ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Как оказалось, съехать с шоссе было не так уж и трудно — если ты настроен решительно. Так что через минуту они уже направлялись вниз, к пляжу.

Вдоль сверкающей кромки воды стояли живым ограждением мангровые деревья.

Под каждым деревом примостились машины, фургоны и даже грузовики, владельцы которых купались или устраивали пикники. Семьи и молодежные компании расположились у моря на отдых. Тележка с мороженым, тележка с хот-догами и киоск для проката серфинговых досок дополняли картину.

Не лучшее место для серьезного разговора, но что поделать. Так уж вышло.

К Сигги, как к магниту, потянулись мужчины, интересующиеся автомобилями — то есть половина всех присутствующих. Их появление приковало к себе всеобщее внимание. Еще бы — не каждый день с моста съезжает старая развалюха на скорости не меньшей, чем у гоночного болида.

Несколько мужчин салютовали им пластиковыми стаканчиками. Джо затормозил и помахал поклонникам Сигги. Заметив выражение лица Мег, он спросил:

— В чем дело?

— Я ничего не имею против этих милых людей, Джо, и я совсем не сноб, но…

Он огляделся. Отдыхающие заняли каждый свободный сантиметр пляжа.

— Нам они не помешают, если, конечно, не заставят отведать с ними шашлыка и запить теплым пивом. Но на этот случай у тебя припасен газовый баллончик, разве нет?

Мег даже не улыбнулась. Она смотрела прямо перед собой, плотно сжав губы. Плохой признак. Не зная, что делать — утешать ее, развлекать, убеждать, Джо разглядывал свою спутницу. Одетая в шорты и маечку, с волосами, убранными в конский хвост, она походила на подростка.

Джо улыбнулся.

Черт, теперь она подумает, что он смеется над ней, но смеялся Джо только над собой.

Почему? Да потому, что Мег Кендалл вызывала в нем такую бурю эмоций, с которой он просто не мог справиться. Ему хотелось кричать от радости и вопить от разочарования. Схватить ее, прижать к себе и покрыть поцелуями. Она такая красивая и желанная! Мег заколдовала его, украла у него сердце. Джо готов на все, только бы она была счастлива и оставалась с ним. Он способен на любое сумасбродство, лишь бы завоевать ее любовь.

— Итак, мы здесь, — прервала его внутренний монолог Мег. — Так что же я должна наконец выслушать, как ты выразился?

Джо опешил.

— Я ничего не понимаю, Мег. Почему ты злишься на меня?

Она резко повернулась к нему:

— Думаю, ответ очевиден.

Джо ненавидел эти женские разговорчики. Видите ли, что-то очевидно, когда это совсем не очевидно. Он откинулся на спинку сиденья и, запустив пальцы в волосы, запоздало обнаружил, что ветер натворил с его прической. Но это сейчас не самая большая проблема. Джо осторожно взглянул на Мег:

— Хочешь, выйдем из машины и поговорим?

— Только если у тебя с собой дуэльные пистолеты.

Ее сарказм начал выводить Джо из себя.

— Правда? Думаю, судя по виду, вон те ребята у фургона будут счастливы снабдить нас контрабандным оружием.

— Иди, только возьми мой газовый баллончик — на случай, если ты им не понравишься. — Вздернув нос, словно рассерженный пудель, Мег выскочила из салона и захлопнула за собой дверцу.

Рассерженный и оскорбленный Джо остался в машине.

— Спасибо за заботу! — крикнул он через окно. Но я сам могу за себя постоять. Я мужчина, запомни, и работаю в строительной фирме. Ты ранила мою мужскую гордость.

— Кому есть до этого дело? — Она повернулась к нему спиной и прислонилась к машине.

— Мне! — Джо вылез из машины под лучи палящего солнца. В ноздри ударил соленый запах океана и водорослей. Крики чаек оглушали. С трудом соображая от волнения, он направился было к Мег, когда неожиданное зрелище заставило его остановиться.

В двадцати-тридцати ярдах от них по песку сползал черный лимузин. Они действительно всю дорогу следили за нами, понял Джо. Как кошка к своей миске, сверкающий черный монстр плавно приближался к ним. И внутри — наверняка вооруженные до зубов бандиты.

— Только этого нам сейчас не хватало, — пробормотал Джо.

Он подошел к Мег. Девушка стояла в той же позе, скрестив руки на груди, и едва удостоила его взглядом.

— У нас гости, — сообщил Джо, засовывая руки в карманы.

— Ты имеешь в виду лимузин? — махнула она в сторону преследователей.

— Эй, не стоит их звать сюда.

— Я только поприветствовала их, а они даже не ответили. Никакого воспитания. А в чем проблема, Джо? Ты же уверен, что это друзья Мори.

— Я могу и ошибаться, — пожал плечами он.

— Да неужели? — Ее голос был полон сарказма. Теперь ты считаешь их гангстерами?

— Может быть. Не смотри на меня так. Мужчинам тоже свойственно менять свое мнение. И если эти парни выйдут из машины, я вызываю полицию. Они не имеют права преследовать и пугать нас.

— Это общественный пляж, Джо. Они скажут, что случайно ехали за нами.

— В черном лимузине? Они не очень-то похожи на мирных отдыхающих.

— Ты напугался? Я — нет. Может, на самом деле это милые и приятные парни.

— Прекрати. Теперь ты утверждаешь, что они никакие не мафиози? Невероятно!

— Да, думаю, они простые отдыхающие.

— Простые отдыхающие? Которые постоянно преследуют нас? Прекрасно, если ты чувствуешь себя в безопасности рядом с ними.

— Может, они предполагают, что я в опасности рядом с тобой.

Это его больно укололо.

— Ты боишься меня, Мег?

По выражению его лица Мег поняла, что зашла слишком далеко. Она сбросила маску безразличия и взяла Джо за руку.

— Конечно, нет, прости. Я просто очень устала от этих парней, кто бы они ни были, и хочу, чтобы они убрались отсюда.

Ободренный Джо произнес:

— Я тоже. Но забудь о них на минуту. Нам надо, поговорить. Итак, Мег, что происходит? Я имею в виду нас с тобой. Почему ты плакала?

Мег опустила глаза и провела ногой по песку.

— Потому что хочу, чтобы ты остался со мной, сказала она, не глядя на него. — Или хотела. Я уже не уверена.

— То есть ты успела передумать за те несколько минут, что мы съезжали с шоссе?

Не поднимая глаз, Мег кивнула.

Джо видел перед собой только ее макушку. От солнца в блестящих темных волосах мелькали золотистые искорки.

— Мег, взгляни на меня, пожалуйста.

Она медленно подняла на него глаза, полные непролитых слез.

— Почему ты не уверена?

Она тряхнула головой:

— Не знаю. Может, потому, что не могу поверить, что ты вот так просто бросаешь меня.

— Я не бросаю тебя «вот так просто». Едем со мной в Денвер.

В карих глазах Мег отразилось удивление. Она была так же поражена его предложением, как и он сам. Как это у него вырвалось? Неужели он серьезно хочет разделить жизнь с этой женщиной? А что, если она согласится? А если нет?

— Нет, — отрезала Мег. — Я никуда не поеду. Моя жизнь, мои друзья, моя семья, моя работа — здесь.

Спасибо, что предложил, Джо, но это неразумно.

— Неразумно? — опешил он. Теперь наступила его очередь дать волю чувствам. — Ты что, издеваешься?

Я съехал с дороги, рискуя жизнью, потому что ты рыдала из-за моего отъезда туда, где моя семья и работа. А когда я, — он ткнул себя в грудь пальцем, предлагаю тебе отправиться со мной в Денвер, ты отказываешься по тем же самым причинам.

— Да.

— Да? Так просто? Это все, что ты можешь сказать? Значит, когда удобно тебе — все в порядке, но на меня наплевать!

Она резко выпрямилась:

— Это не я бросаю Флориду и меня, Джо, а ты.

Он всплеснул руками.

— Да, черт побери, я уезжаю. Мой дом не здесь.

— У тебя что, заканчивается виза? Ты живешь в другом штате, а не в другом государстве.

— А что, если бы все было наоборот? Ты бы приехала на неделю в Денвер, и я попросил бы тебя остаться. Что бы ты сказала?

— Естественно, мне нужно было бы подумать…

— А мне не нужно? Вот как? — обвиняющим тоном вопросил Джо.

Раздался звук открывающейся дверцы. Они одновременно повернулись к лимузину.

Верзилы — те самые, что были в холле, — вышли из машины, нацепив темные очки, и не скрывали, что наблюдают за парочкой.

— Ой, Джо! — Мег обхватила себя руками. — Это ты виноват.

— Я? — недоуменно спросил он. — Я ничего не сделал. Знаешь что? Ты так же устала от этих придурков, как и я. Пора с этим покончить. — И он решительно направился к черной машине.

— Подожди! — Мег поспешила за ним.

Неудивительно — она всегда хотела быть в центре событий.

Чем ближе Джо приближался к громилам, тем шире они улыбались. Наконец он остановился прямо перед Рокко.

— Какие люди! — с иронией приветствовал их Джо. — Что вам от нас нужно?

Двое громил изумленно подняли брови, но Рокко никак не отреагировал. Проигнорировав Джо, он заговорил с Мег:

— Он снова тебя обижает?

— Нет, мы просто разговариваем.

Джо успокоился было, но тут Мег добавила:

— Он собирается бросить меня и уехать обратно в Денвер.

Рокко снял очки и посмотрел на Джо.

— Это правда?

Выражение его лица ничего хорошего не обещало.

Джо возмутился:

— А тебе какое дело?

К его удивлению, громилы, окружавшие Рокко, расхохотались.

— А ты смельчак, парень. Так почему ты бросаешь эту леди? Ты что, с ума сошел? Только посмотри на нее.

Джо послушно взглянул на Мег. Какая она хорошенькая! И смелая. И упрямая. А также умная, добрая, веселая и сексуальная. Внезапно Джо понял, что ему надо делать.

— Я не собирался бросать ее. Я вернусь.

— Правда? — воскликнула Мег, переглянувшись с Рокко. — Мне он этого не говорил, — улыбнулась она гангстеру.

Джо увидел ответные улыбки на лицах громил.

Они похожи на актеров, выступающих трио, подумал он.

— И как это ты забыл сказать ей, что вернешься? спросил Рокко, привлекая его внимание. — Только расстроил леди.

— Я не хотел ее расстраивать, — возразил Джо, хотя ему совсем не улыбалось обсуждать свою личную жизнь с бандитом, или кем там являлся этот парень.

— Вижу. — Рокко кивнул напомаженной головой. Значит, здесь все в порядке. У нас дела в Тампе, сказал он своим спутникам, глядя на часы. — Так что, если нет вопросов…

— У меня есть, — вставила Мег.

Ее защитник улыбнулся:

— Спрашивай, золотце.

— Спасибо. Откуда вы знаете, как меня зовут?

— Ах, это. Скажем, у меня есть свои источники. Рокко обратился к Джо:

— Все выяснено?

Тот молча кивнул.

— Вот и хорошо. — Рокко отвернулся. Громилы бросились открывать ему дверцу.

Сев в машину, Рокко бросил Джо:

— Вы прелестная пара. Поцелуйтесь и помиритесь. Но знайте: я бы на вашем месте держался подальше от Мори, когда мы его найдем. Вам же будет лучше.

Спустя тридцать минут Джо поставил Мег у окна наблюдать за подъездом, а сам направился в спальню Мори, где дядя судорожно собирал вещи.

Распахивая дверцы. Мори вытаскивал одежду и грудой сваливал на кровать, где уже стояли два старинных чемодана, похоже его ровесники. Весь пол тоже был завален вещами. Даже с вентилятора на потолке свешивалось несколько тряпок.

Это было бы смешно, если бы не было так нелепо, решил Джо. Чего боится дядя Мори? Услышав о встречах племянника с гангстерами, он настолько перепугался, что Джо даже начал верить в происки мафии, однако все еще не мог понять, что именно происходит.

Он думал было позвонить в полицию, но две вещи его останавливали. Во-первых, гангстеров поблизости не было, а значит, не было и доказательств.

Ему не хотелось угодить в психушку только потому, что копы решат, будто у него мания преследования.

А во-вторых, Джо не знал, какую роль во всем этом играет дядя Мори. Вдруг он вызовет полицию, а в тюрьму отправят дядю? Старый чудак это заслужил, но Джо не сможет жить с сознанием того, что отправил престарелого дядюшку за решетку. Да и мать ему не простит. А мама в ярости — пострашнее мафии.

Джо усиленно пытался придумать план, который поможет им выбраться из этой переделки живыми.

Ситуацию усугублял страх, что в любую минуту в дверь могут постучать бандиты. Как ему одному защитить Мег и старика?

— Дядя Мори, — начал Джо, — мы рассказали тебе все. Теперь твоя очередь. Больше никаких отговорок. Я боюсь, что громилы из лимузина могут появиться здесь в любую минуту. И не думаю, что они захотят выпить чаю с печеньем.

Стоя перед раскрытым шкафом с гавайской рубашкой в руках, Мори нахмурился и швырнул ее на пол.

— Расслабься, Джо. Им меня не запугать.

— Конечно, — Джо скрестил руки на груди.

Стоя спиной к Джо, Мори вытянул из шкафа зеленый пуловер.

— Я серьезно. Эти слабаки и в подметки не годятся настоящему мужчине.

— Охотно верю.

Мори повернулся к племяннику:

— Не иронизируй, Джо. Я кому угодно могу задать жару.

— Хорошо, ты не боишься парней в лимузине, тогда почему собираешь вещи?

— Вещи? — Мори уставился на чемоданы. — Это не имеет к ним никакого отношения.

Джо горько усмехнулся:

— Ну конечно.

— Я говорю правду.

Мори склонился над тумбочкой у кровати. Выдвинул нижний ящик — и груда черных носков вывалилась на ковер.

— Черт возьми! — выругался Мори, запихивая их обратно. — Когда-нибудь мне придется здесь прибраться. Ничего нельзя найти.

У Джо потеплело на душе. Дядюшка очень милый и забавный, несмотря на все его чудачества. Но сейчас ему нужны ответы на вопросы, и он их получит.

— Итак, Мори, о чем ты говорил с этими парнями в пятницу?

— Ни о чем, — отрезал Мори.

Это было последней каплей в чаше терпения Джо.

— Тогда что, черт побери, происходит?! — воскликнул он. — От кого мы все время прячемся? Я видел их, говорил с ними, знаю, что они существуют.

— Я не отрицаю этого, — спокойно ответил Мори. Я не старый маразматик, Джо. Они нас действительно преследуют. Но я не пустил их в квартиру, поэтому разговора не было. А через дверь они выкрикивали только угрозы. Когда я не открыл, они ушли. Думаю, не хотели привлекать к себе внимание. Потом я позвонил тебе — остальное ты уже знаешь.

— Если бы знал — не расспрашивал бы, — возразил Джо. — Единственный, кто знает всю правду, — это ты, дядя Мори.

Дядюшка изумился:

— Да? И что я, по-твоему, знаю?

— Где ты был прошлой ночью? Мы с Мег никак не могли до тебя дозвониться.

Мори смутился и покраснел. Джо решил было, что дяде стало плохо, но потом сообразил, что ему просто стыдно.

— У нас комендантский час, Джо? Мне уже и выйти из дома нельзя после полуночи?

Джо не выдержал и расхохотался.

— Боже мой. Мори, ну и язычок у тебя.

— Да уж, — улыбнулся старик:

Джо смотрел на дядюшку, гадая, что могло его так смутить. Может, именно ночные похождения ключ к разгадке всей этой истории?

— Мы с Мег, — продолжил Джо, — собирались вернуться в Тампу, чтобы позаботиться о тебе, но не смогли дозвониться.

— Как мило с вашей стороны! Я просто заметил, что мое сердечное лекарство кончается, и вышел в аптеку. Вот и все.

— Конечно.

Джо по опыту знал, что Мори вспоминает о лекарствах, только когда желает вызвать симпатию у окружающих к одинокому старому человеку. На самом же деле дядюшка Мори что-то скрывает. Джо сложил руки на груди.

— И где эта аптека? В Вашингтоне? Я звонил раз двадцать.

— Достаточно далеко.

— Где именно?

— Что с тобой, Джо? — недоуменно спросил Мори. Ты мне не веришь? Зачем мне, больному старику, тебя обманывать? — Он кашлянул для достоверности.

Джо скептически изогнул бровь.

— А как же Линде удалось до тебя дозвониться?

Мори снова смутился:

— Прости, но мне пришлось рассказать ей все.

Эта женщина никак не хотела отстать, настоящая барракуда. Тебе без нее будет лучше.

— Спасибо, Мори, ты настоящий друг и самый лучший сосед. Я сказала Джо то же самое, — заявила Мег, входя в комнату.

Загрузка...