Наступил рассвет. В полумраке хижины Мэгги наблюдала за сборами Тессы, а внизу у подножия холма оживал город. Потом Тесса отправилась за продуктами, и Мэгги так и не сказала ни слова, пока за ней не закрылась дверь. Она знала, что Тесса вернется с очередной, нагруженной продуктами, повозкой.
Много лет Мэгги наблюдала за течением жизни как будто со стороны. Затем появился Лаки, и она постепенно снова обрела интерес к жизни, потому что теперь ей было о ком заботиться. Когда появилась Тесса, Мэгги стала заботиться о ней. Мэгги гордилась успехами Лаки, как если бы он был ее родным сыном. Но теперь он больше не нуждался в ее заботе. Появление Тессы словно вдохнуло в Мэгги новую жизнь — снова она была кому-то нужна.
Мэгги понимала, что чувствовал Лаки, когда Тесса забрела в его палатку. Она знала, что по отношению к другим он пытался вести себя жестко, и все же, как только увидел Тессу, сумел распознать в ней нечто особенное. Интуиция не подвела его, потому что честность и решительность Тессы, несмотря на обстоятельства, не исчезли. Эти качества пробудили в нем уважение, и когда Тесса поправилась и ее красота стала очевидна, она все больше привлекала его.
Мэгги покачала головой. Она не знала, чем все это закончится, но точно знала две вещи. Лаки и Тесса восхищаются друг другом, хотя сами не осознают этого. А ей, Мэгги, лучше не путаться у них под ногами, пусть сами во всем разберутся.
Стук в дверь прервал размышления Мэгги. Стук повторился, и она застыла в нерешительности. Было слишком рано, обычно все в это время еще спят.
Мэгги встала и пошла открывать дверь.
— Вы, наверное, Мэгги. А меня зовут СтрайкУилсон.
У Мэгги округлились глаза. На пороге стоял старик старше ее самой. Седовласый, с глубокими морщинами, очень бледный.
— Я слышала о вас, Тесса говорила. Она считает вас своим другом. Ее сейчас нет, но ее друг — мой друг. Заходите, пожалуйста.
Старик медленно переступил порог хижины.
— Я знаю, что Тессы нет, я ждал, пока она уйдет. На самом деле я с вами хотел поговорить.
— Со мной? — растерялась Мэгги. — Ну что ж, говорите.
Страйк пристально смотрел на седовласую женщину, стоявшую перед ним. Это она вернула Тессу к жизни. Он понимал, что своим неожиданным визитом застал ее врасплох.
— Я хотел поговорить с вами, прежде чем вернусь на свой участок. Тесса очень хорошо говорила о вас. Она рассказала мне, как оказалась в Сан-Франциско и как стала жить в вашей хижине.
— И что вы хотите мне сказать? — Мэгги смутилась на мгновение.
— Хочу поблагодарить вас, мэм, за помощь, которую вы оказали Тессе. Мне очень важно сказать вам об этом, потому что Тесса не такая, как все, она особенная. У меня была дочь. Она недолго прожила в этом мире, но Тесса такая же честная и настойчивая, какой была моя жена и какой выросла бы моя дочь. У нее доброе сердце. Уверен, что это вы помогли ей не очерстветь душой. И именно за это я хотел поблагодарить вас и, чтобы не смущать Тессу, дождался, пока она ушла.
— Хотите чашку чая? — пришла в себя Мэгги.
— Нет, мэм, спасибо, не хочу встретиться с Тессой. Я не умею прощаться, да и не хочу, чтобы Тесса знала, что я был здесь, — ухмыльнулся Страйк. — В любом случае она не согласилась бы с тем, что я сказал о ней. Она очень скромная. Смущается, когда ее хвалят.
— Тесса пошла в город, в магазин, она вернется через час, не раньше. Так что вы вполне успеете выпить чашку чая.
Вскоре они уже пили чай и беседовали, как старые знакомые. После чая Страйк собрался уходить.
— Было приятно познакомиться с вами, мэм, — сказал Страйк, остановившись у двери. — Не знаю, насколько это важно для вас, но вы оказались именно такой, какой я вас себе представлял. Это — комплимент, если хотите знать, — с серьезным видом добавил Страйк.
— То, что вы сказали, значит для меня намного больше, чем вы думаете. — В глазах Мэгги блеснули слезы. — Спасибо, Страйк.
Миссия была выполнена, и Страйк поспешил к своей лошади. Ему необходимо было убедиться, что он оставляет Тессу в надежных руках.
Страйк был уверен, что пожилая женщина провожала его взглядом, пока он медленно плелся до своей лошади. Усевшись верхом, он помахал ей рукой и направил лошадь к тропинке. Он не знал, что, после того как его одинокая фигура скрылась из виду, Мэгги со слезами на глазах еще долго смотрела ему вслед.
Тесса взволнованно ходила среди полок с продуктами. Ей не хотелось без конца готовить одно только рагу, но ее финансовые возможности были ограниченны. Единственной альтернативой соленой свинине в магазине была дичь, которую охотники ежедневно привозили в город и по высокой цене продавали мистеру Ричману. Сегодня Тесса решила приготовить рагу из мяса неизвестных ей птиц, которые лежали в повозке. Еще она пополнила запасы муки, чтобы сделать рагу с клецками и испечь пироги с сушеными ягодами, которые обнаружила среди продуктов на полках.
Тесса убрала упавшую на лоб прядь волос и одернула выгоревшее на солнце платье. В этом платье она появилась в Сан-Франциско. Тесса знала, что некогда синий цвет ткани поблек, она износилась и дала усадку после многочисленных стирок. Платье, которое ей подарила Мэгги, осталось сохнуть на веревке, натянутой рядом с хижиной, а то, что было сейчас на ней, облегало стройную фигуру плотнее, чем ей того хотелось бы. Лиф был слишком узким и явно подчеркивал округлость груди, а заплатка, которую Тесса поставила на месте образовавшейся дырки, бросалась в глаза и мешала ее душевному спокойствию. Платье было коротким и открывало стройные лодыжки.
Только Тесса не догадывалась, что на фоне выгоревшего платья ее глаза казались еще выразительнее и ярче, что ее кожа сохранила здоровый оттенок, который подчеркивал контуры щек и губ, что ее улыбка всегда будет привлекать внимание и что в городе пресытившихся и напористых мужчин и легкомысленных женщин ее привлекательность особенно заметна.
Здесь она была единственная в своем роде.
— Думаю, сегодня это все, что мне нужно, — обратилась Тесса к стоявшему за прилавком мистеру Ричману. — Лаки оплатит счет в конце недели.
— Разумеется.
Тесса вышла из магазина и направилась к ожидавшей ее повозке. Она уже была готова сесть в нее, когда услышала знакомый голос.
— Доброе утро, Тесса.
В это утро Харли встал особенно рано, чтобы якобы случайно встретить Тессу у магазина, когда она сделает все покупки. Пристальное внимание он уделил собственному костюму и оделся с особой тщательностью, готовясь к их «случайной» встрече. Он знал, что подвергнется пристальному изучению, и позаботился о том, чтобы его внешний вид был безупречен, а на лицо нацепил маску искренности и честности. Предыдущим вечером он, осознанно рискуя, незаметно проскользнул в палатку Лаки, чтобы оценить воздействие Тессы на собравшихся там мужчин. Ее скромная, без излишеств, красота была словно луч света в дешевом шике игровой палатки. Она оказалась образцом элегантности среди присутствовавших там ярко раскрашенных женщин. Эти качества привлекали к ней мужчин. В результате все игроки, молодые и старые, с голодным блеском в глазах выстроились к ней в очередь за едой.
Говорили, что все приготовленное ею имеет восхитительный вкус, и так ли это было на самом деле, не имело никакого значения. Возможность поговорить с Тессой, погреться в тепле ее приветливой улыбки, поделиться ценным мгновением своей жизни с настоящим и честным человеком — вот чего невольно искал каждый мужчина.
Одним словом, каждый мужчина в той палатке хотел ее. Теперь Харли считал своим долгом позаботиться, чтобы мужчины, которые не поскупятся заплатить самую высокую цену, могли ее получить.
Харли усмехнулся. Свой долг он знал отлично, на нем он разбогател. А с помощью Тессы еще больше разбогатеет.
Тесса обернулась на его голос, и он внимательным взглядом окинул ее изящную фигурку. Она собрала волосы в простой пучок, но эта строгая прическа не скрыла их восхитительного блеска. Харли отметил, что платье несколько маловато ей и облегает стройную фигуру плотнее обычного. Узкий лиф подчеркивает небольшую крепкую грудь. В поясе платье было свободным, а это значит, что под ним скрывается тонкая талия. Тонкие лодыжки, представшие взору Харли, намекали на стройные ноги, скрытые от глаз. И вся эта красота оказалась облаченной в выгоревшее поношенное платье.
Харли постарался скрыть свое волнение. Когда он убедит Тессу работать на него, он позаботится, чтобы она носила самые лучшие наряды. Фасоны будут скромными, чтобы давать лишь дразнящий намек на то, что скрывается под платьем. Она превратится в женщину, которую ищет для себя каждый мужчина: безупречную, чистую, но при этом доступную любому, кто заплатит за нее огромные деньги. Она станет принцессой, которую мужчина хочет подчинить собственной воле, но не надеется заполучить полностью. Она станет той самой недосягаемой женщиной, которая неожиданно оказалась в его власти. Она станет всем, о чем когда-либо мечтал мужчина, даже если эта мечта была мимолетной.
Харли расплылся в улыбке, но Тесса не улыбнулась ему в ответ.
— Доброе утро, мистер Нокс.
— Называйте меня Харли, пожалуйста. Похоже, сегодня будет замечательный день. Я лишь хочу, чтобы на вашем лице была радость, когда вы смотрите на меня.
— Обо мне всегда говорили, что я не прислушиваюсь к слухам и принимаю собственные решения, мистер Нокс, — после секундного замешательства сказала Тесса. — Однако о вас я слышала кое-что очень неприятное.
— Тесса, пожалуйста, называйте меня Харли. И расскажите, что именно вы обо мне слышали. Давайте выясним все поскорее. У меня к вам искренний интерес.
— И какой же у вас ко мне интерес, мистер Нокс? — Тесса смотрела ему прямо в глаза. — Я слышала, вы состоятельный человек и свое состояние заработали на том, что продаете женщин для развлечения мужчинам. Это правда?
— Будь это правда, зачем бы я интересовался вами, Тесса?
— Вы не ответили на мой вопрос, — Тесса пристально смотрела на Харли, — но полагаю, вы не осмелитесь это сделать.
— Почему вы так говорите, Тесса? Даже если то, что вы сказали, было бы правдой, неужели мое занятие сильно отличается от работы карточного игрока, с которым вы, как мне кажется, действуете заодно?
— Если вы сейчас говорите о Лаки, то он играет честно.
— Я тоже работаю честно.
— Я не обвиняю вас в нечестности, — нахмурилась Тесса, — просто у меня нет времени, чтобы тратить его впустую, мистер Нокс. Признаться, ваши ответы запутали меня, и я должна знать, правда ли то, что о вас говорят. Вы привозили женщин из Франции специально, чтобы развлекать мужчин в вашем публичном доме?
— Если я и организовывал доставку француженок в эту страну, — как-то неуверенно начал Харли, — то делал это потому, что они сами изъявили желание сюда приехать.
— Они хотели приехать сюда работать в вашем доме и развлекать там мужчин, потому что вы предложили им такие деньги, от которых они не смогли отказаться?
— Я предложил женщинам возможность совершенствоваться, носить красивую одежду, есть вкусную еду и заниматься легкой работой.
— На собственных спинах.
— Тесса! — поразился Харли. — Вы меня обижаете!
— Обижаю? Скажите мне раз и навсегда, что за интерес у вас ко мне?
Харли понимал, что проигрывает эту игру.
— У меня интерес человека, который ценит ваши необыкновенные качества. Они необыкновенны в любой обстановке, а в этом городе, где все гоняются за удовольствием и наживой, особенно.
— Вы льстите мне, мистер Нокс, но меня нелегко обмануть. Вы содержите публичный дом, где француженки оказывают интимные услуги за деньги?
— Если вы это так воспринимаете.
— Хотите, чтобы я оказалась в вашем гареме? — вздернула подбородок Тесса.
— У меня нет гарема.
— Но вы же содержите женщин, которые всецело находятся в распоряжении мужчин, способных расплатиться за их услуги.
Харли промолчал, но пот, выступивший у него на лбу и над верхней губой, говорил о многом.
— Я не собираюсь вас осуждать, мистер Нокс, — сказала Тесса. — Но я не хочу находиться в компании человека, который зарабатывает себе на жизнь тем, что унижает женщин.
— Унижает?
— До свидания, сэр.
Тесса забралась в повозку.
— Тесса, подождите, вы не понимаете.
— Я готова ехать, Нагит.
— Да, мэм.
— Тесса…
Повозка тронулась.
Стук колес, катившихся по грязной улице, был единственным звуком до тех пор, пока повозка не отъехала на приличное расстояние от Харли.
— Я горжусь вами, — повернулся к Тессе седой возница, — за то, что поставили этого человека на место.
— Спасибо, Нагит.
Разъяренный, Харли стоял до тех пор, пока повозка, в которой уехала Тесса, не свернула к тропинке в гору. Несколько минут он смотрел ей вслед, затем резко повернулся и пошел прочь. Он улыбнулся и коснулся рукой шляпы, приветствуя проходившую мимо женщину, но при этом молча клялся, что Тесса пожалеет о случившемся. Она унизила его, и он ей этого не простит. Известно ей или нет, но, бездомная и нищая, живущая на подачки карточного игрока, она ничем не отличается от женщин, которые работают на него.
Но он сделает все возможно, чтобы она признала данный факт, чего бы это ему ни стоило.
— Ну имейте же терпение! Всем хватит!
За стенами палатки сияло полуденное солнце, которое уже постепенно клонилось к горизонту, когда у входа в палатку остановилась повозка с Тессой. То, что происходило потом, Лаки плохо понимал. Для этого часа дня в палатке оказалось необычно много людей, и перед столом, где должна была встать Тесса, мгновенно выстроилась очередь. И пока Педро заносил горячие горшки, она становилась все больше и все беспокойнее. Когда Тесса заняла свое место, ожидающая толпа бросилась к ней.
Лаки с хмурым видом взирал на неожиданно возникшую толкотню и давку вокруг стола. Рассердившись, он поднял глаза на Тессу и заметил, что она тоже хмурится. Он вдруг подумал о том, что, когда она впервые забрела в его палатку, он и представить себе не мог, что это закончится тем, что он встанет из-за карточного стола и превратится в полицейского, который станет контролировать ее движение к рабочему месту.
Все это Лаки не нравилось!
Чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля, когда даже некоторые из самых добродушных его посетителей позволяют себе оскорбительные выпады в сторону отдельных личностей, Лаки увидел, как Ларри и Джейк покинули свои посты и направились к толпе. Лаки инстинктивно почувствовал, что их грубое обращение еще больше осложнит ситуацию. Он уже сам готов был перекричать волнующуюся толпу, как вдруг послышался голос Тессы:
— Джентльмены, пожалуйста, спокойно встаньте в очередь. Вы все глубоко симпатичны мне, и я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. Билли… Дэвид… Кажется, вы были первыми в очереди. Педро передаст вам тарелки, пока остальные встанут в очередь.
Вскоре толкотня прекратилась, и мужчины заняли свои места в очереди.
— Спасибо, — уже более спокойным тоном сказала Тесса. — Для меня все это в новинку, но вы не волнуйтесь, голодным никто не останется.
Ларри и Джейк резко остановились, и Лаки постарался скрыть свое удивление. Всего лишь несколькими словами Тесса предотвратила возможный бунт и начала обслуживать клиентов.
Лаки видел, что в палатке людей больше, чем обычно, и продолжал стоять у стола, пока Тесса не подняла на него глаза.
— Мне кажется, проблем больше не будет, — прошептала девушка. — Можете вернуться к карточному столу.
— Я останусь здесь, — резко ответил Лаки.
Тесса отвела взгляд, но Лаки успел заметить ее улыбку, которая теперь сияла ярче, чем прежде. Мужчины в очереди пропустили этот короткий обмен репликами. В ответ на их осуждающие взгляды Лаки с суровым видом взирал на них со своего места. Эти парни могут обвинять его в чем угодно, но будь он проклят, если не защитит Тессу в этой давке!
Лаки стоял рядом с Тессой до тех пор, пока не убедился, что обстановка разрядилась. И только потом вернулся к своему месту за карточным столом.
Сев за стол, он задумался над вопросом, откуда здесь появились все эти люди. Правда, после предыдущей ночи его извели бесконечными вопросами о Тессе. Будет ли она здесь каждый вечер? В какое время? Он всем честно отвечал, что пока не знает, как долго она будет приходить сюда, но завтра появится здесь в пять часов. В результате в этот ранний час в его палатке собралась толпа, в которой он заметил даже незнакомые лица. Затем он подумал о том, как здорово, что здесь собралось такое количество людей, правда, это вовсе не означает, что после ужина все они останутся играть.
Лаки заметил затаившегося поблизости Харли Нокса. От его внимания не ускользнуло, что Харли стал свидетелем возникшей давки и видел, как блестяще Тесса справилась с ситуацией без единого грубого слова. Встретив взгляд Лаки, Харли коснулся пальцами края шляпы, приветствуя его, и направился к выходу из палатки.
Лаки вдруг вспомнил, как Харли держал Тессу за руку. Интересно, пытался ли он ухаживать за ней и приняла ли Тесса его ухаживания? Кое в чем Лаки был настроен весьма решительно. Он не позволит Харли завлечь Тессу в его сети.
— Ты собираешься сдавать карты, Лаки?
Осознав, что мысли отвлекли его от игры, Лаки нахмурился и продолжил сдавать карты, не обращая внимания на возгласы, которые звучали за столом. Позже он отказался от новой партии и уступил собранную им ставку на игру старателю, который сидел напротив. Лаки бросил взгляд на Тессу, которая раскладывала остатки рагу, и из груди его вырвался тихий стон. Ее присутствие мешало ему сосредоточиться; чем скорее она покинет палатку, тем лучше. Дело в том, что он не хотел отвечать за нее. Ему не хотелось чувствовать, что будущее Тессы находится в его руках и что от него зависит ее безопасность. Он не хотел чувствовать…
Лаки замер и снова посмотрел на Тессу, которая готовилась к отъезду. Правда заключалась в том, что, глядя на Тессу, он вообще ничего не хотел чувствовать. Но это «ничего» стало превращаться во «что-то».
Может, для него уже слишком поздно?
— Мне жаль, Лаки. Не знаю, что случилось, но не волнуйтесь, я не позволю, чтобы это повторилось опять.
Лаки посмотрел на Тессу, которая стояла рядом с повозкой у входа в палатку. Она закончила обслуживать посетителей и собиралась уезжать, Педро сидел на месте возничего в повозке.
— Вся эта давка и толкотня, — продолжала Тесса, видя, что Лаки молчит. — Как бы я хотела, чтобы Страйк был там! Он прекратил бы это еще до того, как все началось.
— Ха! Страйк? Он вернулся на прииск. А тебе когда-нибудь приходило в голову, что изменить ситуацию должно было мое присутствие, однако этого не случилось. Сомневаюсь, что присутствие Страйка хоть как-то помогло бы.
— Страйк смог бы остановить все еще до того, как началась давка. Ведь он один из них.
— Я тоже.
— Нет. Вы хозяин, и это ваша палатка.
— Я все еще один из них.
— Возможно, когда-то вы были одним из них, но только не теперь.
— Дело в том, что в отличие от тебя я добился успеха.
— Возможно, — пожала плечами Тесса. — Поверьте, я не хотела создавать вам проблемы. Все дело в том, что они настолько истосковались по дому, что перестали контролировать себя.
«Конечно».
— Они хотели вкусной домашней еды и боялись, что им не достанется.
«Правильно».
— Я здесь ни при чем. Просто я напоминаю им о доме.
«Она когда-нибудь смотрится в зеркало?»
— Лаки, пожалуйста, скажите что-нибудь.
Лаки посмотрел на Тессу. Она была взволнована. Проклятие, ему так хотелось просто обнять ее и сказать, что все хорошо! Хотелось коснуться губами ее дрожащих губ и сделать так, чтобы она больше никогда не чувствовала себя беззащитной. Ему хотелось защитить ее от всего, что угрожало ей в этом отвратительном городе.
— Все закончилось и больше никогда не повторится, я прослежу за этим, — хрипло произнес Лаки, стараясь не поддаваться эмоциям.
— Что это значит?
— Это значит, что завтра к твоему появлению здесь я постараюсь сделать так, чтобы каждый посетитель знал свое место и вел себя подобающим образом. Если, конечно, ты согласна, — с сарказмом добавил Лаки.
— Я… Просто мне не хочется, чтобы кто-то из них пострадал.
— Из-за меня? — напрягся Лаки.
— Нет, но Джейк и Ларри…
— А что Джейк и Ларри? В ту первую ночь они неплохо позаботились о тебе.
Тесса промолчала.
— Ведь позаботились, разве не так?
— Думаю, да.
— Думаешь?
— Я не помню!
— Не помнишь?
— Ту ночь, когда я появилась в Сан-Франциско, я помню очень смутно. Помню только, что ваша палатка была ярко освещена, из нее доносилась музыка и громкий смех, которого в те дни мне очень не хватало. Меня тянуло туда словно магнитом.
Лаки молча смотрел на исказившееся от страданий лицо Тессы. Значит, это была всего лишь случайность. Она могла забрести в любую другую палатку, которых на площади было великое множество. В его палатке она оказалась случайно.
У Лаки пересохло во рту. Он взял ее на руки, как и в предыдущую ночь, сделал несколько шагов к повозке и бережно опустил ее на сиденье.
— Значит, мне просто повезло, — глядя в ее потрясающие серые глаза, услышал он свой собственный голос.
Не сказав больше ни слова, он подал знак Педро, и лошади тронулись с места. Несколько мгновений Лаки провожал взглядом удалявшуюся повозку, а потом вернулся в палатку.
Кларис проснулась у грязного входа в порт. Одежда у нее вся перепачкалась, сама она была грязная, голодная, к тому же у нее закончилось лекарство. Накануне она весь день бродила по городу, безуспешно пытаясь отыскать хоть какую-то работу. Отчаявшись, она подошла на улице к первому встречному мужчине и предложила свои услуги. Но он с отвращением отвернулся от нее. Голодная и бездомная, она подходила ко всем мужчинам, встречавшимся ей на пути, но все они с отвращением отворачивались от нее.
Спустя некоторое время в полном отчаянии и понимая, что ей нужны деньги на покупку лекарства, она забрела в порт в надежде, что там найдет кого-нибудь, кто заплатит за ее услуги. Удивительно, но все оказалось намного сложнее, чем она себе представляла. Она даже не помнила, сколько раз ей отказывали, пока наконец не наткнулась на матроса, который длительное время находился в море. После долгих уговоров она обслужила его и получила ничтожно малую сумму. Затем был еще один матрос, за ним — еще. Она уже мало что помнила после того, как у одного человека в порту приобрела лекарство. Но наступил новый день, и нужда опять гнала ее вперед.
Кларис поднялась и стала бесцельно бродить по городу. У нее не было денег, она не помнила, когда в последний раз ела. В голове пульсировала боль, в желудке начались спазмы. В дневное время работы в порту для нее не было. Куда идти? Что делать?
Начался новый день, и Тессу ждала рутинная работа. Надо было пойти в магазин за продуктами, чтобы придумать, что приготовить сегодня вечером. От этого многое зависело.
«Как только у них пропадет интерес, ты уедешь».
Лаки сказал это как бы невзначай, но неужели он выполнит свое обещание, если посетители перестанут проявлять интерес к ее блюдам? Тессе не хотелось испытывать его. Здесь речь шла о гордости. Ей необходимо самой заработать деньги.
Эти мысли не давали Тессе покоя всю дорогу, пока она спускалась с холма и шла в магазин. С наступлением рассвета в Сан-Франциско было еще относительно тихо, и Тесса любила это время суток. Не так бросалось в глаза убожество города, пока улицы не наводнили охотники за богатством, которые судорожно метались из стороны в сторону, охваченные «золотой лихорадкой». В магазине в это время тоже было безлюдно, и Тесса могла выбрать из скудного ассортимента более-менее подходящие продукты.
Звук голосов, среди которых Тесса узнала голос мистера Ричмана, заставил ее остановиться у двери. Нет, она скорее узнала тон, которым он говорил. Он звучал точно так же, как в тот день, когда ему показалось, что Тесса доведена до такого отчаяния, что в обмен на работу готова предложить ему себя. Тесса никогда не забудет эти мгновения.
— Мне нужно место, месье. Все, что угодно.
— Неужели вы думаете, что я возьму вас на работу? На вас противно смотреть.
— Не все ли равно, как я выгляжу, если могу доставить вам удовольствие?
— Удовольствие? — произнес мистер Ричман с сарказмом. — И сколько стоит такое удовольствие?
— Когда я работала у мистера Харли Нокса, мои услуги ценились весьма высоко. Это стоило…
— Но вы больше не работаете у Харли Нокса, не так ли? — прервал ее Ричман. — Поэтому расценки должны быть значительно снижены.
— В таком случае сами установите цену, — сказала женщина.
— Как насчет «бесплатно»?
— Бесплатно?!
— Я близко не подойду к тебе! Я еще не дошел до такого отчаяния, как ты.
— Месье…
— Убирайся! На тебя жалко смотреть, я не возьму тебя в свой магазин!
— Но вы сказали…
Мистер Ричман рассмеялся:
— Я просто пошутил над тобой.
— Но мне нужны деньги, чтобы купить лекарство.
— Лекарство? Хочешь сказать — настойку опия?
— Да, месье. Это мое лекарство.
— Убирайся!
— Месье…
— Я сказал — убирайся!
Тесса не могла больше слушать и вошла в магазин. Разговор прекратился. Тесса не могла скрыть своего потрясения, когда увидела стоявшую в углу женщину, и на мгновение закрыла глаза. Вид женщины вселял ужас. Висящие клоками волосы, землистый цвет лица, грязная одежда, болтающаяся на болезненно худом теле. Вряд ли эта женщина могла обвинять мистера Ричмана за такую реакцию на свое предложение.
Мистер Ричман взволнованно посмотрел на Тессу.
— Ты слышала, что я сказал, — теперь уже мягче повторил он. — Убирайся! Я не хочу, чтобы мои покупатели видели тебя здесь.
Его оскорбительный тон возмутил Тессу. Она перевела взгляд на женщину, заметив, что та дрожит. Тесса шагнула навстречу несчастной.
— Вы уверены, месье, — обратилась женщина к мистеру Ричману, — что я ничего не могу для вас сделать?
— Уверен. Убирайся!
Тесса вдруг подумала, что сама была не в лучшем положении, чем эта женщина, когда появилась в Сан-Франциско. Она была грязной, растрепанной, голодной. Тесса поняла, что если бы вместо палатки Лаки зашла в этот магазин, ей бы тоже сказали «убирайся».
— Месье! — взмолилась женщина.
— Уходи!
Женщина, пошатнувшись, направилась к выходу, неосторожно задев Тессу.
— Надеюсь, она не ушибла вас? — обеспокоенно спросил мистер Ричман.
— Нет, все в порядке.
— Еще я надеюсь, что вас не оскорбило ее присутствие здесь.
— Меня ничуть не оскорбило присутствие этой женщины здесь, мистер Ричман, — спокойно ответила Тесса, — потому что я сама была такой, как она, когда прибыла в этот город.
— Вы никогда не были такой, как она. Она — французская проститутка, которую выбросил на улицу Харли Нокс из-за ее увлечения «лекарством». Вы стали ценным приобретением для Сан-Франциско.
— Ценным приобретением? Сомневаюсь. И пусть в Сан-Франциско я появилась с другой, чем у этой женщины, целью, она сейчас в таком же отчаянном положении, как когда-то была я.
— Она проститутка! Я не хочу о ней говорить.
Тесса довольно долго молчала. Если бы у Лаки не было действующего счета в этом магазине, если бы этот магазин не был единственным местом, где она могла купить все необходимые запасы продуктов, ноги бы ее здесь больше не было. Тессе пришло на ум, что она, как и эта женщина, не хозяйка собственной судьбы.
— Мисс Уайт, у вас есть список на сегодняшний день? — улыбнулся мистер Ричман. — Сегодня из мясного у меня есть кое-что необычное. Охотникам, которые снабжают мой магазин, удалось настрелять перепелок. Их достаточно, чтобы приготовить отличные мясные пироги.
Тесса раздумывала. Она повернулась, чтобы посмотреть на несчастную женщину, которая только что была здесь, но той и след простыл.
— Мисс Уайт?
— Да, я возьму этих перепелок. Еще я хотела бы взглянуть на свежие овощи.
— Конечно.
Мистер Ричман бросился выполнять заказ, а Тесса принялась в задумчивости бродить по магазину. Ей не давали покоя мысли о француженке.
Наконец, довольная тем, что ей удалось купить столько продуктов, что их хватит, чтобы накормить всех мужчин, которые набились в палатку Лаки в предыдущий вечер, она приобрела все необходимое для пирога с корицей, который превосходно готовила ее мать.
Когда покупки были сложены в повозку мистера Ричмана, Тесса улыбнулась Нагиту и они тронулись в путь. Проезжая по улицам города, Тесса внимательно осматривала их.
— Что-то ищете?
— Я все думаю, куда могла пойти та женщина, — призналась Тесса.
— Француженка? В таком состоянии она долго не протянет. Рано или поздно кто-нибудь найдет ее лежащей у двери, и появится еще одна неизвестная могилка.
— Не говорите так, Нагит!
— Почему? Ведь это правда. Множество тех, кто приехал сюда в поисках счастья и погиб, похоронены в общей могиле.
— Нагит, пожалуйста, — судорожно сглотнула Тесса. — На ее месте могла оказаться я.
— Нет, мэм. Только не вы. Никогда. Вы не такая, чтобы сдаваться.
— Мне просто повезло.
— Нет, мэм. Везение здесь ни при чем. По вашим глазам можно прочесть, что вы не такая, как эта француженка.
— Пожалуй, вы правы, — печально улыбнулась Тесса, — но никто не знает, какой удар может нанести судьба завтра.
— Это верно, — кивнул Нагит.
— Как мне хочется обладать такой же уверенностью, Нагит…
Тесса опустила глаза, наполнившиеся слезами, но тут же подняла их, когда старческая мозолистая рука Нагита вдруг накрыла ее руку.
— Не сомневайся.
Остаток пути они ехали молча.