Глава 17
— Э
й! Кажется, я кое-что нашла! — Я была так поглощена книгой, которую читала, что даже не заметила, как Ли уснул. Так было до тех пор, пока я не разбудила его от неожиданности.
— Черт, прости, — прошептала я. Не то чтобы это имело значение сейчас, когда он смотрел на меня в испуганном оцепенении. — Прости, спи. Или, еще лучше отправляйся в постель. Ещё рано.
Ни у кого из нас не было настроения сразу ложиться спать, поэтому мы часами просидели в хранилище Офелии, разглядывая все вещи, которые она хранила, и роясь в книгах. Во всяком случае, те, которые мы могли прочесть. Несколько текстов, включая огромный древний фолиант, оставленный открытым на столе, были на языке, которого никто из нас никогда раньше не видел.
— Нет, я в порядке. Что ты нашла? — Ли встал со своего места и потянулся с протяжным стоном.
Я опустила кусочек ленты в книгу, чтобы отметить свое место, затем быстро закрыла ее, прежде чем он подошел ко мне.
— Это не важно. Иди спать, мы можем посмотреть на это позже.
Взглянув на меня прищуренными глазами, он попытался протянуть руку мимо меня, чтобы схватить книгу, но я преградила ему путь своим телом.
— Зарина, — предупредил он низким и хриплым со сна голосом. Это было слишком сексуально для такого раннего времени.
Чувствуя, как у меня перехватило дыхание от того, как близко он был, я попыталась сосредоточиться на его лице.
— Серьезно, у нас впереди вся неделя. Это может подождать.
Ли положил руки на стол по обе стороны от меня, бросив на меня подозрительный взгляд, прежде чем наклонить голову и поцеловать меня в шею. Дрожь удовольствия пробежала по мне от его прикосновения, и я тихо застонала в знак поощрения. Моя кожа все еще была нежной и раскрасневшейся после нашего сеанса наверху, но было что-то такое опьяняюще правильное в том, чтобы быть с ним. Со всеми принцами. Когда мы собрались вместе, было похоже, что все разрозненные частички моей души снова нашли меня… а я даже не знала, что они пропали. Ли, Тай и Зан… они завершили меня, и я не могла насытиться этим чувством.
— Ли, — прошептала я, когда его зубы царапнули мое плечо, и моя голова наклонилась в сторону, чтобы предоставить ему больший доступ.
За исключением того, что этот подлый ублюдок просто пытался отвлечь меня.
— Что это? — спросил он, показывая ожерелье, которое я положила рядом с книгой, которую прятала от него.
— Это была грязная игра, — обвинила я, пытаясь обуздать свои бушующие гормоны.
Ли ухмыльнулся мне в ответ, и в его улыбке была нотка озорства, которая снова зажгла все мое тело огнем.
— Это грязная игра, только если я не собирался доводить дело до конца. Что я и сделаю. Итак, расскажи мне, что это такое и что ты нашла об этом в той книге.
Он не отступил, на самом деле, он придвинулся еще ближе, прижимая меня бедрами к столу. Честно говоря, не я одна была готова ко второму раунду.
Я сжала губы, свирепо глядя на него, потому что не хотела так легко сдаваться. Но, с другой стороны, я была взволнована тем, что только что прочитала, и мне не терпелось посмотреть, сработает ли это.
— Ладно, хорошо. Это ожерелье описано в книге как сосуд для магии. — Я запрыгнула на стол, примостив зад на краю в попытке создать некоторое пространство между нами — ни с какой другой целью, кроме как выудить свой мозг из облака похоти и возбуждения, в котором он в данный момент плавал.
У Ли, казалось, были другие идеи, и он ловко встал между моими коленями, так что мы оказались еще ближе, чем раньше.
— Разве не все вещи здесь являются сосудами для магии? — спросил он, все еще держа ожерелье и с интересом разглядывая его. Если бы не его вторая рука, украдкой пробиравшаяся под мою ночную рубашку, я бы подумала, что его не интересует все, что у меня на уме. Что ж. Его ищущая рука была одной из подсказок. Другим был его твердый, как камень член.
Я прочистила горло, слегка прижимаясь к нему.
— И да, и нет. Из того, что я поняла, Офелия смогла сохранить свою магию в этих предметах, но не смогла использовать ее снова, как только она оказалась в них. Только определенные предметы были сосудами в том смысле, что они могли удерживать и высвобождать магию. В этом есть смысл?
Ли бросил на меня любопытный хмурый взгляд.
— Как камни из ее короны? Я смог использовать магию, хранящуюся в них.
Я кивнула, затем задержала дыхание, когда рука Ли добралась до моего бедра под ночной рубашкой и нежно сжала.
— Именно. Ее корона, Корона Верена, предположительно была создана с использованием капель крови богов. Насколько это правда… — Я пожала плечами. — Но в любом случае, она считается одной из оригинальных артефактов из-за ее использования в качестве сосуда. Без сомнения, именно поэтому Титус этого и хотел.
Ли задумчиво кивнул.
— И это действует так же? — Он снова поднес ожерелье к свету лампы, и темно-синий драгоценный камень блеснул.
— Вроде того. Кажется, все они обладают, так сказать, своими особыми способностями. Это создано для того, чтобы удерживать магию нескольких разных людей. Например, ты мог бы добавить немного исцеляющей магии, Тай мог бы добавить свою боевую стратегию, а Зан мог бы добавить контроль над разумом. Тогда тот, кто носит это, может получить доступ ко всем трем способностям до тех пор, пока длится магический заряд. — Я слегка нахмурилась. — Или, по крайней мере, я так понимаю это описание. Это все на старом тейханском, а на самом деле это не самый мой сильный язык для чтения.
— Это сделало бы предмет довольно мощным, если бы он был полностью заряжен. — Он пропустил цепочку сквозь пальцы, затем поднял ее над моей головой, так что кулон оказался у меня на груди. Он провел пальцем по драгоценному камню, затем провел им вниз по моей коже, касаясь моей груди, которая все еще была едва прикрыта и снова жаждала его прикосновений.
— Именно. — Я прочистила горло, пытаясь сосредоточиться. — И я уверена, что в сундуке со странностями, которые Саванна представила для Испытания, были точной копией этого.
Брови Ли поползли вверх.
— Значит, это поможет тебе в третьем испытании.
— Думаю, да. — я кивнула. — Если все сработает так, как задумано.
— Что ж, — пробормотал он, когда его ищущая рука опустилась между моих ног и погладила нежную плоть там. — Есть один способ выяснить. — Он повертел кулон в руке, и я почувствовала, как он вкладывает в камень свою исцеляющую магию.
— О черт, — простонала я, упираясь руками в стол, когда его пальцы скользнули внутрь меня, его большой палец играл с моим чувствительным клитором, а его нежная, теплая магия пульсировала на моей груди, где он держал кулон в кулаке. — Ли, срань господня. — Мои слова были хриплым стоном, и хотя я чувствовала, что поток его магии иссякает, он продолжал воздействовать совершенно другим видом магии на мою ноющую, нуждающуюся сердцевину.
Он поцеловал меня, когда я кончила, жадно глотая мои крики, что только усилило мое отчаянное желание дать ему больше. Гребаные боги, я становилась зависимой самым худшим из возможных способов.
— Ты такая красивая, — прошептал Ли, когда моя дрожь утихла и дыхание снова выровнялось. — Я люблю тебя, Зарина. Больше, чем я когда-либо думал, что способен. Ты — весь мой мир.
Протянув руку, я обхватила его сзади за шею и притянула обратно к себе для еще одного душераздирающего поцелуя, от которого сжимаются пальцы на ногах.
— Я тоже люблю тебя, Ли.
Это было все, что я могла сказать, потому что все это время мое сердце все еще было тяжелым от чувства вины. Я действительно любила его, больше, чем могла выразить словами. Но я также любила Тая… и Зана… И хотя ни та, ни другая любовь не были одинаковой, каждая из них была всепоглощающей по-своему. Черт, мне было трудно объяснить это самой себе, не говоря уже о том, чтобы попытаться выразить это словами.
Ли устало улыбнулся мне.
— Я знаю, о чем ты умалчиваешь, любовь моя. Все в порядке. Все будет хорошо. Я обещаю.
— Ты даже не представляешь, как сильно я хочу, чтобы ты оказался прав, — прошептала я. Мой голос дрогнул при этих словах, и мне нужно было проглотить сильную панику, которую я, казалось, сдерживала каждую чертову минуту бодрствования с тех пор, как попала на Королевские Испытания.
Ли снова поцеловал меня, и у меня возникло ощущение, что он молча обещает мне, что никогда не сдастся, никогда не уйдет, несмотря ни на что.
— Пойдем, — наконец сказал он. — Нам обоим нужно лечь спать. Хорошо, что ни у кого из нас нет никаких официальных обязательств на этой неделе, иначе у нас действительно были бы проблемы со всеми этими странными часами, которые мы проводим.
Я улыбнулась, соглашаясь.
— Ты иди вперед. Я хочу прочитать главу об этом ожерелье еще раз, чтобы убедиться, что я полностью это понимаю.
Он долго смотрел мне в глаза, затем поцеловал в лоб и направился обратно вверх по лестнице, к выходу из хранилища.
Оставшись одна в полутемной комнате, я соскользнула со стола и сделала глубокий вдох.
— Черт возьми, Офелия, — прошептала я в тишине. — Удобный дневник был бы чертовски хорош прямо сейчас. Какого черта ты пыталась здесь сделать?
Я сняла синий кулон с того места, где он висел у меня на груди, чувствуя тепло магии Ли. Я мгновение любовалась слабым свечением, прежде чем позволить ему упасть.
Я перечитала главу о сосудах еще три раза, прежде чем мои веки начали слипаться от сна.
Сняв фонарь с крючка на стене, я направилась к выходу из хранилища. Что-то блеснуло в темноте, и я споткнулась.
— Что за… — я прищурилась на то место, где видела искорку. Свет моего фонаря никак не мог осветить что-либо в том направлении. Не тогда, когда все вокруг было погружено в кромешную тьму.
— Однажды любопытство убьет меня, — пробормотала я, меняя направление, чтобы найти то, что привлекло мое внимание. — Лучше бы здесь не было ничего живого, ожидающего момента выпрыгнуть и оторвать мне голову. Это был бы дерьмовый конец этой истории.
Я разговаривала сама с собой, но это заставляло меня чувствовать себя лучше из-за того, что потенциально было идиотским ходом с моей стороны.
Несмотря на то, что мой мозг говорил мне, что я, возможно, иду в ловушку, моя метка вселяла уверенность, поэтому я продолжала идти, на цыпочках пробираясь между ящиками с книгами, сложенными на полу. В перетягивании каната между инстинктом и опытом побеждали мои инстинкты. Странно.
— Хм, — пробормотала я, поднимая фонарь и разглядывая виновника таинственных искорок. — Привет.
Позолоченная сова просто смотрела на меня в ответ, ее рубиново-красные глаза мерцали в свете моего фонаря.
Я глубоко вздохнула.
— Это было разочаровывающим.
Сова не ответила. Конечно, нет. Она была сделана из металла и драгоценных камней.
— Ну что ж… полагаю, было приятно познакомиться? — Я протянула руку и погладила сову по голове, и мгновенно почувствовала, как тепло магии поползло вверх по моей руке, разливаясь по всему телу. — Черт.
Я зажмурила глаза, готовясь к тому, что в меня вот-вот ударит какое-нибудь жуткое заклинание. Когда ничего не произошло, я снова открыла их.
Там была сова… Просто смотрела на меня, как на идиотку.
— Что за черт? — Пробормотала я, убирая руку с головы совы и разглядывая свои пальцы. В них все еще чувствовался теперь уже безошибочный привкус магии, но, насколько я могла судить, ничто не выпрыгивало из темноты, чтобы убить меня.
Пока.
Звук чьего-то шепота заставил меня ахнуть и испуганно обернуться. Я, блядь, так и знала. Я знала, что была здесь не одна!
Оставив фонарь у совы, я затаила дыхание и на цыпочках прокралась обратно мимо ящиков с книгами и выглянула в главное помещение, где Ли только что трахнул меня пальцем на столе Офелии.
Вот только… Я только что взяла фонарь. Так почему же он был освещен таким же фонарем в том же месте, откуда я взяла свой?
Я замерла, затем отступила в тень за полноразмерными доспехами, не желая предупреждать того, кто был здесь, внизу, о моем присутствии. Еще больше шепота и бормотания донеслось из дальнего конца комнаты, и прежде чем я успела выругаться в адрес кого-то, в поле зрения появилась Офелия.
— Я не думаю, что это работает, — пробормотала она себе под нос, как мне показалось и плюхнулась в кресло перед своим столом. Перед ней была открыта та же огромная древняя книга, что и сейчас, а слева от нее безмятежно стояла золотая сова. — Почему это не работает? Подумай, Офелия. Подумай.
Она протянула руку, прикоснулась двумя длинными изящными пальцами к голове совы и закрыла глаза. Она оставалась так несколько мгновений, ее рука слегка светилась, когда она использовала магию на сове, затем откинулась назад с недовольным рычанием.
— Это должно сработать, — обвинила она сову. — Почему нет?
Сова заговорила с ней не больше, чем со мной, и она со стоном уронила голову на стол.
Чувствуя себя эпической чудачкой, я прочистила горло и вышла из своего укрытия.
— Э-э, привет. Здравствуйте. Извините за… вторжение… — Я предположила, что, должно быть, это было еще одной маленькой лазейкой, вроде той, которую она оставила в «короне», чтобы поговорить со мной. — Офелия? Э-э, мэм? Я имею в виду… Мама? — Я съежилась от этого последнего слова, чувствуя, насколько чужим оно было для моего языка. Еще одна вещь, за которую мне придется отплатить Титусу.
Офелия вскинула голову, ее прямые светлые волосы были в беспорядке из-за того, что она нервно приглаживала их руками.
— Зарина? — позвала она, и мое сердце подпрыгнуло.
— Да, — тихо сказала я. — Я думала, что больше не увижу тебя… — Я замолчала, когда подошла ближе, заметив направление ее взгляда. Которое было не совсем на меня. Вместо этого, чуть в сторону. — Офелия? Ты… эй? — Я несколько раз помахала рукой перед ее глазами, пораженная, когда она не вздрогнула и вообще не отреагировала.
— Зарина, милая девочка, я иду. — Она отодвинулась от стула, и только тогда я услышала сопение ребенка. Я отступила назад, когда Офелия подошла ко мне вплотную, затем зачарованно наблюдала, как она отошла в угол комнаты и достала сонного маленького человечка из простой корзинки. Малышке было не больше недели или двух от роду, у нее было смущенное личико, и она моргала своими ярко-голубыми глазками, глядя на маму.
Святое живое дерьмо. Я видела себя ребенком.
Офелия ворковала с ней «со мной» и напевала себе под нос колыбельную, которая звучала смутно знакомо, когда несла своего драгоценного маленького человечка обратно к рабочему столу.
— Можешь сказать мне, почему это не работает, малышка? — Офелия спросила меня, детскую версию меня, укачивая маленькую девочку на руках. — Мамочка пытается наложить заклинание на эту симпатичную сову, видишь? — Она подняла малышку Зарину, чтобы та посмотрела на красноглазую сову. — Таким образом, я могу оставить важную информацию только для тебя. Но эта глупая сова не желает сотрудничать. — Она сердито посмотрела на сову, но малышка Зарина только булькнула и протянула пухлую ручку, чтобы ударить ее. Понятно. Она была очень блестящей.
Офелия глубоко вздохнула, поворачивая малышку, чтобы прижать ее к себе, и перевернула страницу в древней книге, лежащей на столе.
Она прочитала вслух, медленно, с трудом выговаривая каждое слово, но я не поняла ни единого ее слова.
— Что это за язык? — Я размышляла вслух, полностью принимая тот факт, что это видение сработало не так, как задумывала Офелия. Я могла видеть ее, она не могла видеть меня. Я подошла ближе, заглядывая через ее плечо в текст и морща нос.
— Офелия? Ты там, внизу? — Раздался другой голос, и наша мертвая королева «моя мать» застонала, захлопывая книгу.
— Да, Магда! Я как раз собиралась подняться, подожди.
Я резко втянула воздух, мое сердце сжалось. Конечно, это было совпадением.
Лестница заскрипела, когда кто-то спускался, и появилась женщина, приподняв длинные юбки и тяжело дыша, спустившаяся с конца лестницы.
— Ты не могла бы сделать эти ступеньки не такими крутыми, учитывая колени старой женщины? — Магда — моя Магда — добродушно пожаловалась, протягивая руки, чтобы забрать малышку Зарину у Офелии.
Королева тепло рассмеялась тем смехом, который наполнил меня счастьем, но в то же время разбил мне сердце, потому что у меня никогда не будет возможности узнать ее.
— Эти ступеньки никогда не предназначались для старушечьих коленей, — ответила она с улыбкой. — Вот тебе и тайное местечко, да?
Магда чмокнула малышку, затем крепко прижала ее к себе, одарив Офелию ответной нежной улыбкой.
— Ты же знаешь, что у тебя не может быть секретов от меня, дорогая девочка. А теперь давай отнесем эту крошку обратно в дом и накормим ее. Бедняжке нужен крепкий старт в жизни, если она хочет пойти по стопам своей мамы! — Она дразняще подмигнула Офелии, но понесла малышку обратно вверх по лестнице, предоставив Офелии следовать за ней с фонарем.
Однако в ту секунду, когда Магда повернулась к ней спиной, улыбка королевы погасла, и на ее лице отразилась агония.
— Больше, чем ты можешь себе представить, — прошептала она так тихо, что я почти не расслышала ее. — Я просто молюсь, чтобы у меня было достаточно времени, чтобы подготовить ее к тому, что должно произойти.
Затем видение исчезло, оставив меня одну в темном склепе, и я упала на колени с душераздирающим рыданием.
Моя мать знала. Если не подробности ее собственной смерти, то, по крайней мере, она знала, что грядут плохие события. И Магда.
Слезы текли по моим щекам, пока я лежала на полу, пытаясь примирить теплую, заботливую женщину, которая только что шутила с королевой Офелией и явно заботилась о малышке Зарине… с хрупкой, пожилой, дряхлой женщиной, которую я знала. Женщина, о которой я заботилась больше всего на свете, несмотря на то, что до этого не знала о нашей связи. Женщина, чей сын руководил крупнейшей преступной организацией в Лейкхейвене и владел всеми сиротами и бродягами в Понде.
Но нельзя было отрицать, кого я только что видела в том видении, хотя и в более молодой, яркой версии. Это была Магда. Моя Магда. Мать.