Мое сердце колотится в груди, как бас-барабан в группе, исполняющей хэви-метал. Конечности словно пронизаны тонкими проводами, по которым проносятся разряды электроэнергии. Я бегу по лестнице здания, где работает Лиззи, игнорируя крики случайных женщин, пытающихся врезаться в меня, и мчусь на улицу. Запрыгнув в автомобиль, кладу руки на руль и пытаюсь отдышаться.
Голливудская звезда. Свободный и готовый быть проданным с аукциона сегодня вечером. Существует миллион возможных причин, по которым мои отношения с Лиззи могут закончиться. Но что это будет зависеть от моих связей и знакомств — такого я ожидал меньше всего. Честно говоря, было бы проще, если бы знаменитость не должен был быть мужчиной.
Раньше я думал, что пять часов — это довольно длительный срок. Именно столько примерно длились большинство моих отношений в прошлом — ты с легкостью можешь уложиться в пять часов, если знаешь, что делаешь. Но когда пытаешься найти, встретиться и договориться о том, чтобы крутой актер потратил прилично времени и сил — такое чувство, что каждая минута на счету.
Я ломаю голову, прижав пальцы к вискам и пытаясь вспомнить хоть кого-то, как будто выжимаю мысли из головы. Это ЛА, и я трахнул здесь довольно весомый процент женщин. Должна же быть хоть какая-то связь. Я даже не могу сосчитать, сколько раз слышал, как девушки говорили, что переспали с каким-нибудь парнем из сериала, или что у них отношения с актером из популярного фильма. Тем не менее, в ЛА еще и полно хвастунов.
Я торможу у ближайшего магазина Apple, и, несмотря на длинную очередь, мне удается купить совершенно новый телефон меньше чем за двадцать минут (мои контакты восстановлены, но это не уменьшает значимости моего разбитого во имя Лиззи телефона).
Как только выхожу на улицу, вытаскиваю новый аппарат и начинаю просматривать список контактов, надеясь, что одно из имен пробудит мою память, но они лишь напоминают, как разочарованная Лиззи зачитывала мне их, и я начинаю задумываться о том, что она сделает, если я подведу ее. Она просто оценит попытку помочь? Волнует ли ее вообще, что я выручу ее? А что, если она сама найдет лучшую звезду? Возможно, мне просто необходимо придумать, как я извинюсь и все улажу. Черт, возможно, я просто должен перестать думать о Лиззи, и этот путь — быстрый, болезненный путь — является лучшим выходом. Да, точно.
Черт, Джакс, сосредоточься!
На автомате я начинаю набирать номер Брандо.
— Привет, чувак.
— Послушай, Брандо. Мне очень нужна твоя помощь.
Я слышу нежные поцелуи на заднем плане, и знаю, что это Таша — у нее даже поцелуи звучат с акцентом.
— Если для этого мне нужно встать с кровати и уехать от этой сексуальной цыпочки, тебе чертовски не повезло, чувак, — отвечает он, и я слышу усмешку в его голосе.
— Я серьезно. Мне очень нужна кое-какая помощь прямо сейчас, приятель.
Брандо наконец-то замечает отчаяние в моем голосе, и я слышу, как он отпихивает Ташу в сторону.
— Что случилось?
— Мне нужен актер, входящий в список лучших актеров Голливуда — кто-то красивый, нравящийся дамочкам — и он нужен мне для участия в благотворительном мероприятии примерно через пять часов. Чтобы выставить на аукционе свидание с ним.
— Какого хрена…
— Объясню позже, прямо сейчас мне просто нужно разобраться с этим. Ты знаешь кого-нибудь?
Я почти слышу, как крутятся ржавые шестеренки в голове Брандо.
— Я даже не знаю, кто первый приходит мне на ум. Я знаю несколько актрис…
— Нет. Это должен быть парень. Он должен быть красивым, и ему необходимо присутствовать на сегодняшнем мероприятии. Через пять часов. Мне просто нужны связи, зацепка, хоть что-нибудь.
— Ладно, ладно. Остынь, чувак. Давай я сделаю несколько телефонных звонков и перезвоню тебе.
Я вешаю трубку и сразу же звоню Люси. Когда сажусь в свой «Феррари Тестаросса», то переключаюсь на блютуз-гарнитуру и, лавируя по дорогам ЛА, слушаю гудки.
— Привет, Джакс. Ты собираешься приехать сегодня? Дентоны здесь.
— Я не могу. Но мне нужно огромное одолжение.
— Гхм, ох.
— Парень, которого мы собирались выставить на аукционе сегодня вечером, ну, тот сексуальный актер. Он свалил. Нам нужна замена — быстро.
— Погоди… разве это наша проблема? Разве это не Лиззи…ааа! Понимаю.
— Пожалуйста, Люси, у меня нет времени на это. У меня всего пять часов, чтобы кого-то найти. Ты знаешь кого-нибудь? Знаешь чьего-либо брата? Сестру? Племянницу? Наркоторговца? Мне просто нужно хоть что-то.
Молчание, во время которого я слышу, как Люси накручивает вьющиеся волосы на палец.
— Я не знаю, Джакс.
— Пожалуйста, Люси. Я знаю, что это звучит смешно, что прямо сейчас ты осуждаешь меня, что жаждешь прочитать мне лекцию, но мне это важно.
— Послушай, если ты действительно нравишься Лиззи, тогда она не будет обижаться, если ты не сможешь…
— Нет. Нет, Люси. Я выполню это. Хватит. Ты можешь либо помочь мне, либо нет. Я не буду иметь к тебе никаких претензий — но я выполню это.
Очередное молчание, и я слышу, как Люси тяжело вздыхает.
— Ладно. Кажется, у меня есть подруга знакомого. Визажист на некоторых фильмах. Я позвоню ей.
— Спасибо. Спасибо. Спасибо. Я люблю тебя, Люси.
— Ага, ну, я люблю чизкейк, но не думаю, что он отвечает мне взаимностью.
Я нажимаю кнопку на гарнитуре, заканчивая звонок, и фокусируюсь на вождении. В Беверли-Хиллз есть бармен, который, несомненно, знаком с некоторыми известными людьми — и уверен, имеет на них какой-нибудь компромат.
Я направляю мысли о Лиззи на задворки своего сознания, но почему-то они соскальзывают немного ниже, и я возбуждаюсь от идеи, что справлюсь с задачей несмотря ни на что. К счастью, Брандо прерывает меня, когда я по забывчивости чересчур сильно гоню на «Феррари», привлекая излишнее внимание — даже в этой части ЛА.
Я слушаю звук его нью-йоркского акцента, ревущего в моих динамиках. Раньше я никогда не был так счастлив услышать его голос.
— Дружище, — говорит он торжествующе, — Малибу, прямо сейчас.
— Ты кого-то нашел?
— Я никогда не разочаровываю, чувак. Это мой девиз.
— Кого?
— Представь себе, Джеймса Бонда.
Я подпрыгиваю на своем сидении, чуть не повернув свой любимый «Феррари» на встречную полосу.
— Не шути со мной, Брандо.
— Никаких шуток, чувак. Джеймс чертов Бонд.
— Тот, что снялся в фильме прошлого года?
— Гхм… нет, не тот.
— Тот, что из фильма с песней Тины Тёрнер?
— Нет…
— С песней группы Duran Duran?
— Ах… как назывался фильм с автомобилем, превращающимся в подводную лодку?
— Господи, Брандо! Этот парень старше, чем большинство миллиардеров на мероприятии! Женщины хотят пойти на свидание с парнем, который не настолько стар, чтобы годиться им в отцы.
— Эй, да ладно тебе, дружище! Я сделал все возможное!
Мне требуется минута, чтобы успокоиться.
— Прости. Но все должно пройти по высшему уровню. Слушай, спасибо, но нет. Поговорим позже, у меня звонок на другой линии. Сообщи мне, если найдешь кого-нибудь еще.
Я обрываю звонок с Брандо. Мне жаль, что я вел себя с ним, как придурок — но если и существует время, когда я могу позволить себе такое, то это прямо сейчас. Я нажимаю кнопку на руле, чтобы ответить на очередной звонок по громкой связи, выливая свое нарастающее беспокойство в еще несколько тысяч оборотов ревущего движка машины.
— Джакс? — это снова Люси.
— Пожалуйста, скажи, что у тебя хорошие новости для меня.
— Да. Но есть также и плохие новости.
— Какие?
— Моя подруга, работающая визажистом, говорит, что ее шансы заполучить популярную знаменитость равны примерно тому, чтобы заставить их вспомнить ее имя, т.е. нулю.
Мой пульс учащается — скорее всего, у меня появятся седые волосы к тому времени, как я лягу сегодня спать.
— А хорошие новости?
— Ну, — начинает Люси, — мне пришла в голову идея.
— Продолжай.
— Ну, помнишь, я упомянула тебе, что Дентоны здесь весь день?
Я люблю свой автомобиль. Он быстр, отзывчив и издает адский звук. Когда я жму по тормозам и резко поворачиваю руль, он разворачивается на сто восемьдесят градусов с проворной элегантностью и утонченной точностью дикого животного. Я жму на газ, двигатель ревет, и четыреста с лишним лошадиных сил вжимают меня в спинку сиденья, словно я отправляюсь в путешествие на Луну.
— Больше ничего не говори, Люси, я уже в пути.
Здание вырисовывается в поле зрения со всей неизбежностью свидания с судьбой (и у меня было несколько свиданий с девушками по имени Дестини). (Примеч. Дестини в переводе с англ. — «судьба»). Поставщики и организаторы вечеринки уже вовсю суетятся на месте; установка сцены и подготовка к грандиозному событию в самом разгаре. Они одеты лучше и немного более официально, чем рабочие, к которым я привык — но их настрой отражает мой собственный.
Оглядываясь по сторонам, я бегу ко входу в надежде найти Люси или голливудского экстраординарного продюсера, мистера Дентона. Вместо этого вижу единственного человека, способного мне помочь, но с которым я не хочу видеться.
— Джакс! — на мгновение она выглядит удивленной, а затем ее привычное пожирающее мужчин выражение лица появляется снова.
— Джеки…простите, миссис Дентон. Ваш муж случайно не здесь?
— Мой муж? — она выпрямляется во весь рост, отводит голову назад и выпячивает свои силиконовые сиськи. — А я недостаточно «важна» для тебя?
Прекрасно. Она все еще огрызается. Я решаю постараться изо всех сил, поэтому улыбаюсь и позволяю ей поймать меня за разглядыванием ее силиконовых сисек, выпрыгивающих из леопардового платья.
— Это адский наряд.
Она смотрит на меня сквозь ресницы в стиле Бетти Буп.
— Повтори.
Я с трудом сглатываю. Эта женщина казалась довольно пугающей, когда я ничего не хотел от нее. Теперь же, когда мне нужна ее помощь, она чертовски ужасающая.
— Я сказал, что вы выглядите как настоящая тигрица в этом платье.
Улыбка, которой она одаривает меня, может быть смело перенята водевильными злодеями.
— В прошлый раз, когда я дала тебе шанс польстить, Джакс, ты довольно грубо отказал мне. Тебе что-то нужно, да?
Есть кое-что, что я люблю больше всего в зрелых дамочках, но в той же мере и ненавижу — они сразу переходят к сути.
— Да. Вообще-то.
— Ну, тогда мило попроси меня.
Я оглядываюсь, надеясь найти мистера Дентона или Люси поблизости, чтобы все стало намного проще, но вижу лишь людей в вечерней одежде, суетящихся повсюду.
— Актер, которого собираются выставить сегодня на аукцион, не сможет присутствовать. Мне нужна голливудская звезда, чтобы заменить его. Я предположил, что раз мистер Дентон такой известный продюсер…
Миссис Дентон цыкает и качает головой, выжимая мое отчаяние до последней капли.
— Хочешь, чтобы я помогла тебе? Мы и так уже позволяем тебе провести это мероприятие здесь, Джакс. Мы не можем и организовывать его для тебя.
Существует дразнящая нотка в ее мурлыканье. Она намеревается поднажать, но не вся власть в ее руках. Сейчас начнется торг, но я должен быть осторожным, ведь если она попросит единственное, в чем я не смогу ей уступить, поскольку от этого будет зависеть мое будущее с Лиззи, то все превратится в погоню за несбыточным.
— Мне просто нужен контакт, номер, знакомство. Я готов на все, — она оглядывает меня с головы до ног, как будто я уже выставил себя на торги. Я поднимаю руки вверх, останавливая поток ее мыслей. — Но я не могу сделать именно это. Однако очень нуждаюсь в помощи. Я прошу из-за девушки. Именно эта девушка стала причиной, по которой я отказался отлично провести с вами время в прошлый раз.
Она смеется.
— Ну, если ты не предлагаешь себя, Джакс, тогда что ты предлагаешь? Вообще-то это практически все, что ты имеешь, милый.
— Что угодно, миссис Дентон. Назовите что. Я спроектирую вам другое здание, познакомлю вас с парнем еще лучше, чем я. Черт возьми. Я надену платье и спою вам песню «С днем рождения», если захотите. Просто скажите что.
Она ехидно улыбается и смотрит мне через плечо.
— Твой автомобиль. Я хочу твой автомобиль.
Я оглядываюсь, словно «Феррари» уже потерян.
— Нет. Я купил его на заработанные деньги от первого построенного мною здания. Этот автомобиль провозил меня по всей Америке. Для вас это просто автомобиль, миссис Дентон, а для меня единственная сентиментальная вещь, которой я владею. Это мое воспоминание, мой памятный альбом. Это словно отдать вам часть меня. Только не «Феррари», миссис Дентон. Пожалуйста.
Она крепко стискивает накаченные силиконом губы.
— Ты сказал, назвать что угодно. Либо автомобиль, либо никакой сделки.
Тут даже нет выбора, когда все сводится к этому.