Вечернее солнышко ласково заглядывало в окно, возле которого я сидела, сама себе напоминая героиню какой-нибудь слезливой баллады, которые так нравятся девицам моего возраста. Но не мне, так как я всегда очень критически подходила к содержанию и, как ни старалась, не могла не замечать логических нестыковок и откровенных «ляпов». Тётушка Элинор в своё время страшно меня за это ругала и предупреждала, что такую язву, как я, ни один приличный мужчина замуж не возьмёт.
Ну и ладно, мне, если что, и неприличный сойдёт – главное, чтобы был умный и… и рыжий… и голубоглазый…
Так, Лаура, стоп! Не о мистере Харлине мечтай, а Хэнка Кавендиша карауль! А то проскользнёт в свои комнаты, и как его оттуда выковыривать?
В соответствии с наскоро придуманным планом я должна была, увидев, что Хэнк направляется к себе, выбежать из комнаты как бы в ужасе и рухнуть ему на широкую грудь с просьбой о помощи и защите.
От чего меня надо защищать, мне предложили придумать самостоятельно, в самом крайнем случае – импровизировать.
Хэнк, по нашему плану, согласится, так как он настоящий мужчина и не может оставить несчастную девицу в беде. Пусть даже вымышленной, но он-то об этом не знает! Для него моя проблема должна выглядеть настоящей. И я готова была признать: это была самая слабая часть нашего плана, так как от чего меня должен спасать Кавендиш, я до сих пор толком не придумала.
Главное – чтобы в процессе моего спасения он оказался в каком-нибудь тёмном и безлюдном месте. Когда я робко поинтересовалась, что это должно быть и есть ли в Сент-Бруке такие места, рыжий переглянулся с мистером Филиппом, и они хором сказали:
– Конечно, есть! Кладбище.
Так что я смотрела сквозь тонкую занавеску во двор и пыталась придумать для себя опасность. Причём такую, которая привела бы нас с Хэнком на кладбище. Хорошо хоть не в качестве постояльцев…
Но мысли упорно соскальзывали в сторону симпатичного архивариуса, перед внутренним взором стояли весёлые голубые глаза, в ушах звучал голос… В общем, беда… Какой уж тут план?
Занятая этими мыслями, я чуть не пропустила Хэнка, который прогулочным шагом неспешно пересекал внутренний двор особняка, явно собираясь отправиться в свои комнаты. Травмированным он не выглядел, от шишки не осталось и следа. Видимо, неведомый мне мистер Грант действительно неплохо знал своё дело.
Я вскочила и заметалась по апартаментам, судорожно соображая, что делать, и ругая себя последними словами за то, что вместо продумывания стратегии предавалась мечтам о рыжем архивариусе. Но вариантов не было, и я вылетела в коридор как раз вовремя, чтобы с размаху впечататься в широкую грудь, обтянутую тонким летним пиджаком и приятно пахнущую дорогим одеколоном.
– Мисс Лаура! – надо отдать Хэнку должное, он смог меня удержать и не шлёпнуться на пол вместе со мной. Значит, точно полностью оправился от коварного удара дверью. – Что случилось?
– Мне нужна ваша помощь! – воскликнула я и закатила глазки, бессильно повиснув в руках Хэнка. Лёжа бесчувственным брёвнышком, я лихорадочно соображала, что сказать. Поздно отыгрывать назад, я уже начала и теперь хочешь – не хочешь, а надо идти до конца.
– Помощь? – Кавендиш крякнул и прислонил меня к стеночке, так как девушка я, конечно, не слишком крупная, но и совсем пушинкой меня назвать тоже сложно. – Чем же я могу вам помочь, очаровательная мисс Фоули?
Хороший вопрос! И было бы совсем замечательно, если бы я смогла на него сама ответить. Но чего нет, того нет, так что будем импровизировать, как и советовал мистер Филипп.
– Меня преследуют, – простонала я, поворачиваясь так, чтобы фигура предстала перед ошалевшим соседом в самом выгодном варианте. Сквозь ресницы я наблюдала, как Хэнк, внимательно изучив предложенный ему девичий организм, остался доволен и даже сделал попытку приобнять меня за талию.
– Успокойтесь, дорогая Лаура, – голос Кавендиша стал несколько мягче, в нём появились низкие, слегка вибрирующие нотки, – я сделаю всё, что только в моих силах, поверьте!
– Тогда, умоляю вас, проводите меня в безопасное место, – я подняла на него полные слёз глаза. Если честно, то слезами они наполнились исключительно от стыда за такую непрофессиональную халтуру.
– Конечно, Лаура, – Хэнк покрепче обнял меня за талию и всем своим видом демонстрировал готовность вести меня куда угодно, желательно – в место уютное и с кроватью.
– Тогда нам надо спешить, – любой режиссёр даже глубоко провинциального театра выгнал бы меня из труппы в связи с абсолютной непригодностью, но Кавендиш, видимо, был более лоялен, так как кивнул и даже помог мне принять вертикальное положение.
– Куда же вас проводить, дорогая Лаура? – он проникновенно заглянул мне в глаза. – Может быть, в качестве временного убежища мы можем использовать мои апартаменты? Там вас наверняка не станут искать…
– Наоборот! – воскликнула я с энтузиазмом, слегка удивившим даже Хэнка. – У вас меня и станут искать в первую очередь!
– Почему это?
Действительно, почему… Что за дурацкие, а главное – несвоевременные вопросы! Потому что!
– Вы такой привлекательный и известный мужчина! – я послала Кавендишу многообещающий томный взгляд. – Естественно, мои преследователи сразу догадаются, что вы смело предложили мне убежище.
Господи, бред какой! Но, как говорится, другого бреда у нас для вас нет.
– Ну, это да, – приосанился уже почти полностью дезориентированный Хэнк, – я такой, да! Но что же тогда вы предлагаете, Лаура? Куда вас проводить?
– Спасти меня может только самое укромное и пустынное место в Сент-Бруке, – решительно заявила я. – Идёмте! Пока ещё не поздно!
– Но кто вас преследует? И что им от вас нужно?
А вот это уже не те вопросы, на которые я в принципе могу ответить. Ну что же ты такой любопытный-то, а? Попросили тебя проводить – вот и иди, провожай. И нечего тут с вопросами приставать. Видишь ведь – девушка не в себе.
– Ах, это страшные люди! Они узнали, что мне стало известно место пребывания Магнуса Эггерта, и теперь охотятся за ним посредством меня. В смысле – за ним, но вроде как за мной. То есть им нужен он, а я нужна, чтобы узнать… Понимаете?
– Магнус Эггерт? – Кавендиш выцепил из моего сумбурного монолога главное, на что я, общем-то, и рассчитывала. Потому что если начать вдумываться в мои слова, то… Лучше не надо, честное слово!
– Поэтому проводите меня, пожалуйста, на кладбище, – брякнула я и увидела, как округлились глаза столичного журналиста.
– На кладбище? – переспросил он, растерянно моргая. – А почему на кладбище? Мистер Эггерт что – умер?!
– Живее всех живых, – уверила я Хэнка, – он просто там прячется. А теперь и я буду… Хотите – возьмём вас третьим?
– От кого прячется?
– Вы что, меня не слушали? – возмутилась я, в глубине души даже сочувствуя Кавендишу, так как разобраться в той чуши, которую я несла, было практически невозможно.
– Хорошо, идёмте, – решительно проговорил что-то быстро обдумавший Хэнк, – там разберёмся. А скажите, мистер Эггерт не согласится со мной познакомиться?
– Откуда я знаю? – непритворно удивилась я. – Может, согласится, а может нет. Кто ж его знает…
Переговариваясь таким образом, мы вышли из особняка миссис Генриетты и остановились на тротуаре. Улица была пустынна, так как все приличные горожане как раз сейчас ужинали. Хэнк вопросительно посмотрел на меня, мол, и куда дальше. А вот это был совершенно замечательный вопрос, потому как я не имела ни малейшего представления, где в Сент-Бруке располагается кладбище. Ну вот не подумали мы об этой мелочи: слишком спешили… И что теперь?
– Надо у кого-нибудь узнать, где находится кладбище, – озвучила я ценную мысль, и Хэнк странно на меня посмотрел, – что вы так удивляетесь? Я вообще здесь первый раз, между прочим. Где библиотека – знаю, а вот до кладбища как-то руки не дошли В смысле – ноги.
Тут на озарённой закатом улице появился высокий худощавый мужчина средних лет. По мере приближения к нам на его лице всё отчётливее читалось выражение сдержанного удивления. Не доходя до нас пары шагов, он остановился и обратился к Хэнку.
– Мистер Кавендиш, – говорил незнакомец строго, и мне захотелось, как в пансионе, когда наставница отчитывала меня за что-нибудь, выпрямиться и одёрнуть юбку. Но я вовремя сдержала неуместное желание. – Кажется, я настоятельно рекомендовал вам воздержаться сегодня от активных действий в любой области.
– Простите, доктор Грант, – почти натурально повинился Хэнк, скромно потупив нахальные глаза, – но могу ли я задать вам вопрос. Он может показаться вам странным, однако…
– Не рекомендую, – бросив на меня мимолётный равнодушный взгляд, проронил доктор Грант, – любых сотрясений лучше избегать хотя бы до завтра. И напоминаю вам о необходимости вовремя принимать лекарство, которое я вам выдал.
– Да я не про то хотел спросить, – махнул рукой Кавендиш, – я просто помогаю мисс Лауре.
– Так и я о том же, – в карих глазах доктора мелькнула откровенная насмешка, – именно от помощи девицам разной степени привлекательности я и рекомендую вам воздержаться. Вы меня понимаете?
– Мистер Кавендиш хотел спросить о другом, – я решила вмешаться в беседу, а то стою тут как мебель, – не подскажете ли нам, где в Сент-Бруке кладбище.
– Да, – присоединился ко мне Хэнк, – нам туда очень нужно.
Кажется, этот день можно внести в историю Сент-Брука: кому-то удалось удивить и даже слегка выбить из равновесия доктора Роберта Гранта. Пусть не надолго, но всё же…
Он молча смотрел на нас какое-то время, потом откинул со лба светлые волосы, и в его глазах вспыхнул профессиональный интерес.
– Вы настолько плохо себя чувствуете? – доктор критически окинул взглядом пышущего здоровьем Кавендиша.
– Да нет. Я в полном порядке, спасибо, доктор! – заверил его Хэнк.
– Версия вторая, – задумчиво проговорил доктор Грант, – вам надоела ваша подружка, и вы решили не ждать милостей от природы. Впрочем, может быть и противоположный расклад.
– Нет, что вы! – Хэнк нервно хихикнул. – Мисс Лаура, конечно, не самый дорогой для меня человек, но не настолько. Да, точно, не настолько!
– Хорошо, допустим, – доктор Грант, кажется, решил добиться невозможного: отыскать логическую причину того, что нас с Хэнком на ночь глядя понесло на кладбище. – Версия третья, боюсь, что на данный момент последняя. Вы собираетесь проводить ритуал. Кстати, ну так, просто для справки: у нас в Сент-Бруке не поощряется некромантия, не согласованная с мэрией. Вы согласовали свой визит на кладбище с мистером Билчем?
– Ты согласовала? – уже совсем по-свойски обратился ко мне Хэнк.
– Нет, откуда я знала, что мне туда понадобится, – я пожала плечами, – всё случилось так внезапно. Они… он… я… ты…
– Мисс, я не сомневаюсь, что вы прекрасно знаете все местоимения, – ехидно прокомментировал мою сбивчивую речь доктор, – но, может быть, мы отложим знакомство с вашим богатым словарным запасом на потом? А ещё лучше – поделитесь этими бесценными знаниями с доктором Лайонсом. Он наверняка оценит.
– Он ваш коллега? – вежливо спросила я, гадая, как скоро Хэнк сообразит, что дело не чисто.
– Почти, – любезно отозвался доктор Грант, – он психиатр. Что-то мне подсказывает, что вам просто необходимо выделить какое-то время для его посещения.
– Если оно будет, это время, – вдруг мрачно сказал Хэнк.
– Значит, всё же версия номер два, – сделал совершенно логичные выводы доктор, – кстати, функции коронера иногда выполняю тоже я, так что если что – милости прошу.
С этими словами он слегка поклонился и собрался уйти, но вовремя вспомнил о нашем вопросе и сказал:
– Кладбище там, – он махнул рукой направо, – пройдёте площадь, потом за фонтаном свернёте в переулок, пройдёте его до конца, пересечёте сквер, там будут такие ступеньки вниз. Вам туда.