дочь, Элисон притворила за собой дверь и, повернувшись, вздрогнула — в прихожей стоял один из рабочих, добродушный детина с давно нестриженной бородой. Его пальцы нервно перебирали зажатую кепку, но, когда мужчина заговорил, голос ничем не выдал волнения. Однако входная дверь оставалась распахнутой настежь, служа путем отступления в случае внезапной опасности — упоминания о еще одном убийстве или нелепых выходках хозяйки дома.

Работы по установке сигнализации были завершены, теперь в дом никто не сможет проникнуть незамеченным, разве что одна из женщин намеренно даст кому-то код от пульта управления. Мужчина подробно объяснил, как все устроено, упомянув, что на быстрое появление сотрудников рассчитывать не стоит, чем вызвал легкую улыбку на лице Элисон, памятующую про их неприязнь к погодным условиям. Однако информация сразу поступит в полицейское управление, и, если учесть, что находится оно в десяти минутах езды, относительная безопасность была обеспечена. Поблагодарив мужчину, Элисон повернулась к машине, на которой они приехали, и приветственно подняла раскрытую ладонь, давая понять сердитому громиле за рулем, что его бегство не осталось незамеченным. И все же мысль о хоть и относительной, но безопасности грела Элисон. Как знать, может к ней снова вернется крепкий сон.

Рабочие не обманули — стрелки на часах лениво приближались к двенадцати, и Элисон заторопилась в свою комнату, надеясь застать Густава в полицейском участке в обеденный перерыв и поговорить с наименьшим количеством свидетелей.

Злость на его молчание, клокотавшая в душе весь вчерашний вечер, немного утихла за ночь, но утром блюдо с остатками туртьера острым кинжалом вскрыло застарелые обиды. Первым побуждением было поступить так же по отношению к нему — проигнорировать просьбу посетить участок, но, поразмыслив, женщина поняла, что такое решение послужит во вред ей самой. Желание докопаться до истины и найти наконец загадочного убийцу было так велико, что побеждало гордость, требующую внести номер суперинтенданта в черный список телефона. Возможно Элисон и уступила бы своему желанию, вот только других зацепок у них не осталось, а меч может стать ниточкой к чему-то большему, не зря же убийца так старался, воссоздавая одну ему понятную сцену с тайником, кровью и библейскими цитатами. Каждая мелочь могла иметь значение, а тем более орудие убийства.

Надевать что-то слишком сексуальное Элисон не хотелось, но в тоже время не подчеркнуть фигуру и красоту и не заставить Густава понять, что он потерял, было просто кощунственно и противоречило женской натуре всего мира. Осмотрев свой далеко не богатый гардероб, Элисон остановилась на темно синем костюме с длинными брюками клеш, пиджаком без пуговиц и белом топе с глубоким декольте. Дополнила образ длинная золотая цепочка с кулоном в виде двух переплетённых лун, привлекавшая взгляд к груди и объясняющая присутствие топа в одеянии. Пшикнув несколько раз духами и подведя губы помадой, Элисон бросила быстрый взгляд в зеркало и, оставшись собой довольной, вышла из дома.

Но на пороге ее ждал новый сюрприз — в шаге от двери на крыльце лежала большая прямоугольная коробка, перетянутая атласной лентой и увенчанная пышным бантом в форме лиловой розы. Заранее понимая, что никого не увидит, Элисон все равно огляделась по сторонам, а после склонилась над коробкой и заметила маленькую открытку-сердце.

«Стоило мне только увидеть это платье, я сразу подумал о тебе».

На кухне кипела работа, нетипичная для этого помещения — Мелоди старательно переносила на ватман все, что удалось узнать, и к появлению Элисон уже завершала свой необычный проект. Она подняла глаза на маму и весело хмыкнула, выражая одобрение внешним видом женщины.

— Вижу кто-то собрался на свидание? Решила пустить в ход все свое обаяние? — засмеялась девушка. — Ты опаснее чем любой преступник.

— Глупости, не имею привычки звать на свидание парней, которые меня продинамили, — отрезала Элисон, опустила коробку на край стола и, дождавшись пока девушка прочитает записку, добавила, — Способ позвать тебя на свидание конечно романтичный, но в следующий раз попроси, пожалуйста, своего друга постучать в дверь, в наших реалиях все это выглядит жутковато.

— Аарон мне не друг, — поморщилась Мелоди.

— Ой, называй как хочешь, — всплеснула руками Элисон. — Я нисколько не осуждаю. В твои годы я уже носила тебя под сердцем. Так что, примеришь платье?

— А разве тебе не пора на свидание? — скривилась девушка.

— Это деловая встреча, — отмахнулась Элисон. — К тому же ничто не заставит меня пропустить твое превращение в девушку.

В кухне раздалось недовольное фырканье, но девушка выскочила из-за стола и скрылась за дверью, чтобы вскоре поразить маму тем, как элегантно выглядит в платье. От неожиданности и переполнивших ее чувств Элисон прижала руки к груди, с губ ее готов был сорваться восхищенный вскрик. В дверях кухни нерешительно замерла Мелоди, отводя взгляд от матери, чтобы скрыть насколько ей самой понравился свой новый облик. Бежевое, телесного цвета платье подчеркивало женственные изгибы, украшенный бисером лиф и корсет облегали тонкий стан, а легкий полупрозрачный шифон юбки струился аккуратными складками. Девушка, не зная, куда деть руки, принялась поправлять прическу, торопливо перебирая локоны, торчащие в разные стороны.

— Вау! — только и смогла произнести Элисон, но своим восхищением вспугнула девушку словно дикую лань.

— Да, неплохо смотрится. Пожалуй, в нем и пойду, — пробормотала Мелоди скрывая смущение. — Кстати я в платье, а ты так и не умерла. Поздравляю!

Легкий шифон взметнулся как крылья бабочки, когда девушка покружилась, наполняя кухню смехом.

— А у этого Дейли оказывается есть вкус, — хмыкнула она.

Не дожидаясь ответа от матери, Мелоди выпорхнула обратно в коридор и до Элисон донеслись звуки шагов на лестнице.

* * *

Звезды, или вернее сказать дневное светило, все же благоволили Элисон. Как она и ожидала полицейское управление пустовало за исключением дежурного, вальяжно развалившегося на лавочке перед входом с сигаретой в зубах, и Густава, хмуро разглядывающего доску с фотографиями места преступления. Дверь в его кабинет была открыта настежь, но Элисон, соблюдая правила приличия, замерла на пороге и осторожно постучала костяшками пальцев о дверной косяк. На лице Густава отразилось изумление.

— Мисс Гамильтон, что-то случалось? — спросил он и тут же несколько смог закрыл от нее доску с фотографиями своей спиной, полагая что увиденное принесет нежелательные воспоминания и травмирует.

— Нет, нет, — поспешила успокоить его Элисон. — Я не помешала?

— Мы топчемся на одном месте. Даже неловко признавать это, но пока я веду себя как худший суперинтендант, — развел руками Густав.

— Не будьте к себе так строги, не все зависит от вас, — примирительно улыбнулась Элисон. — Вы вчера так внезапно исчезли, я начала волноваться.

На лице мужчины отразилось замешательство, но он быстро поборол свои чувства. Рука дрогнула и невольно потянулась к виску, словно Густава мучала головная боль. Он окинул женщину долгим взглядом и вздохнул.

— Надо было вернуться к работе, — после недолгих раздумий произнес мужчина, и Элисон понимающе кивнула. — А знаете, сейчас как раз время обеда, не хотите сходить куда-нибудь?

— Ох, у меня осталась приличная порция туртьера после вчерашнего дня, я перекусила перед приходом сюда.

Намеренно соврав, Элисон впилась глазами в лицо мужчины, но никаких изменений при упоминании пирога не заметила, что разожгло в ней прежнюю злость. Неужели такой заботливый и чуткий, Густав способен проигнорировать ее приглашение на ужин и оставить хозяйку дома без извинений? И все же ни один мускул на его лице не дрогнул. Между ними повисло неловкое молчание, и Густав сделал то, что удивило его самого и заставило Элисон в тайне возликовать, — наконец обратил внимание на ее внешний вид, и взгляд мужчины переместился на грудь, туда, где в глубоком декольте две переплетённые луны касались нежной кожи ложбинки. По щекам мужчины разлился едва заметный румянец, а Элисон, несмотря на клокотавшую внутри злость, почувствовала, как напряглись соски от возбуждения и желания. Ей непреодолимо хотелось, чтобы его теплая большая ладонь коснулась ее тела, хотелось ощутить вкус его губ и вдохнуть запах кожи. Она даже была бы не против проверить громоздкий деревянный стол на прочность.

Прошло не меньше минуты, прежде чем Густав отвел взгляд, и в его глазах прочиталось напряжение, выдающее, что думал он о том же о чем и Элисон.

— Тогда что привело вас сюда? — спросил он и сглотнул.

— Вчера вы говорили о мече, о том, что нашли отметку, которую не заметили раньше. Я пришла на нее взглянуть.

— Ах, меч... — брови хмуро свелись к переносице. — Отметка действительно есть, но об этом никому ни слова.

— Не беспокойтесь, я заинтересована в поиске убийцы не меньше вашего. И я умею хранить секреты, — подмигнула Элисон.

Желая показать, что настроена решительно, женщина прошла по кабинету и села в единственный стул — за рабочим столом Густава. В ее профессии ценилось умение подмечать любые мелочи, и попавшие в поле зрения документы на столе и вкладки, открытые на компьютере, тут же отпечатались в памяти. Среди разложенных по аккуратным стопкам бумаг лежали папки с имена ее мертвых родственниц, в том числе и тех, про кого она знала крайне мало — Лайлы и Ванессы, — а также различные отчеты, распечатки звонков и фотографии, которые по всей видимости не поместились на доске. Элисон подметила так же, что до ее прихода Густав изучал на компьютере полицейскую базу, но в строке поиске было вбито не относящееся к расследованию слово «пентаграмма», и страница результатов оставалась пустой.

Заметив, что мужчина сомневается, Элисон включила все свое обаяние, приобретённое за долгие годы работы с людьми. Доброжелательная улыбка, кокетливый взлет ресниц, и дело в шляпе. Женщина не преминула поделиться опытом, и по кабинету разливались рассказы о заказчиках, которые просили держать в тайне, что купленный за огромные деньги Пикассо оказался подделкой, или о музеях, переживающих за свою репутацию и берущих с оценщика обещание не раскрывать никому результаты работы.

— Воспринимайте это как врачебную тайну. Я просто осмотрю меч и исчезну, как будто меня здесь и не было.

Напряжение Густова выдавали сдвинутые брови, но, бросив взгляд в коридор и прислушавшись к тишине, он все же кивнул и вышел, пробурчав что-то о том, что все улики хранятся в другом помещении. Не тратя времени даром, Элисон достала телефон и сфотографировала доску — крупным планом и разные части по отдельности, — после чего снова утроилась на стуле и достала помаду, делая вид, что подкрашивает губы. В таком положении ее и застал Густав. Без лишних церемоний он натянул нитриловые перчатки, предусмотрительно протянув еще одну пару Элисон, снял с меча полиэтиленовый пакет и водрузил его на стол.

— Криминалист уже проверил его на отпечатки, — сказал Густав. — Чисто, ни единого следа. Но все же давайте сделаем вид, что меч не попадал к вам руки, не стоит оставлять на нем следы. И помните, что дали слово, — вы ничего не видели.

Перчатки с тихим скрипом оказались на руках, и, не теряя ни мгновения, женщина слегка передвинула меч. Что-то на кончике лезвия блеснуло в свете одинокой лампы на потолке, и в следующий же миг из женской сумочки показалась маленькая кожаная косметичка. Густав, наблюдающий за действиями женщины, сложил руки на груди и прислонился к краю стола, когда вместо косметики на столе появились лупа и тонкая кисть. Но Элисон уже не замечала ничего вокруг, — связь с реальность терялась, стоило ей только взяться за работу. Женщина долго рассматривала знак под лупой, а после пару раз взмахнула по нему кисточкой. Спустя четверть часа она отложила инструменты и посмотрела на суперинтенданта с улыбкой на лице.

— Вижу вы пришли к какому-то выводу. Поделитесь? — нетерпеливо спросил он и бросил еще один настороженный взгляд в открытую дверь.

— Просто потрясающе, что вы заметили знак, — воскликнула Элисон и жестом попросила его подвинуть поближе. — Обычно оттиски со знаком изготовителя оставляют на рукояти, словно выжженное на шкуре животного клеймо, не стирающееся со временем. Но поставить такую отметку на лезвии и не нарушить первоначальную функцию клинка можно только посредством гравировки. При первичном осмотре мы с вами уже выяснили, что меч — это подделка, сделанная кем-то, не очень сведущим в подобных вопросах. Взгляните ближе, отметка значительно пострадала от времени и поблекла, я сказала бы, что нанесли ее не меньше полувека назад.

Склонившись над столом, Густав старательно рассматривал орудие убийства и слушал объяснения, но это стоило ему больших усилий. В воздухе царил запах розы и сандала — духов Элисон, жар ее кожи чувствовался через считанные сантиметры, разделявшие их, а ложбинка между грудей, приподнимающаяся при каждом вздохе приковывала взгляд. Вдобавок ко всему вернулась головная боль, и единственным желанием мужчины, помимо неоправданной страсти, было зажать голову ладонями.

— По-видимому ей даже пытались придать цвет, — продолжала Элисон. — На мече остались следы порошка криминалистов, но глубоко в трещинках можно заметить остатки краски. Что-то темное, синий или зеленый, не берусь определить точно. Но самое важное — это символ! Я долго не могла вспомнить, где раньше его видела. Посмотрите, четыре лепестка образуют крест, едва соприкасаясь друг с другом. Это символ рыцарей святого Лазаря, одного из древнейших религиозных орденов!

Сглотнув и убедившись, что Густав ее слушает, Элисон продолжила:

— Орден был основан в Палестине в 1098 году и принимал в свои ряды больных проказой рыцарей. Стоит ли говорить, что отряды таких воинов с поднятыми забралами наводили ужас на окружающих, боящихся подхватить заразу? Но разумеется меч не может принадлежать кому-то из них, не может даже относиться к тому периоду, — Элисон нетерпеливо побарабанила пальцами по столу в поисках ответов. — Судя по библейским цитатам, мечу, имени Исайя, которым он себя именует... Что если убийца видит себя неким прокаженным отважным рыцарем, что совершает благие деяния в честь Господа? Но чем провинилась наша семья, что он так отчаянно пытается стереть ее с лица земли, лишив главного — женской способности к продолжению рода? Почему именно в нас он видит зло, с которым должен бороться?

В кабинете воцарилось молчание, и вопросы повисли в воздухе. Элисон не ждала объяснений. Изложив свою теорию, скорее для себя, чем для ушей суперинтенданта, она немедленно протянула ему меч и сняла перчатки, собираясь уходить. Ей надо было обдумать все, что удалось узнать, постараться увидеть картину целиком, влезть в голову тому ненормальному, что возомнил себя святым мстителем. Но, приняв меч из ее рук, Густав замер, не давая женщине выйти из-за стола.

«Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные», — процитировал Густав, не сводя глаз с меча в руках.

— Подходящая цитата, но совсем не из той Библии, что предпочитает убийца, — нахмурилась Элисон и открыла рот, чтобы задать вопрос, но Густав перебил ее.

— Меч в данном случае упоминается не как клинок, способный разить плоть. Под ним Павел понимает меч невещественный, духовный, который «проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные», — продолжил свою мысль мужчина, снова цитируя отрывок из тех же строк. — Что если именно это хотел сказать нам убийца? А может он получил клинок от кого-то и даже не ведает, что он поддельный?

— Не знала, что вы верующий, — сказала Элисон и сглотнула. — Цитировать Библию способен не каждый.

— И все же вы узнали строки, а значит я не одинок, — улыбнулся Густав и пожал плечами. — Я человек старой закалки, в моем детстве не было разделения на верующих и не верующих, да я и не уверен, что оно есть сейчас. Мы принимали то, чему нас готовы были научить и искали смысл в мелочах, открывая им сердце. Запомнить строки не так уж сложно, гораздо важнее научиться понимать, что они означают. Просто кто-то привык хранить истину внутри.

По спине Элисон пробежал холодок, и ей стало неуютно в этой маленькой комнате, наполненной напоминаниями о месте преступления. Она мгновенно пожалела, что в полицейском управлении так тихо, и постаралась взять себя в руки, натянув на лицо улыбку. Густав по-прежнему не сводил глаз с меча, что волновало ее сильнее с каждой минутой, и чтобы хоть как-то освободить себе путь к отступлению, она попросила первое, что пришло ей в голову:

— Вы не могли бы угостить меня кофе? Все эти исторические изыскания отнимают столько сил.

Словно пробуждённый ото сна, Густав наконец выпустил меч из рук и положил его обратно на стол.

— Могу отвести вас в ближайшую кофейню, если хотите, — улыбнулся он привычной улыбкой. — Здесь кофе просто отвратный.

— Глупости, я неприхотлива.

Стоило только в коридоре зашуметь кофейному аппарату, возвещая о напряженной работе, как Элисон тут же вскочила, намереваясь вернуться домой под любым выдуманным предлогом. Она уже была почти на пороге, когда внезапная догадка поразила ее разум — ей нужно сфотографировать меч, пока есть возможность! Сама не понимая зачем, женщина метнулась обратно, на ходу вынимая телефон, и вновь сделала несколько снимков в надежде, что все они получатся четкими.

В дверях она столкнулась с Густавом, аккуратно придерживающим горячий стакан, пробормотала извинения и поспешила скрыться под предлогом того, что Мелоди прислала сообщение и попросила приехать. Уже по дороге домой Элисон снова достала телефон и отправила все сделанные фотографии меча Майку, приписав:

«Милый, я знаю, что уже у тебя в долгу, но не сидеть же тебе без дела? Как думаешь, получиться установить изготовителя этого чудного орудия убийства? Если узнаешь мастера или заказчика, проси, что хочешь».


Советский рисованный мультфильм 1954 года режиссёра Льва Атаманова, снятый в технике ротоскопирования по мотивам индийских сказок.


Библия, Новый завет, Послание к Евреям 4:12.

Загрузка...