Перевод с норвежского О. Вронской
— И Сигурд пустился в дорогу, чтобы убить дракона, — слышался шепот возле его постели.
Он закрыл глаза, ему казалось, что спальный покой сузился и темнота стала гуще. В сердце у него шевельнулся страх. Он не любил слушать про злобного дракона. После этой истории ему всегда снились страшные сны.
— Мама, — сказал он, садясь на постели. — Люди видели корабли в устье фьорда[38]. Как ты думаешь, они сюда плывут?
Мать шикнула на него.
— Путь Сигурда лежал через дремучие леса, через горы, в которых жили великаны и тролли, через скрытые туманом равнины и берега, освещенные луной. Ничего не боялся Сигурд. Потому что на поясе у него висел острый меч Грам.
Голос матери тихо шелестел в вечерних сумерках. Мальчик натянул одеяло на уши, но голос проникал и туда, и ему мерещились страшные картины, даже если он крепко зажмуривал глаза.
— Наконец Сигурд приехал на Гнитахейд[39]. В глубине горы он увидел странный свет. Прячась в тени, Сигурд выкопал глубокую яму, лег в нее и стал ждать дракона Фафнира.
Голос матери был похож на легкое дуновение. Сбросив с себя одеяло, мальчик замер с широко открытыми глазами. Он всегда замирал, когда мать доходила до этого места. Теперь он должен был слушать, он хотел знать, что случилось дальше.
— Сигурд дождался ночи. Ночью Фафнир зашевелился. Он сдвинул валун, который загораживал вход в пещеру, и земля задрожала.
Голос матери был почти не слышен.
— А дальше? Что стало с Сигурдом?
Мать улыбнулась в темноте.
— Сигурд дождался, когда дракон стал проползать над ямой. Тогда он выхватил меч Грам и вонзил его чудовищу в сердце по самую рукоятку.
Сигурд выхватил меч Грам и вонзил его чудовищу в сердце.
Земля заходила ходуном, и нечеловеческий вопль потряс Гнитахейд. С тех пор Сигурда стали звать Сигурд Победитель Дракона. И не было на свете человека отважней его.
Мать встала и оправила платье.
— Спи спокойно, сынок. Ты назван в честь Сигурда Победителя Дракона. Будь таким же отважным, как он. И таким же сильным.
Лежа с закрытыми глазами, Сигурд слышал, как звякнули ключи на поясе у матери. Слышал, как скрипнула дверь и, удаляясь, затихли шаги.
Сигурду хотелось думать о чем-нибудь другом, о приятном. Если люди действительно видели корабль, возможно это, это отец возвращался из похода. Все лето Сигурд ждал, когда корабли вернутся. Ждал и томился. Сколько сокровищ отец всегда привозил с собой: дорогое оружие, мешочки с пряностями, блестящие шелка, золотые гривны[40] и запястья. А с каким наслаждением Сигурд слушал о приключениях викингов в дальних краях!
Он открыл глаза. И тут же к нему вернулся страх. Покой наполнился тенями. Большие, грозные, они подступали к его постели.
— Эдда! — крикнул Сигурд. — Эдда!
Женщина в серой одежде скользнула через покой, босые ноги зашлепали к кровати Сигурда, и в головах у него загорелся светильник.
— Опять тебя напугали, — сказала Эдда и погладила Сигурда по голове.
Сигурд плюнул в нее.
Сын ярла[41] всегда плюет в раба.
Он был четвертым сыном ярла Хакона, одного из самых могущественных ярдов в стране. У Хакона было много угодий и кораблей. Много добрых коней, коров и сундуков с золотом, награбленным во время походов на Запад. Усадьба ярла была самая большая в округе, к ней относилось множество домов и хозяйственных построек, возделываемых земель и пустошей, озер и рек, богатых рыбой, охотничьих угодий в горах. Надменно и гордо смотрела усадьба ярла на своих соседей.
Род ярла уже не один век властвовал в этих краях. Возможно, столько же, сколько существует земля, говорили люди. Это был сильный род. Мужчины из этого рода доживали до глубокой старости, если не погибали в бою. И все они были из себя видные и красивые.
— Мои сыновья светловолосые, и взгляд у них острый, как у змеи, — говорила жена ярла. — Они будут великими хёвдингами[42].
И Сигурд видел, что это правда. Ярлы и богатые бонды[43] сильно отличались от обитателей низких лачуг, крытых торфом, и землянок, разбросанных по берегу фьорда. Среди этих бедняков и нищих было много калек, которые ходили, опираясь на палку, и клянчили кусок хлеба. Если они попадались на пути ярла, ехавшего со своей дружиной, он метал в них копье.
Только чудачку Ворону ярл никогда не трогал. Ворона напоминала уродливую, подраненную хищную птицу. Она одновременно и отталкивала и притягивала к себе людей, словно загадочный дух этой усадьбы.
— Гоните ее прочь! — шипела жена ярла и спускала на Ворону собак. — Чтоб я ее больше здесь не видела!
Сыновьям же своим она говорила:
— Держитесь в седле прямо, дети мои! И помните: вы из славного рода!
И бедные бонды, и нищие кланялись до самой земли, когда мимо проезжали верхом сыновья ярла — цокали копыта коней, сверкало на солнце оружие и сбруи.
Так Сигурда, сына ярла, учили быть высокомерным.
У ярла было много рабов. Они начинали работать с восходом солнца и трудились, пока луна не показывалась из-за Злых Гор. Дом, в котором жили рабы, стоял в таком отдалении, что его почти не было видно; это была лачуга, сложенная из камня возле болота, где по вечерам сырой и холодный туман окутывал землю. Сигурду запрещалось приближаться к дому рабов.
— Помни, ты потомок ярлов, — говорила мать. — Держись подальше от этого сброда.
Рабы принадлежали отцовской усадьбе, как коровы, свиньи и любая другая живность. Они сливались с землей, словно комья глины. В серых лохмотьях, с обветренными лицами, тяжелые, неповоротливые. Их привозили на своих кораблях викинги, возвращавшиеся осенью из походов. Иногда рабов привозили богатые торговцы и продавали вместе с другими товарами. А случалось, какой-нибудь бедняк сам приходил в усадьбу ярла и просился в рабы, чтобы не умереть с голоду.
— Если тебе нужен раб, — говорили знатные люди, угощаясь медом, — позаботься, чтобы он был из дальних краев. Таким некуда бежать, их можно заставить работать до седьмого пота. Бери раба не моложе семи зим и не старше двадцати. И главное, проверь, нет ли у него какого изъяна.
Сигурд сидел у отцовских ног и слушал.
Так его учили презрению к тем, кто был ниже его.
У ярла была большая дружина. И много сундуков, в которых хранились острые мечи и боевые топоры, а также свой кузнец, чтобы ковать оружие.
— Учитесь владеть оружием, сыновья. Ваши мечи и топоры всегда должны быть острыми. Тот, кто много упражняется в военном искусстве, добудет себе золото и славу, сумеет собрать людей, которые станут охранять его владения. Пусть домоседы копаются в навозе, а мы пойдем в западные страны, где можно добыть славу и золото.
Однажды ярл позвал сыновей в гридницу[44] и там каждому надел на шею серебряное украшение. На нем был изображен воин с двумя воронами.
— Это Один[45], — сказал ярл и пристально посмотрел на сыновей. — Один — бог храбрых воинов. Когда ветер шуршит по крыше нашего дома — это Один скачет на своем жеребце Слейпнире. Один все знает и все может. Он одноглазый, зато у его воронов, которые следуют за ним повсюду, острое зрение.
Ярл поднял голову и обратился ко всем в гриднице:
— Один дал мне четырех сыновей, и мы вместе будем сражаться в его четь. Закаляйте тело и укрепляйте дух, сыновья.
Так Сигурда учили, что только сражение превращает мальчика в мужа.
Но лучше всего Сигурд познал, что такое страх. Точно черная птица, метался страх в его душе. Страх обволакивал Сигурда, как туман, как ночной сумрак.
— Помните, у нас есть коварные враги, — предупреждал ярл. — Такова плата за могущество и богатство. Много ненавистников точат на нас зуб. Им хочется завладеть нашими землями и кораблями, золотом и оружием. Они бы убили нас, если б могли.
Три зимы было Сигурду, когда он стал запоминать события. А может, большую часть ему рассказала Эдда. Он и сам не знал этого. Но одно страшное воспоминание навсегда врезалось ему в память.
Он сидел в гриднице, был вечер. Собралось много гостей. Отец и мать сидели на почетных сиденьях и беседовали со странствующими ремесленниками. Все было как обычно. В очаге потрескивали дрова. Среди гостей ходили слуги и рабы: разливали мед, подносили хлеб и жареное мясо. Старшие воины играли в шашки, а из дальнего угла доносились нежные звуки костяной флейты.
Там сидел старый Ховард, который, после того как потерял в походе руку, только и годился, чтобы играть на флейте. Сигурда одолевал сон, он привалился к мягкой груди Эдды. Живот у него был набит теплым хлебом и молоком. Эдда держала перед ним игрушечную лошадку и забавляла его веселыми песенками из далекой страны франков[46]. У Сигурда слипались глаза, и он зевал.
Внезапно снаружи послышался топот и громкие крики. Сигурд испуганно выпрямился на коленях у Эдды. Сна как не бывало. Отец вскочил и схватился за оружие. Рабыни разбежались, бросив рога с медом. Мед запенился по полу.
Вскоре распахнулись настежь тяжелые дубовые двери, и вошли воины отца. Они несли безжизненное тело, накрытое покрывалом.
Чей-то крик огласил гридницу. Неужели это кричала мать? Или Эдда? Крик взметнулся к кровельным балкам, взлетел к дымовому отверстию, в которое заглядывали холодные звезды.
Эйрик! Убит Эйрик! Его родной брат.
Мгновение в гриднице стояла тишина. Затем прогремел голос ярла:
— Оружие! Выводите коней! Это дело рук Иллуги! Теперь не жить Торду, его единственному сыну!
Вскоре люди ярла были уже готовы: они вооружились боевыми топорами, копьями, облачились в рубахи из прочной бычьей кожи. Эдда бросилась к двери. Она крепко прижимала к себе Сигурда, и он чувствовал, как бьется ее сердце. Во дворе горели смоляные факелы, освещая заиндевевшие стены и белые застывшие деревья. Ярл сидел на коне во главе дружины. Озаренный светом, он поднял руку и подал знак. Копыта застучали по мерзлой земле.
Еще до наступления утра ярл со своими людьми убили пятерых воинов Иллуги. Но сын Иллуги, Торд, остался жив.
Поднявшись над Злыми Горами, презрительно ухмылялась луна.
С того дня спальные покои всегда охранялись воинами. Напряженно и зорко вглядывались они в гладь фьорда, высматривая вражеский корабль. Следили за лесом, не блеснет ли среди деревьев лезвие боевого топора или острие копья. Вслушивались в шум ветра, гулявшего между домами, стараясь уловить в нем пение тетивы. Они вглядывались и вслушивались. Чуткие, как волки. Лежа под меховым одеялом лицом к оконному проему, Сигурд видел черные силуэты воинов на фоне ночного неба и слышал позвякивание оружия, когда они прохаживались перед дверью.
Они всегда были там. Днем и ночью.
Эдда заметила, что Сигурд не спит. Она взяла кусок сермяги[47] и завесила оконный проем. Оставила гореть светильник и уселась следить за огнем.
Когда Сигурд был маленький, Эдда ложилась иногда к нему под одеяло и обнимала его. Она рассказывала ему удивительные сказания своей земли, нашептывала непонятные слова. Сигурд до сих пор помнил чувство покоя, охватывавшее его, когда Эдда лежала рядом, и сладковатый запах ее кожи и волос, от которого его клонило ко сну.
Теперь Сигурд не любил вспоминать, что когда-то он был так привязан к Эдде. Она его собственность. Он получил ее в дар, когда его, четвертого сына ярла Хакона, подняли на щите и нарекли Сигурдом. Среди домочадцев ярла Эдда была самым презренным существом. Ведь она была рабыня.
Сигурд помнил, как однажды спросил у Эдды, когда они лежали щека к щеке:
— Эдда, ты веришь, что за нашей усадьбой живет страшный дракон? У подножья Злых Гор?
Эдда ответила не сразу. Она прикоснулась рукой к маленькому железному крестику, который прятала под рубашкой; крестик был знаком той веры, которую Эдда привезла со своей родины.
Потом она повернулась к Сигурду и улыбнулась в полумраке.
— Да, я знаю: такой дракон есть. Но ты, Сигурд, непременно победишь его. Именно ты его победишь!
Всю ночь Сигурда одолевали сны, как всегда после рассказов про дракона. Под утро его разбудил громкий крик:
— Корабли во фьорде!
Еще не проснувшись окончательно, Сигурд с улыбкой потянулся под одеялом. Все-таки надежды оправдались. Отец вернулся из похода. По двору разносился запах жареной свинины и горячего хлеба. Заливались собаки, по крыльцу и по галерее сновали люди. За дверью Сигурд слышал радостный смех, со двора доносились веселые звуки флейты. Так бывало всегда, когда корабли возвращались домой. Для всех это был праздник. Самый веселый день в году!
— Почему ты раньше не разбудила меня? — закричал Сигурд на Эдду, когда она показалась в дверях. — Или ты не видишь, что солнце уже высоко?
— Я не слепая, — спокойно ответила Эдда, ставя на скамейку ушат с водой. — Но ты спал как убитый, тебя и бог грома не разбудил бы, появись он на небе. Вот тебе речная вода, промой глаза.
Эдда усмехнулась его нетерпению, когда он, сбросив с себя одеяло, голый и дрожащий, стоял посреди комнаты. Она протянула ему полотняное полотенце, чтобы он вытерся, и натянула на него белоснежную исподнюю льняную рубаху. Потом она помогла Сигурду надеть штаны и, опустившись на колени, длинными ремнями стянула его кожаные чулки. И все время она норовила впихнуть в него кусок свежего пшеничного, хлеба и заставить выпить немного козьего молока.
— Где башмаки, Эдда?
Эдда наклонилась и вытащила из-под постели башмаки, которые Сигурд, раздеваясь вечером, туда зашвырнул. Башмаки были сшиты из мягкой светлой козьей кожи и шнуровались вокруг щиколоток.
— Знак Одина, Эдда! И серебряную пряжку!
Эдда протянула ему сверкающее изображение Одина.
— Верхнюю рубаху сначала надень, а потом уже пряжку пристегивай. Не побежишь же ты в одном исподнем.
Сигурд вертелся, переминаясь с ноги на ногу, пока она надевала на него синюю шелковую рубаху и завязывала тесемки у ворота. После этого она приколола к его плечу большую пряжку в виде дракона.
— А пояс, Эдда? Да быстрей же ты!
Эдда достала из сундука пояс, отделанный серебром. Серебряные пластинки звякнули, когда она застегивала пояс на Сигурде.
Наконец-то высвободившись из рук Эдды, Сигурд бросился к двери. Но Эдда успела схватить его.
— Да погоди же ты, Сигурд. — Из складок серого платья она извлекла костяной гребень. — Ты косматый, как медвежонок!
Ей удалось несколько раз провести гребнем по его волосам. Он вырывался и мотал головой. Чего она так копается, эта рабыня!
— Ну вот, теперь ты выглядишь молодцом, — удовлетворенно сказала Эдда. — Волосы у тебя блестят, словно шелк!
Она стояла в дверях и смотрела, как Сигурд вихрем мчится через двор.
Корабли были уже в заливе.
Шесть больших длинных кораблей. Их уже вытащили на берег, и они походили на стаю черных морских птиц, погрузивших хвосты в воду. Возле кораблей толпились люди — женщины, старики, дети, которые путались под ногами у взрослых. Громкие возгласы сливались с криком чаек и ржанием коней. На кораблях кипела работа. Нужно было снять мачты, убрать весла и задраить весельные отверстия, сложить и убрать корабельные снасти. Поодаль от толпы стояла Ворона, закутанная в черное. Все знали, что ей здесь надо. Она ждала раненых воинов. Никто лучше Вороны не умел врачевать раны и исцелять от болезней с помощью трав и колдовского зелья.
Самым большим кораблем был дракар[48] с золоченой ветреницей на верхушке мачты. С дракара по сходням спустился статный, широкоплечий человек. У него были черные волосы и черная борода, щеку до самого виска рассекал багровый шрам от меча. Под мышкой он держал блестящий стальной шлем.
За воином спускались два подростка. Тоже статные и сильные, в широких плащах, с позолоченными мечами, висящими на поясе. Их еще безбородые лица обветрились и загорели за время долгого плавания и в шторм и в зной.
— Ярл со своими сыновьями! — пронеслось среди людей, и они расступились, давая путь грозному шествию.
— Глаза бы мои его не видели, этого ярла с его воронятами, — пробормотал один из бедных бондов. — Как вернутся домой, так и пошли у нас смута да раздоры. Не по душе им, если оружие без дела лежит.
Но в такой день мало кто прислушивался к подобным речам. Люди искали среди прибывших своих близких, им не терпелось узнать, что спрятано в богатых сундуках, которые несли по сходням следом за ярлом. Не удивительно, что молодых людей тянуло в походы, откуда можно вернуться с золотом и разным добром, тогда как дома приходится копаться в земле и навозе.
— Глядите, рабов ведут! — раздался чей-то крик.
По сходням вереницей спускались люди, связанные одной веревкой. Большинство из них были оборванные и босые. Несколько человек выделялись крепким сложением и силой; глядя на них, бонды одобрительно кивали. Будет кому обрабатывать обширные поля ярла.
Добро навьючили на лошадей, и шествие двинулось в путь. Впереди ехал ярл на своем Вороном, за ним — оба его сына на белых конях. За сыновьями — дружинники на добрых конях со звенящей сбруей, последними шли рабы, которые тащили тяжелые мешки и сундуки и вели вьючных лошадей. Шествие поднималось вверх по крутому склону. Там, наверху, точно орлиное гнездо, взирающее на селение, находилась усадьба ярла с множеством домов и надворных построек. Взошло солнце. Золотым шаром повисло оно над черными горами.
Что-то дрогнуло у Сигурда в сердце при виде отца. Он и забыл, какой у отца устрашающий облик. Высокий, широкоплечий, в черном плаще, глубокий красный шрам на щеке. «Верно, так выглядит сам бог войны», — подумал Сигурд.
Во двор, навстречу пышному шествию, вышла жена ярла, чтобы поздравить воинов с возвращением. Она стояла прямая, гордая, и ветер трепал белоснежную шаль на ее голове.
— Приветствую вас, — произнесла она. — Добро пожаловать домой, дорогие сыновья! — Но когда она подавала мужу рог с медом, рука ее дрогнула. — Ты ранен, ярл…
Ярл рассмеялся и соскочил с коня.
— Чем же плохо, если видно, что мужчина побывал в бою! — Он залпом осушил рог. — Когда возвращаешься из похода, надо радоваться, что у тебя цела голова на плечах и руки не связаны рабской веревкой.
Воины, окружавшие их, разразились хохотом, поднялся шум, гам, зазвенело оружие, все одновременно начали расседлывать лошадей, чтобы отправить их в конюшню. Поодаль ждал лучший раб ярла, богатырь Дигральде. Он ходил за лошадьми ярла.
— Как вы выросли, — сказала жена ярла, окинув сыновей взглядом, в котором светилась гордость.
— Да, уж хилыми их никак не назовешь, — сказал ярл, улыбаясь. — Из них выйдут знатные хевдинги.
Сигурд стоял, скрытый отцовским конем. Он выступил вперед и выпрямился перед отцом. Тень от высокой фигуры ярла падала ему на лицо.
— А вот и я, отец. — Голос прозвучал громче, чем Сигурду хотелось.
Старшие братья первыми увидели его. Они подошли к нему и стали хлопать его по плечам.
— Что, брат, небось все лето пряжу мотал для матери? — засмеялся один из них и скорчил Сигурду рожу.
— Или держал корову за хвост, пока Эдда ее подоит? — пропищал другой девчоночьим голосом.
— Оставьте Сигурда в покое, — велела мать. Но и ее рассмешили их шутки.
Наконец и ярл взглянул на младшего сына.
— Здравствуй, Сигурд! Я вижу, нос у тебя облупился от солнца. Да и росту в тебе что-то маловато.
— Наш сын не любит свинину, — сказала жена ярла и безнадежно покачала головой. — Я уж не говорю о кровяных клецках.
— Вот я накажу Эдду, если она не будет заставлять его есть мясо.
— Зато я ем много хлеба и меда, — вставил Сигурд. — И пью козье молоко. — Он так разволновался, что начал заикаться. — Нет, отец, я точно знаю, что вырос. Я это чувствую. Когда я ложусь спать, у меня в ногах даже мурашки бегают.
Братья снова расхохотались, а мать сдержанно улыбнулась.
К ярлу подошел раб Дигральде. Он взял Вороного под уздцы, собираясь вести его в конюшню. Сигурд бежал рядом с отцом.
— Пока тебя не было, я все время упражнялся в стрельбе из лука. Как ты мне велел. — Сигурд запыхался, но продолжал говорить: — Я хорошо плаваю, отец. Как рыба. А бегаю быстро, как олень, спроси у матери. Вод погоди, ты сам все увидишь.
Ярл потрепал сына по голове.
— Беги играй, Сигурд. У меня сейчас много других забот.
Ярл подошел к рослому человеку с желтоватой козлиной бородкой, в широком плаще, с питыми серебряными запястьями на руках. Это был Орм Викинг, правая рука ярла; Орм Викинг распоряжался в усадьбе и смотрел за рабами, пока ярл ходил в поход.
Вместе с Ормом Викингом ярл обошел двор, проверил, все ли в порядке. Желтые поспевающие хлеба волновались на полях, амбары были полны. Орм рассказал, что во время сенокоса люди видели на склонах медведя. Много народу было послано в лес с копьями, но все они вернулись ни с чем.
— А в остальном все спокойно? — спросил ярл.
— Как сказать… В горах был убит твой раб, который пас овец.
— Зверь загрыз? — нахмурился ярл.
— И еще какой! — ответил Орм Викинг. — Раба нашли со стрелой в спине. По стреле видно, чья она. Это люди Иллуги.
— Негодяи, — сказал ярл, — Надеюсь, они за это поплатились?
— Мы сразу же собрали вооруженных людей с самых больших дворов. На западном склоне мы заметили всадников. Они быстро скакали прочь. Но гору окутывал туман и было слишком темно, чтобы преследовать их.
Многие считали, что у них во Фьорде Троллей[49] были спрятаны корабли.
— Видно, у Иллуги и его людей оружие всегда наготове, — сказал ярл и закрыл глаза. — Следи, чтобы усадьбу охраняли. Днем и ночью!
Ярл снял с руки золотое запястье и вложил подарок в руку Орма Викинга. Козлобородый поклонился.
Сигурд отвязал своего коня, по кличке Белогривый, и поскакал в лес. Он ехал по тропинке, озаренной красными и золотыми лучами солнца, пока не добрался до поляны, где стоял древний дуб с большим дуплом.
Сигурд вскарабкался по стволу и, подтянувшись, уселся на ветку.
Это было его излюбленное укромное место. Здесь, среди густой листвы, можно было дать волю слезам.
Сколько раз он воображал себе встречу с отцом. Сколько раз ему снилось, как он бежит вниз по зеленому лугу, солнце золотит склон, и воздух словно поет. Отец, завидев его издалека, тут же слезает с коня. Он подхватывает Сигурда и высоко-высоко поднимает его, глаза и губы у него улыбаются: «Сигурд, сын мой! Я вернулся. Теперь мы будем вместе. Долго-долго».
Но в действительности отец никогда не был таким. Больше всего ярла заботило, чтобы его сыновья могли прославить свой род. В груди у Сигурда заныло. Старшим братьям была по плечу такая задача. Вон они какие большие и сильные. На целую голову выше всех своих сверстников. И в борьбе храбрые, как медведи.
Когда Сигурд был маленький, он восхищался старшими братьями. Однажды он сел рядом с Трюггве и попробовал пить мед так же, как он. Увидев, как Ари режет баранину своим острым ножом, он попробовал сделать тоже самое. Но мед Сигурд пролил на рубаху, а острым ножом порезался так, что из пальцев хлынула кровь.
Братья стащили его с лавки.
— Давай-ка мы растянем тебя. Чтобы быстрее вырос.
Они схватили Сигурда за руки и за ноги. И стали тянуть и раскачивать. Когда эта забава им надоела, Сигурд, с трудом глотая воздух, упал на пол.
Потом братья решили обучать его воинскому искусству. Они бросили Сигурда в воду, ему тогда было всего пять зим. Он захлебнулся, закашлялся и замахал руками. Братья вытащили его из воды.
— Если ты не научишься плавать, мы бросим тебя в воду зимой, — пригрозили они.
— Но ведь зимою лед… — Сигурд плакал.
— Ничего, мы прорубь сделаем, — засмеялись братья.
И они не отстали от Сигурда, пока он не выучился плавать по-собачьи.
И заставляли его бегать наперегонки. Во рту у него появлялся привкус крови, когда он бежал за старшими братьями, пытаясь догнать их.
— Ты как улитка! — негодовали братья. — Улитка и та тебя обгонит.
И прутьями стегали Сигурда по ногам, чтобы он бегал быстрее.
Потом, обхватив его мертвой хваткой, заставляли бороться. У Сигурда из глаз сыпались искры.
— Ой, кровь!
— Подумаешь, кровь пошла из носа. Умой лицо холодной водой.
И братья тут же окунали Сигурда головой в бочку с водой. Сигурд захлебывался и плакал. Из носа и глаз у него текло.
— Ну и воин! — громко хохотали братья.
…Сигурд взглянул на свои руки. Ему минуло одиннадцать зим, и по сравнению с братьями он казался хрупким. Но может, он еще вырастет, будет выше их всех. Будет сильный и храбрый. Сигурд нащупал на груди знак Одина и стиснул его в руке.
Он им еще покажет.
Когда-нибудь они поймут, что он недаром носит имя Сигурда Победителя Дракона.
Он сидел на дереве, пока ему не стало холодно, ночь подкралась и встала у него за спиной. Злые Горы бросали мрачную синюю тень на одинокую усадьбу — Воронье гнездо, — лежащую на лесистом склоне. Отсюда он видел, как бонды потянулись с полей по домам. Дети гнали с пастбищ коров и овец. Над каждой крышей клубился густой дым. По двору ярла сновали рабыни с дымящимися мисками и горшками.
— Сигурд! — позвали оттуда. — Сигурд!
Должно быть, мать.
Он ухватился за ветку и соскользнул с дерева на землю.
И вдруг по спине у него пробежали мурашки.
Рядом в кустах что-то зашуршало. Едва слышно. Но это был не ветер и не звук шагов.
Странно.
С Сигурдом и раньше бывало такое: ему казалось, будто кто-то наблюдает за ним, когда он едет по лесу.
Он поплотнее запахнул плащ, быстро вскочил на коня и поскакал к дому.
Мать стояла на галерее такая нарядная, что у Сигурда перехватило дыхание. Синее шелковое платье, которое ярл привез однажды из далеких стран, лежащих на востоке, сверкающие бусы и у пояса тяжелая связка ключей от всех дверей и сундуков обширной усадьбы. Сигурду захотелось обнять ее и сказать ей, что она так же прекрасна, как сама богиня Фрейя[50]. Однако он не решился. Лицо у матери было сумрачное, как всегда: бледная кожа, холодные серые глаза. Только щеки чуть-чуть порозовели, когда она увидела сына.
— Мы всюду искали тебя, Сигурд, — сказала мать. — Ярл, твой отец, ждет тебя в гриднице.
Сигурд последовал за матерью, и они вдвоем вошли в дубовые двери. Говор и смех сразу оглушили Сигурда, в нос ударил запах жареной свинины. В гриднице было много народу: дружинники отца с женами и детьми, люди из богатых соседних усадеб. Рабыни бегали, разнося нарезанное мясо, белый хлеб и кувшины с пенистым медом. Над очагами, в которых потрескивал огонь, жарились на вертелах звериные туши. Дым скапливался под крышей, лица гостей были почти не видны, лишь наконечники копий, скрещенных над почетным сиденьем ярла, отливали красным светом.
Могучий властитель поднялся и предложил жене место рядом с собой. После этого все гости расселись по лавкам. Только однорукий Ховард пристроился у самого очага. Ему было приятно погреть у огня спину. По обыкновению, он достал свою костяную флейту, и из нее полилась веселая плясовая мелодия.
Сигурда посадили между братьями. Они подталкивали его и смеялись.
— Как ты тут без нас жил, братишка? Небось держался поближе к рабыням, чтобы они меняли тебе мокрые штаны?
Злость захлестнула Сигурда. Вечно они его дразнят. Он раздвинул их локтями, пытаясь освободить себе побольше места. Но братья только пуще расхохотались.
— Глядите-ка, а блоха-то кусается. Дай-ка пощупать твои мускулы, Сигурд. Не больно-то они у тебя крепкие. Поешь свинины. Мы припасли для тебя кусочек. Ешь, ешь, тогда станешь большим и сильным.
Сигурд сидел весь красный и не поднимал глаз.
— Отвяжитесь от него, — вступилась мать. — Сигурд вырастет и станет настоящим богатырем, тогда вам несдобровать, волчата!
Она дала Сигурду баранью ногу и чашу с медом, которую он зажал коленями, пока обгладывал кость.
Воины хвастались и расписывали свои подвиги в походе, но еще веселее стало, когда рабы втащили огромный чан с медом и поставили его перед почетным сиденьем ярла. Несколько девушек вскочили и начали танцевать. Они кружились между очагами, подпрыгивали, смеялись и вскрикивали.
Ярл подмигнул своим людям.
— Настало время делить добычу! — провозгласил он громовым голосом.
Перед ним лежала груда сверкающих украшений и золотых монет.
Дважды повторять не пришлось. Отталкивая друг друга, воины кинулись к ярлу и окружили его. Ярл наполнял золотом кожаные мешки и оделял каждого. Тяжелую золотую гривну он надел на шею Орму Викингу, и тот с довольной улыбкой потер руки.
Ярл поднял шкатулку.
— Я слышал, любимая жена, что, пока меня не было, ты исправно занималась хозяйством. Эти дары вознаградят тебя за твое одиночество.
Жена ярла жадно схватила шкатулку и раскрыла ее. Серые глаза внезапно ожили. Она гладила рукой янтарно-желтый шелк и рассматривала на свет прозрачные голубые бусы.
— А теперь твой черед, Сигурд! Ты даже не догадываешься, что я тебе привез.
— Что, отец, что? — Сигурд переминался с ноги на ногу, стоя перед ярлом. — Может, щенка, как ты обещал?
Ярл разразился хохотом.
— Щенок — это пустяки! Погоди, сейчас увидишь.
Ярл протянул ему какой-то предмет, завернутый в красивую ткань. Сигурд осторожно развернул его. Внутри оказался нож. Стальной нож с серебряной рукояткой. Сигурд легонько провел пальцем по лезвию. Нож был очень острый.
Отец улыбнулся, заметив удовольствие на лице сына.
— Владельцу этого ножа не хватило ума расстаться с ним добровольно. Здоровенный детина был этот франк. Носи нож и помни, что твой отец — могучий воин.
Все гости подняли свои рога за здоровье ярда.
— А теперь, — сказал ярл и хлопнул в ладоши, — сыграй нам, Ховард. Пусть нас порадует твоя флейта.
Сигурд изнывал от нетерпения. Он знал, что по возвращении из похода отец всегда поражает гостей какой-нибудь диковинкой.
И сегодня в глубине гридницы открылась низкая дверь. Сначала никто этого не заметил: в гриднице было темно, лишь в очагах пылали угли. Внезапно в сумраке вспыхнул огонь, и гости в страхе вскочили, готовые бежать к двери. Но тут они увидели карлика с пылающим мечом в руке, который стоял перед сиденьем ярла. Яркий огонь озарил темную гридницу, и тут же в воздухе замелькали еще три пылающих меча. Это было сущее колдовство. Пораженные гости не понимали, во сне они это видят или наяву.
Послышался раскатистый смех ярла.
— Тот, кто киснет дома, никогда не увидит, какие чудеса бывают на свете.
Он махнул рукой, и фокусник исчез так же мгновенно, как и появился.
Снова выпили за здоровье ярла.
— Бьёрн Скальд[51]! — раздались голоса. — Сложи хвалебную песнь в честь ярла!
Бьёрн затянул потуже пояс и вышел из-за стола. В очаге ярко вспыхнул огонь, и огромная тень скальда упала на бревенчатую стену. Громким голосом произнес он хвалебную песнь. Бьёрн назвал ярла отважным викингом, непобедимым воином, меч которого не ведал промаха. Под конец скальд искоса глянул на золото, лежавшее грудой перед ярлом, глаза его загорелись, и он закончил песнь такими словами:
— Ярл щедрый властитель и золотом скальда богато одарит!
— Эту же песнь он произносил после прошлого похода, — прошептал старый Ховард и опустил голову, пряча в бороде улыбку.
— Ярл такого не замечает, — шепнул сосед Ховарду. — Он падок на похвалу, даже если слова и не новы.
Ярл, по-видимому, был глубоко тронут. Он знаком подозвал скальда к себе и стянул с руки золотое запястье.
В дальнем конце гридницы из-за стола поднялся парень, который еле держался на ногах.
— Плохие стихи ты сложил, Бьёрн. Они старые, ты только изменил в них названия мест.
Грудь Бьёрна надулась, словно парус. Глаза под нахмуренными бровями налились кровью. Он подался в сторону юноши, схватил рог с медом и выплеснул его в глаза обидчику. Потом выхватил нож.
— Успокойся, Бьёрн! — закричали викинги. — Разве ты не видишь: парень хватил лишнего и сам не помнит, что говорит!
— Он оскорбил меня! — рявкнул Бьёрн. — Даром это никому не проходит!
Парень пригнулся, но Бьёрн оказался проворнее. Нож уже вонзился парню в плечо.
В гриднице начался переполох. Женщины визжали, дети испуганно жались к стенам, кто-то бросился на Бьёрна и скрутил его, другие занялись раненым, который корчился и стонал от боли.
— Пошлите за Вороной! — крикнул кто-то. — Позовите сюда эту колдунью!
Два человека тут же скрылись в темноте. Они поскакали прямо к Злым Горам, где жила Ворона. Ее дом назывался Вороньим Гнездом, потому что там жили лишь вороны, облюбовавшие этот склон.
Сигурд задрожал, когда увидел Ворону: сгорбленная, в черном платье, большой платок почти целиком скрывает лицо. Сигурд знал, что в мешочке, который Ворона носит на шее, хранятся змеиная кожа, волчий коготь и белая человеческая кость. Достав что-то из мешочка, Ворона бросила это в котел с кипящей водой. Люди во все глаза Следили, как она промывает парню рану и поит его. Никто, кроме Вороны, не умел так врачевать раны и болезни. Люди считали, что сама богиня Эйр[52] научила ее этому искусству.
Но жена ярла, гордо вскинув голову и гневно сжав кулаки, покинула пир. Не по душе ей было, что Ворону привели в гридницу ярла.
Через несколько дней после возвращения ярл снова собрался в путь: он должен был посетить свои владения, лежащие на север от усадьбы.
— Возьми меня с собой, — попросился Сигурд. — Мне тоже хочется поплыть с тобой на корабле.
Однако ярл в спешке даже не ответил ему. Его одолевало множество забот. Нужно было погрузить на корабль мешки и бочки, починить парус. Когда все было готово, ярл позвал к себе козлобородого.
— Орм Викинг, — обратился ярл к своему помощнику, положив руку ему на плечо. — Ты первый из моих людей. Усадьбу я оставляю на тебя. Охраняй мое золото, береги рабов и остерегайся коварного врага. Но об одном я особенно прошу тебя: бери Сигурда с собой на луг и учи его владеть оружием.
— Видит Один, что я позабочусь об этом, — сказал Орм Викинг.
Сигурд стоял на берегу залива и смотрел на удаляющийся корабль. Был ясный ветреный день, и большой четырехугольный парус быстро увлекал корабль в открытое море. Вскоре дракар скрылся за мысом. Последнее, что увидел Сигурд, — светлые волосы братьев и их синие плащи, развеваемые ветром.
Сигурд даже заплакал от разочарования и обиды. Всегда он слишком мал, его никогда не берут со всеми. Отец думает только о старших сыновьях. Их-то он всюду берет с собой. И в поход, и за сбором дани, и на тинг[53]. А Сигурд, как сосунок, должен сидеть дома с женщинами.
Он прошел мимо Эдды, которая пряла на крыльце шерсть.
— О чем грустишь, Сигурд? Хочешь, я расскажу тебе нашу сказку? — И Эдда замурлыкала песенку на языке франков.
Сигурд нагнулся и схватил с земли камень. Он ощутил в груди злобную радость, когда камень угодил точно в корзину с шерстью.
На полях ярла наступила горячая пора. День за днем рабы жали хлеб и вязали его в снопы. Солнце обжигало их потные затылки. Зато разные умельцы, работавшие на усадьбе летом, уложили свои пожитки, чтобы двинуться дальше. Когда они покидали усадьбу, Эдда, как всегда, выбежала за ними на дорогу и прокричала им вслед:
— Не забудьте узнать про Торарина Резчика! Про Торарина Резчика разузнайте!
Люди недоумевали, зачем Эдде Торарин Резчик. Но добиться у нее ответа на этот вопрос не мог никто. Даже Сигурд. Стоило ему заговорить об этом, как Эдда начинала бормотать, словно про себя:
— Рабыня не может владеть ничем, но тайну, которую она носит в сердце, у нее не вырвет никто.
Сигурд от скуки слонялся по двору. Он искал, с кем бы ему поиграть. Но дети викингов уже разъехались по своим усадьбам. В страду они должны были помогать взрослым. Не работал только он, сын ярла. В усадьбе ярла хватало рабов, они исполняли самую тяжелую работу.
По двору шел Орм Викинг, поглядывая вокруг придирчивым взглядом. Сигурд испугался. Словно быстроногий олень, помчался он по дорожке, ведущей к конюшне, и рванул дверь.
— Белогривый! — выдохнул он, отвязывая своего коня. — Скачи во весь опор. За нами погоня!
Он взлетел коню на спину, и тот рысью понес его к лесу.
В лесу Сигурд невольно вздрогнул: ведь именно здесь он слышал те странные звуки и видел метнувшуюся тень. Наверно, это был какой-нибудь зверь. Заяц или лисица. Тем не менее Сигурд покрепче прижался к шее Белогривого. Только выехав на освещенную солнцем поляну, он вздохнул с облегчением. Вскарабкавшись по стволу дуба, он устроился на одной из верхних веток.
Далеко внизу Сигурд увидел Орма Викинга, стоявшего на дворе. В руках у него было два боевых топора, мечи и копья, сомневаться в его намерениях не приходилось. Не обнаружив нигде сына ярла, Орм Викинг оставил оружие во дворе и, сокрушенно покачивая головой, ушел в гридницу.
Надежно укрытый ветками, Сигурд был вне себя от счастья. В глубине души он признавал, что должен обучаться воинскому искусству, если хочет стать настоящим викингом. Он понимал, что никогда не сравняется со старшими братьями, если не научится сражаться топором и мечом. И все-таки полная свобода здесь, в лесу, нравилась ему больше всего. Здесь он мог бегать по мягким лесным тропинкам, стрелять из лука. Мог сидеть на своем заветном дубе, откуда открывался вид на фьорд, и на горы, и на безбрежное синее море, где на волнах покачивались корабли, маленькие, словно игрушечные.
Сигурд обвел взглядом все дома на усадьбе и остановился на низкой лачуге, стоявшей далеко за пределами двора. Там он никогда не бывал. Там обитали только рабы — жили, спали, утром и вечером ели кашу, сваренную на воде. Часто, сидя высоко на дереве, Сигурд наблюдал за жизнью этой лачуги. Время от времени он видел там и детей. Чахлые младенцы цеплялись за подолы матерей, словно комья глины. Дети постарше мололи на мельнице зерно или выгребали из свинарника навоз. В доме рабов дети никогда не играли.
Однажды один из братьев Сигурда решил показать свою меткость и выстрелил из лука в раба. Сигурду не забыть, как разгневался тогда отец. Раб, которого ранил брат, был хороший работник. Он стоил дороже коня. Сыновья ярла должны бережно относиться к своему добру.
Раба этого Сигурд запомнил, после того случая он стал хромым и кривобоким. Вообще-то из рабов Сигурд знал только Дигральде. И боялся его. Дигральде походил на медведя, когда, показывая свою силу, поднимал огромный валун, который люди и вчетвером не могли сдвинуть с места. Ярл гордился таким рабом и говорил, что он стоит больше, чем несколько добрых коней.
Все остальные рабы казались Сигурду одинаковыми — опаленные солнцем лица и руки, грязная серая одежда. Они принадлежали усадьбе, словно стадо коров.
Сигурд просидел на дубе до заката. Рабыни потянулись в загон доить коров. Тонкие лучи солнца пробивались сквозь листву.
Сигурд соскользнул с дерева, затянул потуже ремни на щиколотках и, взяв Белогривого под уздцы, двинулся по тропинке, которая вела к дому.
И на этот раз в кустах что-то зашелестело и на тропинке мелькнула тень. Сигурд резко обернулся. Ветки кустов шевельнулись. Сигурд похолодел. Теперь он был уверен, что за ним кто-то следит. Следит за каждым его шагом.
Сигурд вскочил в седло. Плечи его вздрагивали, когда он мчался, прильнув к шее коня и вцепившись руками в его белую гриву.
Когда луна снова превратилась в еле видимый серп, корабль ярла возвратился домой. Много красивых звериных шкур привез ярл с собой, но самой красивой была огромная шкура белого медведя. Люди слышали истории и сказки об этом могучем и свирепом звере, но мало кто верил в его существование. Густую белую шкуру повесили на стене над сиденьем ярла. Голова медведя с крепкими желтоватыми зубами смотрела на людей, словно живая.
Теперь ярл заговорил о поездке на тин г. Пора показать соседям, что у него есть два взрослых сына, которые, в случае чего, смогут постоять за владения отца.
— А я поеду, отец?
Ярл глянул на мальчика, замершего перед почетным сиденьем.
— Нет, Сигурд, ты останешься дома. Путь от усадьбы до тинга слишком опасен, тебе еще рано ездить в такие поездки.
— Мне минуло одиннадцать зим!
Братья расхохотались.
— Одиннадцать зим, а штаны никак не просохнут!
Мать, сидевшая рядом на лавке, нахмурилась.
— Уймитесь, волчата. Не задирайте младшего. Попридержите свою прыть до похода.
— Возьми меня хоть на этот раз, отец. Я так хочу на тинг…
— Сперва поглядим, как ты ладишь с оружием, — сурово ответил отец. — Пока я не увижу, на что ты способен, о тинге и толковать нечего.
У Сигурда перехватило горло, и он весь сжался. Выскользнув из гридницы, он помчался по галерее. Там он чуть не сбил с ног Эдду, которая несла миску с простоквашей.
— Куда ты так спешишь? — испуганно воскликнула Эдда, отскочив в сторону и выплеснув простоквашу на платье. Сигурд скорчил ей рожу.
«Надо повременить, не ходить пока в гридницу, — рассуждал он про себя. — Отец забудет, что хотел посмотреть, как я владею оружием, и возьмет меня на тинг».
Однако ярл не забыл.
На другой же день он отправился на луг. С ним пошли старшие сыновья и несколько воинов. Ярл кликнул Сигурда.
— Ты каждый день занимался с ним, Орм, пока меня не было?
— Его не так-то легко поймать, ярл, — заюлил Орм Викинг. — То он у кузнецов, то у музыкантов, то у женщин в поварне, а то возьмет да ускачет в лес на своем коне.
— Ну, если ты такого щенка не смог держать в руках, где тебе сладить со всеми рабами и дружинниками!
Орм Викинг понурил голову и молчал.
Ярл вышел на середину луга и обратился к Сигурду:
— Я вижу лук у тебя за спиной. Покажи-ка свое умение. — Отец поднял руку и указал на самую верхнюю ветку дерева. — Представь себе, что ты должен прикончить какого-нибудь франка. Давай же, стреляй! Тут самое главное — быстрота!
Сигурд натянул тетиву, зажмурил один глаз и пустил стрелу. С глухим звуком стрела вонзилась в ветку.
— Неплохо, — одобряюще улыбнулся отец. — Похоже, этот глупый франк распрощался с жизнью.
Потом Орм острием копья провел на земле черту. Ярл подбоченился.
— Представь себе, что ты догоняешь людей, которые уносят твои сокровища. Ну-ка, покажи мне, как ты побежишь за ними вдогонку.
Старшие братья встали у черты рядом с Сигурдом. И вот все трое сорвались с места. Сигурд слышал тяжелое сопение братьев, они, словно тени, бежали рядом. В висках у него стучало, волосы намокли от пота. Он несся изо всех сил и добежал до цели, не отстав от братьев.
Отец улыбнулся еще шире.
— Про тебя не скажешь, что ты не умеешь бегать. Тебя будто ветер несет над землей. Ну как, Орм Викинг, оружие готово?
Орм Викинг протянул Сигурду боевой топор.
У Сигурда упало сердце. Стрелять из лука он любил. Мчаться по полю, словно олень, ему было легко и приятно. Но тяжелое боевое оружие он почти никогда не брал в руки. Теперь он пожалел, что не упражнялся с Ормом Викингом.
— Гляди, вон стоит отпрыск Иллуги, он уже занес меч для удара! — гремел ярл, указывая на гнилой пень. — Опереди его! Раскрои ему череп своим топором!
Сигурд метнул топор. Страшное оружие упало в траву далеко от пня.
— Тебе не повезло, — успокоил ярл сына. — Попробуй еще разок.
Сигурд снова метнул топор. И опять плохо.
— Возьми лучше копье, — сказал отец. — Только не зевай, иначе этот щенок прикончит тебя. Проткни его копьем!
Сигурд отвел руку назад и метнул копье как можно дальше. Но неудачно. Он покрылся испариной, в горле у него пересохло. Хохот братьев вонзался в него ледяными стрелами. Они хлопали себя по коленям, надрываясь от смеха при виде жалких попыток Сигурда.
— Для чего ты так машешь руками, Сигурд? Хочешь дыру в воздухе проделать?
Копье даже не воткнулось в землю. Оно скользнуло по траве и легло под чахлыми кустами на краю луга.
Отец нахмурился. Обнажив меч, он встал перед сыном.
— Поглядим, может, ты лучше владеешь мечом? А то, боюсь, воина из тебя не выйдет.
Никогда еще Сигурду не случалось драться с отцом. С него хватало и братьев. И вот перед ним высокий, сильный воин, и Сигурду предстоит показать свое мастерство. Он обнажил меч и вытянул руку. Рука у него дрожала. Перед глазами расплывались круги.
Несколько отцовских ударов он отбил. Но вскоре тупая боль сковала запястье. Пришлось ему сдаться и бросить меч на землю.
Опустив голову, он стоял перед отцом.
— Не бывать тебе воином, сын мой, если ты будешь пренебрегать ученьем, — сказал отец. — Отныне пусть братья помогают тебе стать настоящим мужчиной. Я надеюсь на вас, — обратился он к Трюггве и Ари.
Братья злорадно ухмыльнулись.
— Сигурд никуда не годится, — сказал ярл вечером, сидя на лавке. В оконный проем виднелось синее небо.
Жена ярла поправила на голове шаль.
— Сигурд слишком много мечтает, — сказала она. — Но ты не тревожься, он еще дитя.
— В его возрасте уже ходят в походы. — Ярл был не в духе. — Я в его годы…
— Ты в его годы, — сказала жена ярла, и губы ее тронула улыбка, — тоже любил мечтать.
— Бабья болтовня, — буркнул ярл и запер на ночь оконный проем.
Сигурд лежал, зарывшись лицом в подушку. Теперь он больше не осмелится просить, чтобы его взяли на тинг.
Но тут произошло одно событие…
Однажды ночью Сигурд услышал во дворе чьи-то шаги. Скинув с себя одеяло, он босиком подкрался к оконному проему.
Сперва он ничего не увидел. Ночь была темная, на небе сиял лишь тонкий серебряный серп луны.
Опять шаги. Тихие, осторожные. Кто-то прижался к длинной стене дома. В густой тени Сигурд различил человека, который крался, словно зверь, пригнувшись и втянув голову в плечи.
Сигурд забыл об осторожности. Вдруг это лазутчик Иллуги, который проник на усадьбу, чтобы разведать, с какой стороны лучше напасть? Вдруг на опушке леса его поджидает целая сотня всадников? Они держат наготове копья и боевые топоры и все обратились в зрение и слух, чтобы сорваться с места по первому знаку. Надо немедленно разбудить отца. Надо ворваться в спальные покои ярла и крикнуть, что к усадьбе подбирается враг. Дружинники схватятся за оружие, не успев очнуться от сна.
Однако любопытство взяло верх над страхом. Сигурд бросил взгляд на лавку, где спала Эдда. Она не проснулась. Бледный свет месяца освещал ее лицо. Сигурд тихонько протиснулся в оконный проем. Ловкий, словно горностай, он спустился по бревенчатой стене и попал прямо в заросли крапивы, которые росли у самого дома. Ноги сразу опалило огнем.
В отдалении Сигурд увидел серую тень. Судя по всему, это был мужчина или парень. Он стоял, съежившись, в тени дома и не решался выйти на открытое место, залитое лунным светом. Наконец он набрался храбрости, одним прыжком миновал двор и скрылся в кустарнике возле каменной ограды.
Сигурд следовал за ним по пятам. Сердце у него громко стучало. А что, если сейчас с бранью и криками нападут враги и в сторону домов полетят стрелы и копья? На памяти Сигурда такое уже случалось, только тогда он был совсем маленький.
Время остановилось. Сигурд съежился возле каменной ограды, вслушиваясь в тихий шелест листьев и веток. Земля была холодная, и он начал замерзать.
Черная, как сажа, туча заслонила месяц. Таинственный незнакомец снова кинулся бежать. Ловко, по-звериному пробирался он через заросли кустарника. Прыжок — и он уже за каменной оградой. Путь его лежал к амбарам и погребам.
Он бежал туда, где хранились съестные запасы.
Теперь Сигурд все понял. Это был вор, промышлявший съестное. В последнее время таких воров развелось немало. Бедняки из селения или люди из дальних мест в ночную пору шли через горы, чтобы тут поживиться за счет богатых. Они знали, что в доме ярла еды вдоволь.
Теперь самое время крикнуть, поднять тревогу. Но Сигурд боялся. А что, если у незнакомца под одеждой спрятан нож? Ему ничего не стоит перерезать Сигурду горло.
Но где же стража? Кругом не было видно ни души. Может, она уже убита? Сигурд содрогнулся. Правда, дозорные могли уйти в загон проведать лошадей или стоять у кладовой, где хранятся сундуки, набитые золотом и серебром. На усадьбе ярла было что охранять.
Вор притаился в зарослях ольхи, у стены кладовой. Он был совсем рядом: если бы не шуршание веток, Сигурд слышал бы его дыхание…
Месяц выплыл из-за облаков, и Сигурд увидал коротко остриженный затылок и рваную одежду.
Всесильный Один! Да это же один из отцовских рабов! Темнокожий парень, которого Сигурд видел работающим на поле.
Сигурда охватил гнев. Жалкое отродье! Чтобы раб позарился на съестные припасы своего хозяина! Как будто его здесь не кормят! Рабам ярла никогда не приходилось голодать, разве что в неурожайный год. А этот решил набить себе брюхо той пищей, которая по праву принадлежала ярлу и его близким. Работают они лениво, как осенние мухи, эти рабы. А ночью крадут, как жадное воронье! Только и могут, что воровать!
Сигурд подождал, пока небо снова не заволокло тучами. Когда месяц скрылся, раб выбрался из зарослей ольхи, ухватился за выступ в стене и начал карабкаться по бревнам. Но сорвался и упал. Бревна были гладкие и скользкие.
«Я, словно хитрый кот, — подумал Сигурд, — затаился и подстерегаю добычу».
Раб снова начал карабкаться на стену. На этот раз он не сорвался, ему удалось протиснуться в оконный проем, он скрылся внутри.
Тогда Сигурд поднялся и побежал. Он пересек двор, освещенный луной, и забарабанил в дверь отцовского дома. Воины схватили мечи, копья и кинулись к амбару.
По ночному небу неслись облака. Заливались собаки. Раздался короткий испуганный вскрик. И все стихло.
Много похвал выпало на долю Сигурда. Когда раба схватили, он уже успел засунуть себе под рубаху масло, сыр и несколько кусков вяленого мяса. Дружинники ярла воочию увидели гнев своего господина. По очереди он вызывал их в гридницу и предупреждал, что если и впредь рабы и всякий прочий сброд будут безнаказанно опустошать амбары у них под носом, их самих пошлют расчищать навоз. Худо пришлось бы всем обитателям усадьбы, если бы ночью на двор проникли враги. Глаза ярла метали молнии. Но Сигурду он сказал:
— Ты, сын, непременно поедешь со мной на тинг. Я горжусь тобой.
Сигурд просиял:
— Мы поплывем на корабле?
— На этот раз нет. Мне надо по пути заехать в другие усадьбы. Мы поедем верхом через горы, мимо Фьорда Троллей через Ущелье Великанов.
Фьорд Троллей! Черная блестящая вода, неприступные скалы — там часто враги прячут свои корабли. А Ущелье Великанов! Сигурд немало слышал об этом узком горном проходе, который путники обычно обходят стороной. Однажды два беглых раба попытались пройти этим ущельем. Их жалкая рабская жизнь нашла конец в водопаде, который там с ревом срывается в пропасть.
— Может, мы и на торг заедем, а, отец?
— Не приставай и не жужжи тут, как шмель, — засмеялся ярл.
Сигурд, счастливый, выбежал из гридницы. Во дворе стояли молодые воины отца. Они что-то кричали, перебивали друг друга, понять их было невозможно.
— Пошли с нами к дому рабов, — позвали они Сигурда. — Там сейчас начнется потеха.
К дому рабов! Сигурд побежал за воинами по узкой тропинке, которая вела к заболоченным землям на границе усадьбы. Возле низкой лачуги из камня кольцом стояли люди. Братья Сигурда тоже были здесь. Сигурд протиснулся вперед и спросил:
— Что случилось?
— Сейчас будут наказывать раба, — ответил один из воинов, поглядывая на жилище рабов. — Иди сюда, здесь лучше видно…
Воины расступились, пропуская Сигурда, и он оказался впереди всех.
Вскоре дверь лачуги распахнулась, и два дюжих дружинника выволокли раба наружу. Раб рвался, крутил головой, но они держали его мертвой хваткой. Он оказался худым и сутулым, этот раб, который ночью пытался украсть еду из кладовой.
— Пощадите его! — заголосила женщина. — Он не для себя крал: у него отец болен!
Молодая женщина в выцветшем платье, с растрепанными волосами бросилась к воинам, которые держали раба. Те отшвырнули ее в сторону.
— Молчи! Молчи, Уна! А то и до тебя доберутся!
Орм Викинг поднял палку и обрушил ее на тощую спину. Сигурд смотрел, не спуская глаз. Впервые он оказался в такой близости от рабов. Он вдруг увидел их лица, Старые и молодые. Их взгляды обжигали его. Он слышал удары палки и надрывный плач. Вдруг перед глазами у него поплыл красный туман, в ушах зашумело. Он опрометью бросился к дому и спрятался в тени поварни среди высоких зарослей крапивы.
Неожиданно перед ним появилась Эдда.
«Ну как, Сигурд, доволен?»
Сигурд не был уверен, что она произнесла эти слова. Ведь она молча смотрела на него.
«Подумаешь, Эдда, какой-то раб… — чуть не сорвалось у него. — Жалкая тварь».
Пряча глаза, он низко опустил голову.
Эдда не двигалась с места.
«Я тоже рабыня».
И опять Сигурд не понял, произнесла она эти слова или они прозвучали у него в голове.
Наконец Эдда ушла.
А он еще долго стоял среди крапивы понурив голову. Потом пошел в конюшню и отвязал Белогривого.
В гриднице собрались знатные люди. В очаге пылал огонь, и пламя его играло на боевых топорах, висевших вдоль длинной стены. Рабыни обносили гостей теплым хлебом и вареной бараниной. Собаки с лаем бросались на объедки.
— Где Сигурд? — спросила жена ярла.
— Сигурд в штаны надул от страха, когда наказывали раба, — усмехнулся один из братьев.
— Его так и затрясло, когда Орм Викинг взялся за палку. Побелел, как покойник, и дал деру. С тех пор мы его не видали, — добавил другой брат.
Жена ярла наклонилась к мужу и прошептала:
— Они правы. Сигурд слаб. Ему никогда не бывать настоящим воином.
— В этом виновата Эдда, — сказал ярл.
— Да. Мы ошиблись, доверив своего сына рабыне… — вздохнула жена ярла.
Сигурд въехал в густой сумрак чащи. Ветви деревьев свисали над самой тропой и тихо шелестели. Земля была усыпана красными осенними листьями, озаренными косыми лучами солнца. Сигурд поежился. Лес казался незнакомым. Может, оттого, что вечерело. А может, вспомнился безотчетный страх, который он тут испытал. Но чтобы добраться до поляны, на которой стоял дуб, Сигурду нужно было проехать сквозь чащу. Он искал уединения. Голова у него так и раскалывалась от мыслей.
— Я не один, со мной Белогривый, — шепотом успокаивал он себя. — За спиной лук со стрелами. Чего мне бояться?
Он должен стать сильным и отважным.
При воспоминании о похвалах отца Сигурду стало приятно. Ярл был горд сыном, который так ревниво оберегал его добро. Сигурд заметил, с каким уважением воины смотрели на него. Даже Орм Викинг и Бьёрн Скальд, первые люди ярла.
Он пришпорил Белогривого и начал было насвистывать веселую песенку. Но песенка не получилась.
Все-таки ему было не до веселья.
Перед глазами стояла окровавленная спина раба. И лицо Эдды.
Что он знал об Эдде? Только то, что она его собственность. В тот день, когда он родился, одного из воинов послали в лачугу у болота. Воин велел Эдде отнести своего ребенка в лес — теперь она будет кормить и нянчить Сигурда, сына ярла.
Сигурд не любил думать об этом. Эдда имела над ним власть. Ведь с первых дней он был с нею неразлучен. Но теперь-то он уже не прежний сосунок! Он поступил так, как на его месте поступил бы любой свободный человек. Раб, польстившийся на запасы ярла, должен был понести наказание. Что ему за дело, если Эдда считает иначе…
Сигурд гордо вскинул голову. Последние огненные лучи солнца проникали сквозь жухлую листву.
Утром они поедут на тинг. Сигурд предвкушал встречу с родичами, радовался, что узнает, как живут люди в других усадьбах. А может, они и на торг попадут… Он слышал столько рассказов о лавках купцов и мастерских ремесленников, о кораблях, стоявших бок о бок у причалов…
Сигурд соскочил с коня, решив остаток пути пройти пешком, коня он вел под уздцы.
Вдруг зашуршали листья.
Сигурд схватился за лук и огляделся по сторонам. Из травы с криком выпорхнула огромная птица. Он опустил лук и вздохнул с облегчением.
Но тут он услышал чей-то шепот, кто-то как будто позвал:
— Сигурд…
Это было похоже на тихий вздох.
Сигурд похолодел от страха, заметив, что из-за дерева кто-то выглядывает. Какое-то существо в темном платье.
Это была Ворона. Она вынырнула словно из-под земли.
Сперва она долго смотрела на него. Потом, тяжело ступая, подошла поближе. На руке у нее висела корзинка.
— Я знаю, кто ты, — сказала Ворона. — Ты сын ярла.
Она подошла совсем близко, и Сигурд невольно отпрянул. Сердце бешено колотилось. Только теперь он разглядел, что Ворона одного возраста с ним. Разве что чуть-чуть постарше. На шее у нее висел мешочек, в котором, как он знал, хранились кость мертвеца, истолченная змеиная кожа и ядовитые травы.
Сын ярла! Любой человек с первого взгляда мог догадаться, что он сын ярла. На лбу золотой обруч, пояс украшен серебром. Не свинопас же он, в самом деле, не жалкий раб какой-нибудь!
Ворона приблизилась еще на шаг.
— Так я и думала, — сказала она. — У тебя тоже такие глаза. Зеленоватые, как горный поток. Только это я и хотела узнать.
Сигурд уставился на нее. Не мог отвести глаз от этой горбатой колдуньи.
— Ты почти всегда один, — заговорила она, и ее слова так и вонзились в него. — Но мы с тобой связаны. Неразрывно.
— Что ты хочешь этим сказать, девчонка? — презрительно спросил Сигурд.
Он — сын ярла, что общего между ним и этой нищенкой?
Она подняла корзинку, и на ее кривом лице проступило подобие улыбки.
— Возьми, хочешь?
Сигурд глянул в корзину, и у него потекли слюнки. Морошка, золотая, спелая морошка! Давно уже он ее не ел. Осторожно набрав полную горсть ягод, он отправил их в рот. Ворона рассмеялась и предложила взять еще горсть. Сигурд набил рот сочными ягодами. Вскоре корзинка опустела.
Только теперь он подумал, что ягоды могли быть отравленными. По спине у него побежали мурашки. То-то Ворона все посмеивалась, пока он ел, и в смехе ее было что-то колдовское. Сигурд отскочил от нее. Ворона была похожа на маленького тролля. Ее место среди нежити[54], обитающей в горах, а не среди людей. Глаза у нее сверкали, черные волосы в вечернем свете отливали синевой. «Мы с тобой связаны. Неразрывно…»
Она принялась плясать вокруг Сигурда, напевая:
Черное солнце и лунный огонь,
зимний цветок на летнем сугробе,
рыба в небе и птица в земле,
пламенный дождь в пылающем море,
хюльдры[55], тролли и великаны,
дайте силу моей ворожбе!
Сигурд повернулся и побежал к Белогривому. Ухватившись за холку, он вскочил на коня. Обернувшись, он увидел, как Ворона скрылась в темноте между деревьями…
— Приготовь мне свой напиток, Эдда, — велел Сигурд, прискакав домой. — Тот, что помогает против колдовства.
— Он очень сильный, — сказала Эдда. — Кто знает, как он на тебя подействует.
— Делай, что тебе велят! — Сердце Сигурда отчаянно колотилось.
Ночью он спал беспокойно. Однако никакая порча не тронула сына ярла.
Следующее утро было сырое и пасмурное, как бывает только в осеннюю пору. Сквозь дымовое отверстие просачивался тусклый, сероватый свет. Сигурд хлопал глазами и слушал сердитое стрекотание двух сорок, которые дрались из-за червяка под оконным проемом его спального покоя.
— Сыну ярла пора вставать. Сегодня он поедет на тинг.
На руке у Эдды висела одежда Сигурда: исподняя рубаха, верхняя, кожаные чулки и штаны. Лежа в постели, Сигурд потянулся и тут же вспомнил вчерашнее. Полно, да был ли он вчера в лесу? Может, ему все это только приснилось. После зелья Эдды голова у него была тяжелая.
Наконец он окончательно проснулся и сбросил с себя меховое одеяло.
— Эдда, быстрей! Где мое платье? Да шевелись же ты!
Сжав губы, Эдда помогала ему завязывать ремни, застегивать пряжки. Глаза ее были похожи на черные камешки, волосы растрепались. «Какая она некрасивая, — подумал Сигурд. — Совсем как Ворона». Сигурд с досадой пнул ее ногой — она недостаточно быстро шнуровала ему башмак. Во дворе ржали кони, позвякивала сбруя.
Сигурд уже собирался бежать, когда Эдда окликнула его.
— Обожди, Сигурд!
Он обернулся, ожидая услышать от нее хотя бы ласковое слово. Может, она попросит его быть поосторожней, чтобы он живой и невредимый вернулся к ней. Когда-то Эдда всегда его так напутствовала. Но теперь, после того как он выдал раба, кажется, все изменилось.
— Сыну ярла не пристало отправляться в путь без плаща.
Пока она накидывала на него плащ и застегивала на плече серебряную булавку, Сигурд внимательно следил за ее лицом.
Она не сказала ему на прощание ни слова.
У двери Сигурд обернулся, но Эдда даже не смотрела на него. Она торопливо приводила в порядок его постель.
Проклятая баба!
Но стоило Сигурду очутиться во дворе, как он тут же забыл про Эдду.
Какие красивые кони стояли на лужайке перед домом! Они лоснились на солнце, и сбруя на них сверкала позолотой.
Ярл был уже в седле. Вороной потряхивал гривой и нетерпеливо бил копытом о землю. Рядом с ним ждал Сигурда его Белогривый. Из конюшни вышел отцовский раб Дигральде, он поднял Сигурда и посадил в седло. Вскочили на коней и старшие братья Сигурда, а за ними — дружинники и слуги.
Сигурд ехал рядом с отцом. Он подставил лицо солнцу и засмеялся. Кругом раздавался смех и крики, на порогах домов стояли люди и махали вслед всадникам. Сигурд заметил горбатое существо в темном платье, прилепившееся к длинной стене гридницы. Он сразу узнал ее. И был немало поражен, когда ему показалось, что ярл, проезжая мимо, кивнул колдунье.
Они поднимались по склону. Неожиданно просвет между скалами начал сужаться. Под ними простирался Фьорд Троллей, черный и блестящий, как драконий глаз. Тропинка уходила в ущелье. Природа здесь была непривычно суровая и дикая. Прямо перед ними, между отвесными горами, лежало Ущелье Великанов. По нему были разбросаны замшелые валуны, словно их раскидала чья-то могучая рука. С горной стены в ущелье с ревом низвергался водопад, окруженный синеватой, как лед, водяной пылью. Ярл приказал пустить коней на луг, где трава еще сохранила летнюю свежесть. Там паслось небольшое стадо овец. Сигурд догадался, что овцы принадлежат отцу, — их пасла старуха Кумба, самая старая из рабынь ярла. Она как раз собиралась гнать овец домой, в долину.
Сигурд сел на траву и запрокинул голову. При виде отвесной скалы, подпиравшей небо, его взяла оторопь. По словам стариков, именно в этом ущелье бог Тор[56] бился с великанами. Ну и шум, наверно, стоял тут, когда великаны столпились на дне этой огромной впадины. Сигурду чудилось, что он слышит их крики, сотрясающие горы, и видит, как Тор, сверкая глазами, исполинским молотом обращает великанов в груду камней.
На самом верху скалы, над ущельем, Сигурд заметил маленький домик, который цепко держался за камни. Он как будто висел между небом и землей. В недоумении Сигурд не сводил с него глаз.
— Смотришь на Ущелье Великанов, сын ярла?
К Сигурду подошла Кумба.
Он отвернулся. Старуха была безобразна: два зуба на весь рот, сгорбленная спина, сморщенное землистое лицо.
— Я все помню, — зашептала Кумба в самое ухо Сигурду. — Ты вот-вот должен был родиться. В том доме тогда жила рабыня… Ее там скрывали.
От лохмотьев Кумбы шел острый, неприятный запах. Сигурд поднялся, чтобы присоединиться к остальным путникам. К горлу подкатывала тошнота.
— Рабыня-то была ярлова, — шептала Кумба, не отставая от Сигурда. — Не чета другим. Волосы черные, как сажа, маленькие, нежные ручки.
Говорили, будто она издалека, из южных земель… Но она померла от родов…
Сигурд остановился и украдкой взглянул на Кумбу. Ее старые, тусклые глаза подернулись влагой, казалось, она плачет.
— А ребеночек-то у нее родился уродцем.
У Сигурда пробежал мороз по спине. Кумба считала, что жена ярла сильно гневалась и многие желали смерти новорожденной девочке. Однако ее все-таки оставили в живых. Она умела заговаривать скотину. Коровы, за которыми она ходила, тучнели и давали много молока…
Голос ярла прервал ее рассказ. Отец велел собираться в путь.
Зазвенели сбруи и уздечки, люди вскочили на коней. И по узкой тропе двинулись в селения, расположенные по ту сторону гор.
Но Сигурд заметил, что отец поднял голову и посмотрел на убогий домик, нависший над обрывом.
Кумба тоже это заметила. Криво усмехнувшись, она погнала овец в долину.
Солнце стояло над самым ущельем, когда путники подъехали к низкому, бедному жилью. Ярл ударил копьем в дверь. Из дома опасливо выглянул седой бонд и с испугом уставился на нежданных гостей. Из-за его спины выглядывала встревоженная старуха, его жена.
— К тебе пожаловали славные гости, — обратился ярл к хозяину. — Угости-ка нас получше.
— Много вас, мне всех не накормить, — запричитал хозяин.
Ярл недобро рассмеялся.
— Ведь это я разрешил тебе поселиться на этой земле, тут каждый камень принадлежит мне. Так что окажи нам должное гостеприимство.
Старик рванул на себе волосы и закрыл лицо руками. Старуха исподтишка погрозила кулаком людям ярла. Двое слуг уже отправились в хлев за телкой.
Сигурд отвел Белогривого в тень дома.
К нему подбежали братья.
— Пойдем на луг, сразимся, пока готовят угощение!
— Не пойду! — Сигурд сжался в комок, готовясь дать отпор.
— Еще как пойдешь! — усмехнулся старший брат и, схватив Сигурда за руки, приподнял над землей.
Сигурд зубами впился ему в руку.
— Гаденыш! — прошипел брат и ударил его кулаком.
Несмотря на сопротивление Сигурда, братья потащили его с собой.
— Сыновья ярла почище волков, — пробормотала старуха и плюнула им вслед. — Пусть же все боги Асгарда[57] пошлют им свое проклятье.
Насытившись, ярл сказал:
— Раз вы едете со мною на тинг, наденьте свое самое лучшее платье. Пусть все видят, что вы из рода ярлов.
Вскоре они были готовы. Ярл облачился в нарядный синий плащ, полы которого прикрывали круп коня. На сыновьях были красивые белые рубахи с золотым шитьем и серебряные пояса.
Отец улыбнулся:
— Теперь в путь, сыновья!
Кони прядали ушами, храпели, били копытами землю и грызли удила. Ходкой рысью дружина выехала со двора.
Много разных людей съехалось на тинг.
Много разных людей съехалось на тинг.
Большей частью бонды, которые хотели решить спор о наследстве, уладить распри с соседями или получить виру[58] за убийство. Одни прибыли сюда по фьорду на кораблях, другие приехали верхом через горы, чтобы присутствовать на тинге от начала и до конца. Во всех окрестных усадьбах, на всех сеновалах расположились люди, собравшиеся на тинг.
Ярл приехал на тинг, чтобы помочь одному из своих родичей в тяжбе об убийстве. Но не только ради этого пустился он в путь. Ярл хотел построить себе новый корабль. А он слыхал, что именно в этом году на тинг приедут корабельные мастера, известные своим искусством. Они строили корабли для хёвдингов и других богатых людей. Их-то ярл и собирался залучить к себе на зиму. Он озабоченно оглядывался по сторонам в надежде увидеть их палатку среди множества холщовых палаток, поставленных вокруг площади, на которой происходил тинг.
Вдруг ярл дернул поводья.
— Видите, кто сюда пожаловал? — тихо спросил он.
Сыновья посмотрели в ту сторону, куда указывал отец. Там, на гребне холма, стояла группа всадников. Сверкали копья и боевые топоры.
— Вон как вооружились, — заметил ярл. — И лезвия их топоров глядят в нашу сторону.
Впереди стоял высокий всадник в плаще с меховой опушкой, за ним — подросток в таком же дорогом одеянии.
— Запомните этих двоих, — сказал ярл. — Это сам Иллуги и змееныш Торд, его сын. Не забывайте, что люди из этого рода убили вашего брата. Ваш долг — отомстить им!
— Будь уверен, отец, мы этого не забудем, — в один голос пообещали старшие братья.
Но Сигурд промолчал. Все его существо сковал страх. Враги, застывшие на гребне холма, напоминали стаю воронов. Черные фигуры на фоне золотистого неба не предвещали добра. Сигурд вспомнил страшную борьбу, которую ему однажды довелось видеть: дрались два ворона, они клевали и рвали друг друга, пока не упали оба, истерзанные и окровавленные. Неужели то же самое ждет и эти два рода?
Ему вдруг захотелось очутиться подле Эдды. Бывало, наслушавшись страшных сказок, он влезал к ней на колени и чувствовал себя в тепле и безопасности. Но теперь он большой и ему стыдно искать прибежища у Эдды.
Все, кто был на тинге, заметили два враждующих рода: и у тех и у других было достаточно и людей, и оружия. Разговоры стихли, гнетущая тишина стояла до тех пор, пока Иллуги не повесил топор обратно на пояс. Лишь после этого ярл и его люди, спешившись, пошли к месту тинга.
Здесь было столько народу, что у Сигурда глаза разбежались и он на время забыл про Иллуги. Люди из дальних и ближних селений были одеты в свои лучшие одежды, их плащи развевались. Сигурд встретил много сыновей хёвдингов, которых видел раньше на праздниках и пирах в соседних усадьбах. Попадались и молодые девушки. Их привезли сюда отцы в надежде подыскать им выгодных женихов. Братья Сигурда были уже помолвлены с дочерьми богатых бондов, чьи усадьбы лежали на восток от владений ярла. Потому Сигурд и испугался, когда его отец подошел к знатному бонду, окруженному дочерьми. Лица у них лоснились, девушки надменно поглядывали на окружающих. Сигурд решил, что они похожи на откормленных свиней. Он потихоньку отстал от своих и затерялся в толпе.
На краю площади стояли палатки женщин, торгующих пивом.
— На, отхлебни, — поманила Сигурда одна из старух, протягивая ему кружку. Она смеялась: Сигурд с любопытством все разглядывал.
— Я вижу, к нам пожаловал важный гость.
— Я сын ярла, — произнес Сигурд.
За спиной торговки стояла большеглазая девочка с темными длинными косами. Лицо ее было знакомо Сигурду, но он не мог вспомнить, на кого она похожа. Услышав, что Сигурд — сын ярла, девочка почти вышла из-за старухи и попросила показать ей красивый нож, который висел у него на поясе.
— Осторожно, — предупредил Сигурд, — он очень острый.
Девочка отдернула руку.
— У меня дома есть оружие и получше, — похвастался Сигурд, вскидывая голову. — Мечи, копья, топоры.
— Зато у тебя нет щенка.
Сигурд озадаченно посмотрел на нее.
— А у тебя есть?
Девочка засмеялась.
— Идем, покажу, — шепнула она, чтобы не услышала старуха.
Сигурд нерешительно огляделся, отыскивая глазами отца. Ярл все еще беседовал со знатным бондом, дочери его стояли рядом, выставленные напоказ, как скотина на торге. «С этой бедной девчонкой беседовать не так опасно, как с богатыми девушками», — рассудил Сигурд. И побежал за ней прочь от палаток, в заросли высокой травы и кипрея, которые скрыли их почти с головой. Узкой тропинкой они прошли через березовый лесок и очутились перед бедным двором, стоявшим на самом берегу залива. Вся усадьба состояла из одного жилого дома и маленького каменного сарая Оттуда доносился лай и повизгивание, в щель под дверью высунулась мокрая щенячья морда. Девочка отворила сарай, и щенок с радостным лаем прыгнул к ней на грудь.
Это был маленький сторожевой пес с пушистым хвостом.
— Красивый, правда? — сказала девочка, прижимаясь щекой к густой собачьей шерсти, — Бабушка не велит брать его на тинг. Говорит, что он может там потеряться.
— Как тебя зовут? — спросил Сигурд, глядя на щенка.
— Меня или его? — засмеялась девочка. — Щенка зовут Быстрый, а меня Фрейдис.
— Сколько тебе зим, Фрейдис?
— Говорят, я родилась в тот год, когда было наводнение.
Фрейдис опять засмеялась. Засмеялся и Сигурд: они были ровесники.
— Это твоя бабушка торгует пивом?
Девочка кивнула.
— Мы живем здесь вдвоем с бабушкой. Но мне приходится много работать, потому что у бабушки болит грудь и она день и ночь кашляет.
— А где твои родители?
— Все тебе надо знать! — Фрейдис пожала плечами. — Бабушка рассказывает, будто меня ей послала богиня Фрейя одиннадцать зим назад. Меня в лесу нашли. Гляди, — девочка оттянула ворот платья и показала маленькое металлическое украшение. — Этот знак висел у меня на шее.
Сигурд глазам не поверил. Он уже видел этот знак. Такие металлические крестики носили рабы, привезенные с запада, где у них была другая вера.
— О чем ты задумался? — спросила Фрейдис и засмеялась. — Я бы дала целую кринку масла за то, чтобы узнать твои мысли.
— Может, тебя и правда нашли в лесу. Ты не похожа на свою бабку.
— Ну и что ж, что не похожа! — Фрейдис крутанулась на месте так, что темные косы обвились вокруг плеч. — Я похожа сама на себя!
— Ну, мне пора, — спохватился Сигурд.
Но Фрейдис кинулась к нему и схватила его за руку.
— Погоди! Хочешь, я нарву тебе дягиля? Он растет у нас за домом.
Она исчезла и возвратилась с охапкой свежих зеленых стеблей Сигурд откусил большой кусок Стебель захрустел у него на зубах. Остальные стебли он спрятал за пазухой. Девочка знаком поманила его за собой. Она собиралась показать ему что-то еще.
Сигурд колебался. Фрейдис всего-навсего нищая девчонка, он не может торчать здесь весь день. Отец и братья наверняка уже беспокоятся, куда он девался.
Но Фрейдис настаивала.
— Идем же, — улыбнулась она, щенок тянул его за шнурки.
Они забрались в низкий сарай. Там, под самым оконным проемом, у Фрейдис были разложены замшелые деревяшки, изображавшие усадебные постройки. Окружала эту усадьбу ограда, сложенная из маленьких гладких камешков.
— Это у меня усадьба хёвдинга, — гордо сказала Фрейдис. — Здесь и гридница, и спальные покои, и конюшни. Даже у ярла нет такой усадьбы.
Сигурд вытащил нож и напустил на себя важность.
— Что же за усадьба без коров? — сказал он и нашел кусок дерева. — Да и добрые кони тебе тоже нужны.
Фрейдис приблизила свое лицо к лицу Сигурда.
— А ты можешь мне их вырезать?
— Сын ярла может все! Ты разве не знала?
Сигурд принялся строгать дерево. Животные получились не очень похоже. Кони скорей напоминали свиней, а коровы — куриц.
Вдруг Сигурд вскрикнул и подскочил. Нож упал на землю. Из пальца у него хлестала кровь и алыми пятнами расплывалась по белой рубахе. Алым, от стыда, сделалось у него и лицо. Он оттолкнул Фрейдис, которая хотела ему помочь. Сигурд не желал больше оставаться в этом темном сарае. Ему нужно вернуться на тинг.
Когда он выбежал из сарая, солнце уже опустилось за холмы и вода в заливе была темная и гладкая. По тропинке, согнувшись под тяжелой ношей, к дому спускалась старуха. На спине она тащила большой мешок, на шее висели медные кружки и кувшин, надетые на ремень. Она надсадно кашляла и громко бранила Фрейдис, которая убежала вместо того, чтобы помочь ей.
Вдруг она заметила Сигурда. Сбросив мешок на землю, старуха всплеснула руками.
— Да вот же он! — воскликнула она, глядя на Сигурда, как на призрак. — Люди твоего отца все кругом обшарили, не знают, куда ты подевался.
Сигурд бросился к ней.
— Где мой отец и братья?
Старуха от волнения ломала руки.
— Беги скорей к своим. Ярл узнал, что Иллуги уехал с тинга, и заторопился домой. Он еще сказал: волк знает, где овцы без присмотра остались.
Сигурд побежал по тропинке в гору. Кровь шумела у него в ушах Он быстро пробежал через березовый лесок, через пустошь, где сухая трава тянулась в небо, словно острые копья. Дружина ярла уже была готова к отъезду Кони потряхивали гривами и рыли копытами землю Братья держали оружие наготове. Во главе отряда был ярл на своем Вороном Глаза его метали мрачные молнии.
— Я думал, что у моего сына хватит ума не бегать, где попало, вроде уже не сосунок. Давай же пошевеливайся.
Сигурд вскочил в седло, он покраснел от стыда и старался прикрыть рукавом лицо.
Темно в горах поздним осенним вечером. Большой отряд ярла, державший путь на север, был почти не виден в черной тени, падавшей от Злых Гор.
Сигурда клонило ко сну, несколько раз он чуть не свалился с седла. Ярл поднял руку: остановка. Усадьба была уже недалеко. Внизу в долине светились смоляные факелы.
Сигурд выпрямился и сонными глазами посмотрел вниз. Дома спали, окутанные ночным мраком. Над ущельем висел тонкий серебряный месяц.
Вдруг сна как не бывало.
— Отец! — воскликнул он испуганно. — Всадники!
— Где?
— Там, внизу. Они окружили наш двор!
— Клянусь Одином, ты прав! Пришло время показать на что ты годен Приготовь свой лук!
Ярл соскочил с Вороного. Передав его одному из воинов, он, вместе с остальными людьми, пробрался на узкий горный уступ, нависший над усадьбой.
— Сразу видно, что на уме у этой своры. Но мы успеем задержать Иллуги. Мы им устроим то, чего они не ждут.
Не успели враги выстрелить из луков по усадьбе, как одного из них пронзило копье, пущенное сзади сильной рукой. Воины в кольчугах сбились в кучу, но в темноте они ничего не могли разглядеть. Казалось, сами горные духи напали на дружину Иллуги.
Сигурд заметил, что от толпы воинов отделился один и начал карабкаться вверх по крутому склону. Высокий, в кожаной шапке, закрывающей лоб, он крепко сжимал в руке боевой топор.
Сигурд положил стрелу на тетиву. Воин был уже совсем рядом. Сигурд еще никогда не находился так близко от людей Иллуги. Враг поднял голову и понял, что его обнаружили. Сигурд натянул тетиву. Стреляй! Убей этого негодяя! Покажи себя мужем! Но рука Сигурда дрожала, сознание заволокло белой пеленой.
Воин поднял топор. И застыл в этой позе В грудь ему вонзилась стрела. Он вскрикнул, и его безжизненное тело с гулким грохотом покатилось с уступа. Внизу люди Иллуги повскакали на коней и скрылись в лесной чаще. Сигурд медленно обернулся. Брат Ари, стоявший у него за спиной, еще не успел опустить лук. Подбежал ярл, похлопал сына по плечу.
— Это их лучший воин. Теперь очередь Торда, сына Иллуги. — Ярл засмеялся, не разжимая губ. — Думаю, что на время они успокоятся.
Дружинники убрали стрелы в тулы[59], вскочили на коней и рысью поскакали к усадьбе.
Сигурд прижался лицом к шее Белогривого. Среди деревьев ему мерещилось лицо убитого, чудился крик, эхом раскатившийся по горам. Он был рад вернуться домой.
Когда он вошел в спальные покои, кто-то шепотом произнес его имя.
Эдда!
Радость теплом пробежала по телу. Эдда ждала его. Тревожилась.
Он вспомнил, что у него остался дягиль. Надо угостить Эдду, решил он. Она любит дягиль.
Но за пазухой у него оказались лишь вялые помятые стебельки.
Наступила зима. Густой снег бесшумно падал на горы, мягким покровом он окутал двор ярла, скрыл дорогу и тропинки Белая пустыня была безлюдна, лишь из поварни да из гридницы тянулись к небу тонкие струйки дыма. Зимой, пока не угас день, женщины обычно пряли и ткали, мужчины чинили утварь, резали по дереву Жизнь в эту пору как бы замирала.
Перед праздником зимних жертвоприношений на усадьбе многие заболели, людей била лихорадка, ломило кости. Снова не обошлось без Вороны. Словно тень скользила она от дома к дому с дымящимися горшками, в которых был травяной отвар с горьковатым запахом. «Хворь покосила много старых рабов Такова воля Одина», — рассудил ярл Он радовался, что избавился от лишних ртов. Спасать следовало молодых и сильных.
Жена ярла плюнула в очаг.
— Я не дам этой девчонке даже прикоснуться ко мне, — хмуро сказала она. — Пусть хоть и услышу траурную поступь Слейпнира[60].
Однако колдовство и заговор прогнали духов болезни, они отступили, не тронув домочадцев ярла.
В один прекрасный день в усадьбу явилось много людей с тяжелыми сундуками и всякой другой поклажей. Они отряхнули с себя снег, их пригласили выпить меду и погреться.
— Корабельщики пришли! Корабль будут строить! — разнесся слух.
И усадьба словно ожила. Залаяли собаки В оконные проемы и двери выглядывали рабы.
Новость долетела и до Сигурда. Он стремглав бросился в гридницу.
Мать схватила его за руку.
— Веди себя как все люди, — рассердилась она. — Что ты носишься, как шальной козленок!
Сигурд смутился и ушел в угол. Отсюда ему были хорошо видны корабельные мастера, которых усадили на лавки по обе стороны от почетного сиденья. Их было двенадцать человек.
— Мне нужен хороший корабль, — сказал ярл. — Я хочу, чтобы он был самый красивый на всем побережье.
— Лучше нас тебе никто не построит корабль, — заявил высокий человек с животом, нависшим над поясом. — Но…
— Что ты хотел сказать? — Ярл переводил взгляд с одного мастера на другого. — Я знаю, эти быстроходные морские птицы дорого стоят! Орм Викинг! — кликнул он своего помощника.
Долговязый Орм Викинг предстал перед ярлом. Лицо его выражало послушание и смирение.
— Принеси-ка мне из кладовой тот большой сундук.
Орм Викинг поклон идея и исчез. Вскоре он вернулся.
Вместе с одним воином он нес сундук, окованный серебром. Сундук поставили на стол перед ярлом.
Потом позвали жену ярла.
Она пришла, кутаясь в шаль, и с важным видом стала отпирать сундук позолоченным бронзовым ключом, который носила на поясе.
Замок щелкнул и открылся.
— Смотрите, добрые люди, — сказал ярл и высыпал содержимое сундука на стол.
Корабельщики вскочили, расплескав мед.
Ярл погрузил руки в сверкающее золото.
— Ну как, поладим мы с вами?
— Скажем так, — рассмеялся килевой мастер, рослый и сильный, он был у них за старшего, — будет у тебя корабль. Такой, как надо. И если кто-нибудь скажет, что видел судно красивее, я сниму штаны и всю зиму прохожу без них.
Корабельные мастера засмеялись и жадными руками стали загребать золото — запястья, кольца, чужеземные монеты.
Ярл, довольный, усмехнулся:
— Я назову этот корабль Драконом. В нашем лесу вдоволь доброго дуба. Можете сразу приниматься за дело.
Он залпом осушил рог и прищурился.
— Штевень должен быть украшен резьбой. Имейте это в виду.
— Я знаю одного человека, он всех превзошел в этом искусстве, — сказал килевой мастер.
— Как его зовут?
— Торарин, — ответил мастер. — Торарин Резчик.
— Найдите его, — велел ярл. — Я его хорошо вознагражу за это.
Торарин…
Сигурд покосился на Эдду. Казалось, ее взволнованное дыхание было слышно даже в углу, где он спрятался. Эдда побледнела и выронила чашу с медом. Килевой мастер откинулся назад и расхохотался, хлопая себя по ляжкам. Но жена ярла отвесила нерадивой рабыне тяжелую оплеуху.
Снег таял, и лед во фьорде уже тронулся. Жизнь в усадьбе била ключом. Кузнецы ковали оружие, воины готовили боевое снаряжение, женщины пекли хлеб, варили пиво, наполняли сундуки съестными припасами и чинили одежду. Шесть просмоленных и готовых к отплытию кораблей чернели теперь в заливе.
В усадьбу ярла съехалось много молодых парней. Это были сыновья бондов, которые знали лишь изнурительный труд на земле. С раннего детства они обрабатывали неподатливую почву, косили траву на горных склонах, таскали на себе тяжелые клады. Своих кораблей у них не было. Самое большее — долбленые лодки, на которых они рыбачили в заливе. Оружия тоже не было, только топоры, которыми бонды рубят деревья и забивают свиней, — старики берегут свои топоры как зеницу ока. Но тот, кто вступит в дружину ярла, получит и меч, и щит и поплывет через море на прочном корабле с грозной головой дракона на носу.
Были, правда, среди них и такие, которые предпочли бы остаться дома. Они знали, какая участь постигла Аслака и Арне, не вернувшихся из похода домой. Они знали о судьбе Ховарда, который сидел теперь где-нибудь в углу гридницы и утешался игрой на костяной флейте.
Но никто не хотел прослыть трусом. Лучше отогнать от себя недобрые мысли и вместе с другими грузить на корабли оружие и сундуки.
Братья Сигурда слонялись по усадьбе без дела. Оружие было наточено, доспехи готовы. Они сгорали от нетерпения выйти в море.
— На будущий год и ты пойдешь с нами в поход, — говорили они Сигурду. — А ну-ка, идем на луг, мы покажем тебе, как настоящие викинги владеют мечом.
Через три дня корабли вышли в море.
«Вот я и избавился от братьев», — думал Сигурд. Он сидел верхом и смотрел вслед гордым кораблям.
«Вот я и избавился от братьев», — думал Сигурд, глядя вслед кораблям.
Однако на душе у него было тоскливо, как всегда, когда викинги покидали усадьбу. Проглотив слезы, подступившие к горлу, он пришпорил коня.
— Пошел, Белогривый!
Конь вынес его за ограду, и вскоре они очутились в весеннем лесу. Под копытами Белогривого шуршала прошлогодняя листва. Солнечные блики играли среди стволов. Сигурд поднял голову и засмеялся.
— Давай играть в охотников, Белогривый! Вон впереди переваливается жирный медведь. Ишь, какая у него пасть! Не бойся, великий охотник Сигурд одолеет его!
Он спрыгнул с коня и пустил стрелу. Она вонзилась в дуб и, задрожав, замерла.
За стволом мелькнула какая-то тень.
— Ты чуть в меня не попал.
Сигурд вздрогнул. Перед ним стояла Ворона.
— Давно тебя не было, — сказала она, и в ее голосе Сигурду послышалась обида. — Почему ты больше не бываешь в лесу?
— Тебя это не касается, — резко ответил он. — Зачем ты здесь? Я хотел побыть один.
Ворона засмеялась.
— А может, ты трусишь?
Сигурд отступил на шаг.
— Ты меня боишься, — сказала она, наступая на него. — Ведь я уродина. Ты тоже считаешь, что я уродина? — Она перешла на крик.
Потом начала скакать вокруг него, словно ворона с перебитыми крыльями.
— А все равно глаза у нас с тобой одного цвета! — с торжеством крикнула она.
Сигурд прижался к дереву и не сводил с нее глаз. Он был как завороженный. «Она знается с духами», — холодея подумал он. Мешочек с сушеной травой и костью мертвеца раскачивался у нее на груди. Черные волосы блестели. Огромные глаза пылали на ее кривом, бледном лице.
— Зачем ты здесь? — снова спросил Сигурд.
Ворона сделалась серьезной.
— Смотрю на корабли. Они держат путь к чужим берегам. Но на этот раз им не будет удачи. Посмотри на воронов. Обычно они не так провожают корабли. Это плохой знак. Слышишь, как они кричат?
Сигурд вздрогнул.
— Ты врешь! — сказал он и плюнул в ее сторону. — Врешь, колдунья!
Сигурд вскочил на коня.
— Лук забыл! — крикнула она и бросила Сигурду его лук.
Он поймал его на лету, не оборачиваясь.
Все лето он держался подальше от леса и остерегался теней между деревьями.
Встреча с Вороной казалась ему теперь сном. Недобрым сном.
Но осенью Сигурд убедился, что ее дурные предсказания сбылись.
Он сидел в гриднице и строгал деревяшку, к нему вбежала Эдда. Она тяжело дышала, и платье у нее намокло от дождя.
— Корабли во фьорде! — крикнула она.
Сигурд выронил нож и вскочил с места. Отец и братья вернулись! Трюггве наверняка припас для него подарок. Золотое запястье, монеты, а может, и сукно на платье. А от Ари можно ждать красивого оружия или нового раба, который будет принадлежать только ему, Сигурду. Он давно об этом мечтал. Чтобы у него был раб, его одногодок.
— Твои братья погибли, — сказала Эдда.
От неожиданности Сигурд ударил ее. Мать тоже била рабов, срывая на них свое горе. Трюггве погиб… Старший брат. Он был и выше, и сильнее Ари. Зато Ари научил Сигурда плавать и стрелять из лука. Их уже нет в живых…
Эдда все еще стояла в дверях.
— Сыновей ярла отнесут к старым курганам в северной части усадьбы.
Сигурд накинул на плечи кусок шкуры, нагнул голову и вслед за Эддой вышел под дождь. Он знал все, что последует дальше. В память о сыновьях, которые сложили головы у берегов страны франков, отец велит поставить камень и высечь на нем руны[61]. Бьёрн Скальд выйдет вперед и произнесет песнь об их жизни в Вальгалле[62]. Ветер будет развевать его синий плащ, а на руках, воздетых к небу, зазвенят бесчисленные золотые запястья.
Размокшая земля чавкала у Сигурда под ногами. Слезы слепили глаза. Он был готов забыть все обиды, лишь бы Один вернул ему братьев.
За спиной он услышал тихий голос, который сливался с шумом дождя.
— Нас с тобой двое, — прошептал голос. — Нам надо держаться друг друга. Особенно теперь…
Сигурд отпрыгнул как ошпаренный. Пусть только попробует на нем свое колдовство!
— Убирайся! — .прошептал он. — А то скажу матери, чтобы она спустила на тебя собак.
Ворона повернулась к Сигурду спиной и исчезла среди деревьев.
— Сигурд, — обратился ярл к сыну, — тебе известно, в честь кого ты назван…
Сигурд поежился. Его руки сплелись в крепкий узел. На стене, над почетным сиденьем ярла, скалил острые зубы белый медведь.
— Когда ты родился и тебя принесли в гридницу, я увидел, что ты здоровый и крепкий мальчик. Я поднял тебя на щите и нарек именем героя, который победил дракона на Гнитахейд.
Отец в упор смотрел на Сигурда.
— Я хочу, чтобы ты тоже стал героем. Сильным и отважным, как Сигурд. Будущим летом ты пойдешь со мною в поход.
Сигурд похолодел. Но щеки его вспыхнули от радости. Так отец еще никогда не говорил с ним. И никогда наедине. Ведь прежде рядом с отцом всегда были старшие братья. Теперь же Сигурд остался единственным сыном ярла.
— Послушай сказание о Сигурде, — сказал отец. — Чтобы убить дракона, ему нужен был добрый меч. Поэтому Сигурд отправился к карлику Регину, искусному колдуну и кузнецу. Регин ковал меч, а Сигурд раздувал кузнечные мехи. С шипением сыпались искры, молот с грохотом обрушивался на наковальню. Меч, выкованный Регином, был настолько крепок, что от одного удара наковальня раскололась пополам.
Сигурд сказал:
— Теперь я готов. Дай мне меч и скажи, где найти дракона Фафнира.
Ярл улыбнулся сыну:
— И у меня, как в этом сказании, тоже есть для тебя достойное оружие.
Он встал и отстегнул висевший у него на поясе меч. Вынув меч из ножен, он протянул его Сигурду.
— Вот уже три поколения переходит этот меч от отца к сыну. Он обладает особой силой. Встреча с его острым клинком многим стоила жизни. Когда ты сам станешь ярлом, тебе придется носить этот меч, он будет с тобой во всех походах. Надень же его, Сигурд.
Мальчик взял в руки меч, его задумчивый взгляд был прикован к клинку, в котором отражалось красное пламя очага.
— Отец, — сказал он, — почему ты хочешь, чтобы я сражался с драконом?
Ярл в раздумье посмотрел на сына.
— Ты не похож на своих братьев, — медленно проговорил он. — Ни один из них не задал бы мне такого вопроса.
В гридницу вошел Орм Викинг и положил руку на плечо ярла.
— Хочешь посмотреть рабов, хозяин?
— Веди их сюда.
Орм Викинг знал, как облегчить скорбь ярла по убитым сыновьям. В гридницу внесли сокровища, привезенные из похода. Ярл набрал полную пригоршню золота и пропустил его сквозь пальцы. Дверь в гридницу вновь распахнулась: ввели невольников. Изможденные, голодные, измученные долгим плаванием, они медленно приблизились к почетному сиденью. Их ноздри раздувались, глаза шарили в поисках пищи. «Словно дикие звери», — подумал Сигурд.
Вдруг он поднял голову, глаза его впились в толпу рабов. Среди них было несколько детей. Внимание Сигурда привлекли двое — мальчик и девочка. С бледными лицами и густыми рыжими волосами, падавшими на глаза. Они были так похожи друг на друга, что Сигурд понял — это брат и сестра. И наверно, его ровесники. Девочка и мальчик были одного роста, но мальчик выглядел более худым и измученным.
«Какие они слабые, — подумал Сигурд. — Разве же это работники?»
Приблизившись к толпе, ярл разглядывал пленников, прикидывая, сколько можно за них выручить, если продать богатым соседям.
Сигурд насторожился, когда его отец остановился возле детей. Ярл давно ходил в походы в чужие края и понимал язык людей с запада. Теперь он переводил жене каждое слово. Мальчику было одиннадцать зим, сестра — на год моложе. Их захватили в какой-то ирландской деревне. В монастыре, по соседству с этой деревней, викинги взяли знатную добычу.
Вдруг рыжеволосая девочка выступила вперед и сказала что-то громко и гневно. Она показывала на жену ярла. Глаза ее сверкали.
— Что она говорит? — с любопытством спросила жена ярла.
— Дерзкая девчонка говорит, что мы разбойники и что брошь у тебя на платье принадлежит ее матери.
В гриднице стало так тихо, что Сигурд услышал стук собственного сердца. Чтобы раб посмел обвинить в чем-то своих хозяев! Орм Викинг схватился за меч. Не только раба, даже свободного человека не пощадили бы за такие слова. Но жена ярла неожиданно рассмеялась, ярл не успел даже брови нахмурить.
— Бойкая девчонка, такая не пропадет, — сказала она. — Я оставлю ее у себя. Она отвлечет меня от горьких мыслей.
— Твое дело, жена, — проворчал ярл. — А что делать с ее братом? Вон он какой тщедушный.
— А мы его продадим. Для работы на усадьбе он слишком слаб.
Мальчик, видимо, угадал ее слова: глаза его испуганно заблестели и он ухватил сестру за руку.
Но ярл решил иначе.
— Мне нужно плести веревки для нового корабля, может, парень сгодится для этого дела.
Он подошел к маленьким ирландцам и дал им новые имена. У него на усадьбе их будут звать Рейм и Тир. Потом он велел Орму Викингу отвести рабов в их лачугу Когда рабы покинули гридницу, ярл обратился к своим воинам:
— Половина из вас останется здесь — стеречь сундуки с золотом. Если кто уснет, я тому утром отсеку уши.
И воины знали, что ярл сдержит свое слово.
На другой день Орм Викинг вывел новых рабов во двор и каждому задал работу. Женщин он отправил на мельницу у водопада, где требовалось много рабочих рук, чтобы приводить в движение тяжелый жернов. Там работали старая Кумба, Уна и другие рабыни. День за днем до ломоты в руках и спине трудились они, глотая мучную пыль. Но ирландская девочка топнула ногой и отказалась выполнять такую работу Она махала сжатыми кулаками перед носом у Орма Викинга, и глаза ее пылали гневом. Она свободный человек, дочь ирландского бонда, ясно это ему или нет? Но Орм Викинг со всего размаху ударил ее по спине своей палкой.
Однажды Сигурд, катаясь по лесу, подъехал к мельнице. Оттуда доносилось пение рабынь, крутивших жернова. Громкая, исполненная силы песня почти заглушала шум водопада. Сигурд остановился и долго слушал ее, подъехать ближе он, как всегда, не решился.
Сидя верхом, он видел, что Орм Викинг отправил рабов в поле пахать землю и убирать камни. Ирландского мальчика было решено послать на другую работу. Он шел, опустив голову, а Орм Викинг острием копья подталкивал его в сторону свинарника. Там мальчику предстояло ходить за свиньями и плести веревки из кожи моржа — в свинарнике было теплее, чем в остальных домах на усадьбе.
Рабы трудились с восхода солнца до самой темноты Сигурд не часто их видел. Почти каждый день уходил он с воинами на луг упражняться в ловкости и воинском искусстве. На обратном пути им случалось проезжать мимо хлева, и тогда Сигурд различал в оконном проеме лицо одного из маленьких рабов. Однажды он увидел на пороге свинарника рыжего ирландского мальчишку. Сын ярла и раб долго изучали друг друга. И Сигурд уловил в глазах пленника не только ненависть, но и любопытство.
Однажды, когда осенние ветры разгулялись уже не на шутку, из-за гор показалась группа всадников. Каждый ехал по своему делу, но они решили держаться сообща — так было легче отбиться и от дикого зверя и от лихого человека. При выезде из ущелья один из путников отделился от остальных и поскакал к дому ярла.
«Кто это сюда пожаловал?» — гадали обитатели усадьбы. Эдда, которая несла из поварни горячий хлеб, чуть не угодила под копыта рыжего коня, рысью влетевшего на двор. В седле сидел рослый человек с большим животом и густой курчавой бородой. Большая шапка из сермяги была надвинута на глаза, к полям была приколота ветка вереска.
— Прости, красавица! — раскатистым голосом крикнул он.
Огромное брюхо не помешало ему проворно соскочить с коня и кинуться подбирать с земли хлеб.
Улыбка сморщила лицо Эдды. Красавица! Это же надо так шутить с рабыней, которая прожила на свете добрых полсотни лет.
— Нам повезло, — продолжал шутить незнакомец, — и дождя нет и коровьих лепешек рядом не случилось. А то бы плакал свежий хлебушек!
Он собрал весь хлеб, смахнул приставший кое-где конский навоз и подал хлеб Эдде. Потом отцепил от шапки вереск и прицепил его к платью Эдды.
— Теперь хоть буду знать, кого обхаживать, когда захочется поесть теплого хлебца. Мне это не лишне, ведь я здесь осяду на целую зиму.
Эдда долго глядела вслед этому чудному незнакомцу, а у ограды хохотали дружинники ярла.
Но когда незнакомец отстегнул топор и скинул с себя коричневый плащ, стало видно, что на усадьбу ярла пожаловал не обычный путник. Его зеленый наряд был богато расшит и оторочен мехом, на руках красовались серебряные запястья.
— Добро пожаловать в наш дом, — учтиво приветствовал его ярл. — Благополучно ли ты перебрался через горы?
— Да как сказать… Налетела буря с градом величиной с яйцо, одна такая градина пробила дыру в моем плаще, и на голове у меня до сих пор здоровенные шишки. А вообще-то дорога была спокойная, и вот я здесь!
— И наверняка не откажешься от угощенья, — сказал ярл.
— Голодного только едой и можно осчастливить, — весело отозвался приезжий, похлопав себя по животу.
— Жена! — позвал ярл. — Ставь на стол все лучшее, что есть в доме. К нам пожаловал сам Торарин Резчик.
При этих словах Эдда второй раз за день выронила хлеб.
Так вот с кем она говорила!
С самим Торарином Резчиком!
Сигурд сидел на берегу фьорда и наблюдал, как корабельщики тешут бревно, которому надлежало стать мачтой на будущем корабле.
Отсюда он видел, как в усадьбу приехал резчик. Вскочив на Белогривого, Сигурд поскакал домой.
Когда он шумно ворвался в гридницу, Торарин приподнял косматые брови и посмотрел ему прямо в глаза.
— А это что за малый?
Сигурд вспыхнул от радости, что Торарин Резчик сразу заметил его.
— Меня зовут в честь героя, который убил дракона Фафнира, — гордо ответил он, не успев отдышаться.
— Стало быть, твое имя Сигурд, — сказал Торарин Резчик. — Сказание про него я знаю лучше всех остальных, потому что больше всего люблю вырезать драконов. Таких, у которых глаза пылают, пасти оскалены, а змеиные тела извиваются в зловещем танце.
Торарин Резчик изобразил страшного дракона. Он выкатил глаза, разинул рот, вставил вместо ядовитых зубов хлебные корки и зарычал на всю гридницу. Сигурд засмеялся, но ярл с женой только переглянулись: им такие шутки пришлись не по нраву. С Торарином Резчиком они собирались вести более серьезные разговоры.
— Как тебе нравятся резные украшения в моей гриднице? — спросил ярл у Торарина.
Не успел гость ответить, как дверь распахнулась и две рабыни внесли ароматное мясо, от которого шел пар, и большую миску горячего мясного навара.
— Замечательная работа, — сказал Торарин и бросил долгий взгляд на угощение. — Впрочем… — Он обвел глазами гридницу и, прищурившись, глянул в темные углы. — Для гридницы настоящего хёвдинга здесь кое-чего не хватает.
Ярл нахмурился.
— Объясни, что ты имеешь в виду.
Торарин Резчик проглотил слюнки, потому что блюдо стояло прямо перед ним, его большие ноздри раздувались, как кузнечные мехи. Однако, оторвав взгляд от свинины, он сказал.
— Почетному сиденью не достает искусной резьбы Оно не достойно тебя, ярл.
Ярл усмехнулся и поднял рог с медом.
— Этим ты займешься, когда будет готов корабль. Сделаешь мне почетное сиденье как подобает и требуй тогда за свою работу всего, что пожелаешь. А теперь угощайся.
— Что ж, наш брат может только мечтать о такой работе, — засмеялся Торарин Резчик и обеими руками схватил увесистый кусок свинины.
На другое утро, съев кусок ржаного хлеба и выхлебав чашку кислого молока, Сигурд помчался к дому Торарина и заглянул в дверь.
— Это ты, малый? — спросил Торарин, улыбаясь в пушистую бороду.
Вместо приветствия Сигурд спросил:
— К тебе можно?
— Для такого видного гостя моя дверь всегда открыта, — сказал Торарин. — Я запираюсь на засов только на ночь, вчера ночью в кустах возле дома так шуршали и хрустели ветки, точно там бродил какой-то хищник.
Впустив Сигурда, Торарин Резчик снова принялся за работу. В углу были сложены тяжелые дубовые колоды, пол был усыпан стружками.
Уперев кусок дерева в свой толстый живот, Торарин резал затейливый узор из переплетенных веток.
Сигурд внимательно следил за каждым движением резчика. Наконец он решился заговорить.
— Как тебе удается резать и не порезаться?
Торарин хмыкнул.
— А ты приглядись получше: у меня все пальцы в рубцах. Я начал резать еще мальчишкой. Кровь лилась рекой — почище, чем в сражении, — однако, бывало, стиснешь зубы и работаешь дальше.
Торарин отложил кусок дерева и протянул руку.
— Давай свой нож, я покажу тебе одну маленькую хитрость.
Сигурд протянул ему свой серебряный нож.
— Нож у тебя превосходный, — сказал Торарин, погладив рукоятку.
— Отец убил его владельца, — похвастался Сигурд.
— Ножами следует резать дерево, а не людей, — нахмурился Резчик.
— А ты никогда не ходил в поход, Торарин?
— Ходил один раз, — засмеялся Торарин. — Я не гожусь для этого дела. Пока другие викинги носились по берегу и раскраивали людям головы, я бродил по пустым домам, ища узоры, которые мог бы потом вырезать. Так что настоящий викинг из меня не получился.
Торарин нашел подходящий кусок дерева.
— Ну, что бы ты хотел вырезать — корабль или деревянный меч?
— Дракона! — выпалил Сигурд. — Страшного и грозного дракона, о котором ты вчера рассказывал в гриднице. Фафнира из сказания о Сигурде.
— Хо-хо-хо! — рассмеялся Торарин. — Ты, я вижу, всерьез решил стать резчиком. Но, чтобы вырезать дракона, нужно быть большим мастером.
Сигурд внимательно смотрел, как под ножом Торарина дерево превращается в извивающееся змеиное тело.
— Когда у меня в руках кусок дерева, я чую в себе такую силу, что мог бы одолеть всех злых духов, — сказал Торарин и со смехом добавил: — Мне ничего не стоит выставить их дураками. Поднять на смех. Сила-то на моей стороне.
Сигурд широко открытыми глазами смотрел на мастера. Тот поднял недоделанную фигуру, прищурившись, оглядел ее и протянул Сигурду.
— Возьми. Остальное доделаешь сам.
— Ты думаешь, я сумею?
— А то как же? Руки у тебя есть? Садись рядом на лавку и давай работать вместе.
Сигурд удовлетворенно присвистнул и принялся строгать дерево. Уж на этот раз он не хватит себя ножом по пальцу. Вырежет дракона, как живого, и это будет Фафнир.
«Глядите, — станут перешептываться люди, когда они с отцом приедут на тинг, — вон едет младший сын ярла. Тот, что умеет резать по дереву В этом ему нет равных ни в восточных, ни в западных селениях…»
Снаружи позвали:
— Сигурд! Сигурд!
Мальчик соскочил с лавки и выглянул в оконный проем. К своему ужасу, он увидел Орма Викинга и Бьёрна Скальда, которые бежали по гребню холма.
— За мной гонятся враги, — прошептал Сигурд и закрыл глаза. — Самое малое — две тысячи. — Топоры и мечи у них обагрены кровью!
— Помоги нам, Один. — Торарин Резчик попытался сделать серьезное лицо и задумчиво почесал бороду. — Придется спрятать тебя в сундуке для инструментов: другого подходящего места тут нет.
Он поднял крышку, и Сигурд прыгнул в сундук. И тут же в дверях появились оба викинга.
— Кто вы такие? — поднял брови Торарин Резчик.
— Не строй из себя дурака! — рявкнул Орм. — Ты не видел Сигурда?!
— Конечно, видел. Это же сын ярла. Такой белобрысый, да?
— Где он? — крикнул Бьёрн Скальд. — Ему давно пора быть на ученье.
— Ищи ветра в поле в погожий день, — ответил Торарин. Могучий и невозмутимый, он продолжал строгать кусок дерева, сидя на сундуке. — А вам не повредило бы научиться вести себя учтиво. Не подобает так вламываться к мирному человеку и отрывать его от работы.
— Мы видели, как Сигурд бегал тут, возле дома. — Орм Викинг был похож на разъяренного волка. При этих словах он схватился за боевой топор и опрокинул на пол дубовый чурбак.
Тогда Торарин Резчик выпрямился перед викингами во весь свой богатырский рост.
Торарин Резчик выпрямился перед викингами во весь свой богатырский рост.
— С меня довольно. Пойду к ярлу и скажу ему, чтобы искал себе другого резчика. Здесь на тебя, того и гляди, нападут дружинники или какой другой сброд!
Орм Викинг опустил топор, и оба воина с позором убрались восвояси.
Торарин задвинул за ними засов и поспешил откинуть крышку сундука.
— Мы победили, — успокоил он Сигурда. — Войско врага разбито!
Сигурд жадно глотал воздух.
— Дай мне слово… — сказал он, вылезая из сундука. — Дай мне слово, что и в другой раз тоже спрячешь меня в сундук.
Торарин рассмеялся.
— Даю слово, такое же крепкое, как десять железных запоров на сундуке.
Сигурд взбежал на холм. За пазухой у него был спрятан деревянный дракон. Ему не терпелось показать дракона матери.
Вдруг у дома Торарина он заметил какую-то женщину. Эдда? Сигурд вернулся к дому резчика и притаился.
Эдда долго стояла, скрытая кустами. Наконец, набравшись храбрости, она приблизилась к дому.
В темноте она споткнулась о корень. Дверь тут же распахнулась, и на пороге показался Торарин с копьем в руке. Схватив Эдду, он подтащил ее к двери.
— Клянусь Фрейей, это ты! — воскликнул он со смехом. — Ну и напугала же ты меня! Я уж думал, тут зверь рыщет. Или того хуже — эти проклятые дружинники ярла!
— Ты меня узнал? — прошептала Эдда.
— А то как же! — усмехнулся Торарин. — Я приметил, как ярл налегал на хлеб, побывавший в конском навозе.
Эдда засмеялась. Но тут же снова стала серьезной.
— Лица моего ты, конечно, не помнишь, Торарин Резчик. Той ночью в лесу, одиннадцать зим назад, было слишком темно. Но может, ты помнишь, что я несла в руках сверток, который дала тебе подержать.
— Еще раз клянусь Фрейей! Неужели это была ты? — Торарин внимательно разглядывал ее лицо.
Он втянул Эдду в дом и запер дверь на засов.
Сигурд, словно тень, скользнул к дому. Он вскарабкался на завалинку из торфа и приник ухом к оконному проему.
— Что стало с моей дочкой? — проговорила Эдда. — Она жива?
В доме воцарилась мертвая тишина. Торарин ответил не сразу.
— Дай-ка вспомнить, что же случилось той ночью. Я сбился с пути и оказался в лесу. Вдруг передо мной появилась женщина. Ее освещала луна, на руках она держала ребенка.
— Это и была я, — сказала Эдда.
Сигурд впился ногтями в бревенчатую стену. Его трясло. Так вот что все эти годы таила Эдда! Вот ее тайна, которую она не доверяла никому! Сигурд весь напрягся, чтобы не пропустить ни единого слова. Эдда говорила отрывисто и неразборчиво.
— Я очень испугалась, когда из-за елей выехал всадник. Мне показалось, что это сам бог смерти.
Всю ночь я в отчаянии бродила по лесу и плакала. Девочка прижималась ко мне, точно умоляла сохранить ей жизнь. Я надела малютке на шею крестик, чтобы он уберег ее от опасности. В середине крестика я нацарапала звезду, надеясь когда-нибудь по ней найти свою дочь.
Торарин тихо засмеялся.
— Когда я назвал свое имя, ты поняла, что я обычный путник, заблудившийся ночью в лесу. Ты указала мне дорогу, я поблагодарил тебя и хотел ехать дальше. Но ты попросила меня подержать ребенка. И вдруг… вдруг ты исчезла.
— Я неслась по лесу, как слепая олениха, — прошептала Эдда, — и ни разу не оглянулась.
Снова наступила тишина. Сигурд услыхал слабое всхлипывание. Неужели Эдда плачет? Он никогда не видел ее плачущей.
Наконец Торарин снова заговорил:
— Я решил, что лучше всего оставить ребенка где-нибудь под елкой. Ведь я понимал, что это ребенок рабыни. Чем раньше такой ребенок погибнет, тем лучше: все равно ничего хорошего его в жизни не ждет. Однако богини судьбы судили иначе. Ночь была студеная, и я крепче прижал к себе ребенка.
Сигурд затаил дыхание. Он не смел пошевелиться, боясь выдать свое присутствие.
— До селения я добрался на рассвете. Мне встретились мои родичи, и дальше мы уже ехали вместе. Они поинтересовались, что со мной приключилось и почему у меня свободна только одна рука. «А я другую поранил», — солгал я. Видно, моя ложь позабавила Одина, и он сыграл со мной шутку: через некоторое время у меня из-под плаща раздался жалобный плач. Мои попутчики засмеялись и сказали, что впервые видят руку, которая так жалуется на боль. Они сдернули с меня плащ, и все увидели несчастного маленького ребенка, плакавшего от голода.
— А потом? Что было потом? — перебил Торарина сдавленный крик Эдды.
— Потом все уладилось наилучшим образом, Один из попутчиков сказал, что знает усадьбу, где живет старая бездетная вдова.
— Дева Мария услыхала мои молитвы, — прошептала Эдда. — Значит, моя дочка жива!
— Он забрал девочку, — сказал Торарин, — И это все, что мне известно. Больше я в тех краях не бывал.
Сигурд разжал пальцы, вцепившиеся в бревно, и отступил от дома. Сердце у него бешено колотилось. Странные мысли нахлынули на него помимо его воли. Ему не хотелось знать о ребенке Эдды. В глубине души он желал, чтобы Эдда никогда не нашла свою дочку.
Дверь открылась, и Эдда выскользнула во тьму. Сигурд прижался к стене.
— Раб должен всего остерегаться, — прошептала она. — Если кто-нибудь увидит меня здесь..
— Никто тебя не увидит, — успокоил ее Торарин. — Я всегда смогу тебя спрятать. В своем сундуке, — засмеялся он. — Сам сын ярла подал мне эту мысль.
Кончилась дождливая осень, принесшая скудный урожай, и началась зима. Ледяные иглы кололи горные склоны. Ветер и снег хлестали землю. Казалось, некий всесильный бог обдает долину своим морозным дыханием. В гриднице днем и ночью в трех очагах пылал огонь, но стужа проникала и сюда.
— Пусть рабы принесут еще дров, — приказала жена ярла Эдде.
Эдда встала и направилась к двери. На пороге она обернулась и сказала тихим дрожащим голосом:
— Рабы уже несколько дней ничего не ели. Они так ослабели, что вряд ли переживут зиму. Они просят дать им какую-нибудь одежду, лишь бы потеплее. И хоть немного еды.
Жена ярла ударила Эдду по губам, чтобы заставить ее замолчать.
— Самому ярлу нечего есть, кроме каши утром да вечером! — крикнула она. — Ты хочешь, чтобы хозяева ползали без сил, а рабы жили, как ярлы!
Эдда нагнула голову и вышла на трескучий мороз.
По ночам завывали волки, их серые тени бесшумно скользили среди елей. К дому ярла стекались толпы бедняков. Оборванные, в тряпье, выглядывали они из-за каждого угла и горящими глазами сверлили дверь поварни, за которой рабыни готовили пищу. Голодных детей ничто не пугало: ни брань жены ярла, ни удары и пинки дружинников, ни рычание сторожевых псов. Однажды, когда свирепствовал особенно сильный мороз, ярл отворил дверь гридницы и впустил Ворону. Она присела на скамью в самом дальнем конце гридницы и, кутаясь в шаль, поджала под себя потрескавшиеся от мороза ноги. Но взгляд жены ярла, обращенный на Ворону, был холоднее, чем злая стужа, царившая на дворе.
Через месяц после зимнего жертвоприношения жена ярла родила дочь. Девочка родилась большой и крепкой, служанка поднесла голого ребенка к почетному сиденью ярла. Ярл поднял новорожденную и дал ей имя. Но лицо его при этом не смягчилось.
— Я надеялся, что родится мальчик. Даже два мальчика-близнеца. Когда у ярла всего один сын, его положение непрочно.
— Как будто мало я родила ему сыновей? — возмутилась жена ярла, узнав об этих словах. — Ярлу сыновья нужны только для походов. Трое наших сыновей уже пали в бою. Хоть эта крошка останется со мной дома.
По приказанию жены ярла было приготовлено угощение для пира. Вскоре в усадьбу съехались жены знатных людей округи, они привезли новорожденной богатые подарки.
— Я уже выбрала для дочери кормилицу, — похвасталась жена ярла и вывела к гостям молодую рабыню с длинными светлыми волосами. Это была Уна, подруга Дигральде. Она недавно тоже родила дочку, но девочек на усадьбе было много, и ярл распорядился отнести ребенка в лес. Уне предстояло кормить и пестовать новорожденную дочь ярла.
— Приведите сюда ирландскую девчонку, — приказала жена ярла.
Слуга был послан в лачугу рабов, и вскоре Тир уже стояла в дверях.
— Что вы о ней скажете? — обратилась хозяйка к гостям.
— На вид у нее изъянов нет, разве что ноги чуть кривоваты, — засмеялась одна из женщин.
Однако все единодушно решили, что рабыне нужно вычесать вшей и как следует вымыть ноги.
Сигурд свысока смотрел на Тир. За все это время он видел ее только один раз. Как-то, когда он ехал лесом, она подбежала к нему и стала умолять, чтобы он помог ей попасть на корабль, который поплывет в Ирландию, Сигурд повернул лошадь и ускакал прочь..
Тир очень изменилась с тех пор. Суровая зима сказалась на ней. Она исхудала, остались кожа да кости, в глазах уже не было прежнего упрямства. Робко, недоверчиво оглядывала она гридницу и незнакомых женщин, которые сидели на лавках вокруг очага.
— Небось спишь и видишь, как бы вернуться домой? Все рабы мечтают только об этом, — обратилась к ней жена ярла.
Глаза у Тир загорелись.
— Но тебя ждет более счастливая судьба, — сказала жена ярла с кислой улыбкой. — Когда настанет лето, ты переберешься сюда, в мои покои.
Кивком головы она отослала девочку прочь и повернулась к гостям.
— Через полгода у моей маленькой дочки прорежется первый зуб. Есть обычай в такой день делать ребенку подарок, Я решила подарить дочке эту рабыню.
— Недурная мысль, — одобрили женщины. — Крошке нужна будет расторопная нянька.
Когда гости уехали, мать подошла к Сигурду.
— Ты один, Сигурд, ни слова не сказал о сестре…
— Она похожа на старую, беззубую рабыню, — честно признался Сигурд, поглядев на кричащий сверток, который держала служанка. Но, увидев лицо матери, он добавил: — Пожалуй, у нее красивые ушки.
Мысли Сигурда были далеко. В тот день старый Ховард сказал ему, что летом одна из кобыл должна жеребиться.
— И возможно, — шепнул он Сигурду на ухо, — что отец этого жеребенка твой Белогривый.
Сигурд еще раз посмотрел на новорожденную сестру.
«Жеребята куда интереснее, чем такие вот крикуньи», — подумал он, затыкая пальцами уши.
Наконец наступила весна. Бонды уже работали на полях, вспахивая тяжелую непросохшую землю. У большинства земли было немного — таким приходилось трудиться круглый год. Летом они обрабатывали землю, охотились и добывали в горах железо. Зимой почти все жили впроголодь — берегли зерно для посева.
Но были и такие, которые мечтали о богатстве и больших усадьбах. Те уходили с ярлом в поход, предоставив жене и детям гнуть спину на поле.
В день отплытия ярла с дружиной на берегу фьорда собралось много народу: людям хотелось пожелать своим близким удачи и победы над врагом. Пахло смолой. Злые Горы отливали синевой и были так красивы, что никак не оправдывали своего названия.
По толпе пробежал шепот:
— Корабль! Глядите, какой у ярла корабль! — Постепенно шепот перерос в радостный крик: — Дракон! Дракон!
Похожий на прекрасную черную птицу, корабль отражался в зеркальной глади фьорда. Нос и корма были украшены извивающимися фигурами диковинных животных: драконы и змеи сплелись в смертельной схватке. Велико было искусство мастера, вырезавшего все эти украшения! С гордой улыбкой стоял Торарин Резчик среди толпы, восхищавшейся кораблем. Он широко расставил ноги и выпятил живот.
Сигурд редко видел отца таким довольным. Его вечно сумрачное лицо словно озарилось, глаза гордо блестели. Люди на берегу приветственно махали, многие приплыли на лодках из других фьордов и бухт. Они издавали воинственные крики и в знак приветствия поднимали в воздух весла.
— Когда стоишь на носу корабля и в лицо тебе летят морские брызги, только тогда и понимаешь, что значит свобода. На будущий год я возьму тебя с собой. А пока учись прилежно воинскому искусству, — сказал на прощание отец.
Последним на корабль поднялся Дигральде. На нем была толстая рубаха из бычьей кожи, в руке он держал тяжелый боевой топор.
— Неужто и раба тоже берут? — подивился какой-то бонд. — А если он надумает отомстить за годы своей неволи? Закон не разрешает рабу носить оружие.
— Ярлу нечего опасаться Дигральде, — возразил другой бонд. — Говорят, этот детина души не чает тут в одной из рабынь, он непременно вернется к ней. Ярл пообещал, что, если Дигральде отличится в походе, он во всеуслышание объявит его на тинге свободным человеком.
— Там, на западе, у многих душа уйдет в пятки, когда на них кинется такой берсерк[63] с боевым топором, — засмеялись бонды.
«На будущий год…» — думал Сигурд, провожая глазами корабль, покидавший фьорд. Раньше ему не терпелось стать взрослым и уйти в поход вместе с викингами. Стать прославленным воином. Но теперь все изменилось. Сигурд смотрел на воронов, кружившихся в небе, — уж не предвещают ли они беды, как в прошлом году, когда погибли братья? Далеко на мысу стояла Ворона. Ветер раздувал ее платье. Теперь она обходила стороной дом ярла: мать Сигурда однажды все-таки спустила на нее собак. До сих пор на ноге у Вороны не зажила глубокая рана.
Сигурд отвернулся: ему хотелось забыть и корабли отца, и Ворону. В лесу было так светло и красиво. Он возвращался домой белой березовой рощей. Шальная весенняя радость пьянила его. Он натянул лук и послал стрелу далеко-далеко, в голубой простор.
Неожиданно на тропинку выбежал какой-то человек.
— Одолжи мне твой лук!
Сигурд удивился, узнав Рейма, ирландского раба. Не успел Сигурд и рта раскрыть, как рыжеволосый мальчишка выхватил у него лук и наложил стрелу на тетиву.
Сигурд не смог заставить себя ударить этого наглого раба. Уж больно хорошо тот умел стрелять! Стрела его пронзила птицу, летевшую высоко над рощей.
Птица забила черными, как смоль, крыльями и упала на землю. Раб с довольной улыбкой бросился подбирать добычу.
— Прости, я не должен был этого делать, — смущенно сказал он, возвращая Сигурду лук. — Но дома, в Ирландии, стрельба из лука была моим любимым занятием…
Сигурд в изумлении смотрел на раба Он вдруг перестал замечать изодранную рубаху и грязные ноги в опорках.
— Пойдем со мной в лес, — вдруг предложил он Рейму и двинулся по тропинке. — Я покажу тебе поляну с высоким дубом. Там, если хочешь, мы сможет состязаться в стрельбе!
Раб безмолвно последовал за Сигурд ом. Земля под деревьями поросла молодой травой и была усыпана голубыми и белыми цветами, пахло весной.
— Как твое настоящее имя? — спросил Сигурд через плечо.
— Патрик. Меня назвали в честь самого главного ирландского святого. Он всех превосходил своей силой и мужеством.
— Всех, кроме Сигурда Победителя Дракона, в честь которого назвали меня, — резко заметил Сигурд. — А тебе правда одиннадцать зим?
Рейм кивнул.
— Почти двенадцать. Мать говорила, что я родился в тот год, когда у нас в монастыре построили церковь. Так что нетрудно сосчитать. А через год родилась моя сестра. Ее назвали Суннива.
— А твой отец, он тоже раб? — Сигурд затаил дыхание.
Глаза мальчика сверкнули.
— Раб? Ну нет! Мой отец — самый богатый бонд во всей Ирландии! — Он закусил губу и понурил голову. — Но я уже никогда их не увижу. Ни родителей, ни бабушку Гелион, ни младших братьев и сестер, я тут как в клетке.
Сигурд молчал. Он не знал, что ответить Рейму.
— Подумаешь, братья и сестры! У меня тоже есть сестра. Она похожа на поросенка, а от ее крика я скоро оглохну.
— Я помню, как они мне досаждали, когда я жил дома, — вздохнул Рейм. — Только теперь все изменилось. Я так скучаю по ним… Бывало, мы играли с ними в лесу за нашей усадьбой. Ты бы видел, какие у нас в Ирландии дубравы! Мы устраивали там сражения и прятались за толстыми стволами. А еще мы играли в разбойников и захватывали друг друга в плен… — Он понурился с невеселой улыбкой. — Чудно теперь вспоминать об этом.
— Расскажи еще про Ирландию!
Мальчики вышли на поляну и забрались в дупло огромного дуба. Сигурд всегда любил слушать о странствиях викингов. Но слушать рассказы рабов о своей родине ему еще не доводилось. Теперь он узнал, как его отец со своими воинами пристал к берегу Ирландии, как брата и сестру похитили via маленькой мирной деревни, как связал и им руки и ноги и потащили к большим кораблям. Узнал он также, сколько слез они пролили и сколько вынесли мучений прежде, чем прибыли в холодную северную землю.
Наконец Сигурд поднялся и взял лук. Матери не понравится, если она узнает, что он завел дружбу с рабом или бедняком. Он повернулся к Рейму спиной и вскочил на Белогривого.
— Приходи сюда завтра! — крикнул Рейм ему вслед. — После захода солнца.
С того дня Сигурд почувствовал в себе перемену.
Возвращаясь домой, он знал: еще никогда в жизни он не был так счастлив. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. И все оттого, что он повстречал рыжего ирландского мальчишку, раба!
Обычно Сигурд с презрением и брезгливостью смотрел на оборванных людей, населявших дом у болота. Они были собственностью ярла и существовали только для того, чтобы работать на ярла и его домочадцев. Два раза в день рабов кормили водянистой кашей, ходили они в ветхой и рваной одежде. Их уделом было гнуть спину на хозяев.
Странно, что после встречи с Реймом Сигурд уже не мог по-прежнему смотреть на рабов. Рейм! Его зоркие глаза превращались в узкие щелки, когда он смеялся. Искусанные комарами ноги и веснушки на переносице были такие же, как у Сигурда. Он тоже был хороший бегун, тоже любил гонять по лесу и стрелять из лука. Сигурд понимал: будь Рейм сыном хёвдинга — им было бы очень весело друг с другом. Но внезапно его поразила другая мысль, от которой мороз пробежал у него по коже. А если бы это его похитили из усадьбы, увезли на чужбину и там превратили в раба… Подумать только, он, Сигурд, сыр ярла, вынужден был бы целый день работать на поле…
Сигурд схватился за серебряный знак, висевший у него на шее.
— Один защитит сына ярла, — пробормотал он про себя. — Где бы я ни был, Один всегда со мной. Боги сами разделили людей на свободных и рабов.
На другой день Сигурд негромко свистнул возле низкого каменного дома. Из дверей скользнула легкая, маленькая тень.
Сигурд растерялся, когда Рейм вдруг очутился перед ним. Он собирался так много сказать Рейму, однако только и смог, запинаясь, спросить его:
— Ты что сегодня делал?
Рейм поскреб ногой землю.
— Будто не знаешь, — резко ответил он. — Свинарник чистил. Таскал воду, носил навоз, плел корабельные веревки из моржовой кожи.
В своей серой одежде он выглядел сутулым и щуплым, словно стал меньше ростом. Сигурд взглянул на его руки — загрубевшие, обветренные, в ссадинах. На пальце гноилась рана.
— Я принес тебе хлеба, — шепнул Сигурд. — И вяленого мяса. Только смотри, чтобы Орм Викинг не увидел тебя.
Все встречи Сигурда с Реймом должны были сохраняться в глубокой тайне. На исходе дня они старались улизнуть в лес и там при последних лучах заходящего солнца стреляли из лука. А когда становилось совсем темно, они забирались в дупло старого дуба и, тесно прижавшись друг к другу, под шелест листьев рассказывали про свою жизнь.
— У нас кобыла ожеребилась, — говорил Сигурд. — Принесла жеребенка. Мы назовем его Грани[64]. У него будет блестящая сбруя и седло с золотыми стременами. И мать обещает, что он будет принадлежать только мне.
— А у меня нового — только деревянная ложка, — вздохнул Рейм. — Старый Фулне вырезал ее для меня. Я прячу ее в трещине стены над моей подстилкой. Моя старая ложка раскололась, когда я подрался с одним мальчишкой из-за каши.
Бывало, они подолгу смеялись и забавляли друг друга. Сигурд рассказывал о дружинниках отца, которые, наевшись однажды неспелых ягод, едва успели сбегать в кусты перед битвой с дружиной Иллуги. А Рейм в свою очередь поведал об одном веселом монахе из соседнего монастыря, который так любил сливовое вино, что готов был все лето просидеть со своей кружкой под деревом, дожидаясь, когда поспеют сливы.
Случалось, что у них заходила речь и о серьезных вещах. Никому, кроме Эдды, Сигурд не признавался о своем страхе. Но тогда он был совсем маленький.
А вот Рейму, когда они сидели, прижавшись друг к другу, он смог признаться:
— Я не хочу идти в поход, но придется. На будущий год отец возьмет меня с собой. А мне страшно.
Рейм молча посмотрел на него. Никто не мог понять Сигурда лучше, чем он: его самого похитили и увезли на корабле с головой дракона, он навсегда запомнил запах дыма, разъедавшего ноздри, крики ужаса, сотрясавшие воздух, и людей, которые разбегались в смертельном страхе. Никто не понимал Сигурда лучше, чем Рейм.
— Если бы ты не был сыном ярла, чем бы ты хотел заниматься? — спросил Рейм.
Сигурд улыбнулся. Но это же невозможно, раз боги создали его сыном ярла! Тем не менее он ответил:
— Я бы хотел резать по дереву для своих родичей и других знатных людей. Ездил бы по усадьбам и говорил: вот нож, а вот руки, как говорит Торарин. Я почти каждый день бываю у него. Иначе Орм Викинг поймает меня и погонит упражняться на луг. А мне больше по душе резать по дереву.
Сигурд с гордостью достал из-за пазухи маленькую деревянную фигурку.
— Дракон! — воскликнул Рейм.
На земле деревянный дракон выглядел как живой. Тяжелый хвост откинут в сторону, голова поднята, и из открытой пасти сквозь острые зубы вырывается пламя.
Рейм взял дракона и с восхищением осмотрел его изогнутое тело.
— Когда я был маленький, я верил, что такой дракон живет в Злых Горах, — смеясь, сказал Сигурд.
— Может, это и правда. Такой дракон должен жить по соседству с ярлом, — серьезно произнес Рейм. Сигурд промолчал. Но глаза его потемнели, и в лицо словно повеяло холодом.
— Отец говорит, что я должен быть храбрым, чтобы победить дракона и добыть золото и драгоценности, — сказал он наконец. — Странно, что и Эдда говорит то же самое. Только по-своему. Убей дракона, говорит она, и станешь свободным.
Рейм молча кивнул.
Сигурд украдкой взглянул на худое лицо под копной огненно-рыжих волос. Рейм — раб. Но Сигурду он нравился больше любого из сыновей дружинников. Почти никто не нравился ему так, как Рейм.
Однако мать почуяла недоброе.
Однажды Сигурд услышал звон тяжелой связки ключей. По полу прошуршало тяжелое шерстяное платье, и мать остановилась у его постели.
— Ты был сегодня у рабов.
Сигурд натянул на голову меховое одеяло, он как будто оглох.
— Мы запретили тебе ходить туда! — Голос матери был острый, как лезвие меча.
— Я спускался к заливу, — запинаясь, сказал он.
— Ты играл с кем-нибудь?
— Да нет, не играл…
— Не смей ходить туда! Не смей, слышишь?
Он нерешительно кивнул, и звяканье ключей стихло за дверью.
«Попрошу завтра мать пригласить к нам сына кого-нибудь из соседних хёвдингов, — подумал Сигурд. — Будем скакать наперегонки, сражаться на мечах».
Но вскоре он снова начал высматривать Рейма. С верхушки дуба ему было видно поле, на котором рабы вскапывали глинистую землю, скотный двор, где маленькие невольники кормили овец и свиней и выгребали навоз. Стоило ему увидеть серую спину, как на душе у него теплело. Рейму приходилось остерегаться Орма Викинга. Ястребиные глаза Орма высматривали нерадивого раба, чтобы учинить над ним жестокую расправу. Прошло много дней, прежде чем Сигурд смог опять встретиться с Реймом. Однажды, когда Орм Викинг уехал на одну из северных усадеб, Сигурд прокрался вдоль каменной ограды к лачуге рабов, стоявшей на краю болота, и тихо свистнул. Через мгновение показался Рейм. Он ловко перемахнул через ограду и встал рядом с Сигурдом.
— Зачем звал? — спросил он и пристально посмотрел на сына ярла.
— Идем со мной, — сказал Сигурд и пошел к одной из усадебных построек. — Люди отца поймали молодого медведя.
— Живой медведь?
Мальчики пробрались сквозь заросли ольхи. Перед кладовой, где хранились сокровища ярла, стояла большая клетка, по которой без устали метался косматый зверь.
— Наверно, это один из медведей, следы которых старая Кумба видела на пастбище в Злых Горах, — сказал Рейм.
Сигурд кивнул.
— Старого медведя поймать не удалось. В прошлый месяц он зарезал в горах пять овец. Люди приготовили копья и рогатины, они теперь не отступятся, пока не убьют его.
Мальчики сидели на опушке леса и разглядывали могучего зверя. Коричневый мех переливался на солнце. Медведь рычал и грыз решетку, скаля желтые острые зубы.
— Такого медведя можно приручить, как собаку, — объяснил Сигурд. — Отец возьмет его с собой, когда поплывет в южные земли. Там за такого зверя отвалят уйму серебра.
— Бедный пленник, — тихо заметил Рейм. — Смотри, как он рвется из клетки. Ему хочется вернуться в горы, к своим…
Но Сигурд не слышал последних слов Рейма. Он вскочил как ужаленный и начал рвать на себе одежду.
— Что с тобой? Ты ведешь себя, как будто на тебя собирается напасть медведь, — засмеялся Рейм.
— Какой там медведь! Хуже!
Сигурд вопил, корчился и просил Рейма почесать ему спину. Спина у него оказалась усыпанной красными точками. Его угораздило сесть в муравейник.
— Только вода мне поможет! Айда купаться!
Рейм колебался.
— Мне пора к овцам…
Но Сигурд тянул его за собой.
— Ничего, мы только разок окунемся!
Они помчались вниз, задыхаясь от быстрого бега, солнце, сверкавшее сквозь листву, слепило глаза. На бегу они скинули с себя одежду и с ликующими воплями бросились в серебристую воду.
Мальчики плавали и ныряли, пока не посинели и не покрылись гусиной кожей. Тогда они вылезли на берег и оделись.
Они уже хотели бежать домой, как вдруг заметили незнакомый дракар, скользивший по неподвижной поверхности фьорда. Казалось, дракон, украшавший его штевень, вытянул шею и что-то высматривает поверх прибрежного тростника. Следом за первым показался второй корабль, потом третий. Видно, они до поры укрывались за островом.
Мальчики припустили вверх по склону — Сигурд в легких башмаках из телячьей кожи, Рейм — босиком. Вскоре они добрались до укромного места, где их не могли увидеть с кораблей.
Незнакомые суда лежали перед ними как на ладони. Теперь дракары ускорили ход. На каждом было по четырнадцать пар весел. Черно-золотые щиты сверкали на солнце. Грозно поблескивали боевые топоры в руках у воинов.
— Иллуги! — прошептал Сигурд. — Видишь человека, который стоит первым? Это Оттар Иллуги, он убил моего старшего брата. Сразу за ним стоит Торд, его сын. Мой отец хочет, чтобы мы убили Торда, сына Иллуги, и таким образом отомстили за смерть моего брата.
— В него сейчас нетрудно попасть, — заметил Рейм.
Сигурд поднял лук и прицелился. Красный плащ Торда был хорошо виден.
Но выстрелить Сигурд не смог — у него дрожали руки. Так он и стоял, пока корабли не скрылись за мысом.
Сигурд не рассказал о случившемся Орму Викингу. Он всегда немного робел перед этим человеком. Походы и сражения наложили свой отпечаток на лицо Орма, его глаза были непроницаемы, как камни. Сигурд знал, что перед каждым походом Орм посылал старую Кумбу в чащу леса собирать какие-то грибы белого цвета. Их варили в глиняном горшке. Перед сражением Орм сквозь зубы цедил горький отвар. Лицо его вдруг менялось. Зрачки расширялись, на губах выступала пена. Он первым кидался в сражение и громче всех издавал боевой клич.
— Теперь-то никто не скажет, что я плохо обучал сына ярла, — приговаривал Орм Викинг, следуя за Сигурдом на луг. — Помни, с сына ярла спрашивается больше, чем с любого другого. Держи топор обеими руками и поверни лезвие другой стороной. Ведь ты не собираешься отрубить себе ноги.
Сигурд посмотрел на лужайку, где ветер колыхал мягкую траву. Там сидела Тир, держа на руках маленькую дочь ярла. Тир нанизала на стебелек землянику и плела венок из лютиков, который надела потом девочке на головку. Рейма поблизости не было. Он пас овец высоко в Злых Горах.
— Чего медлишь, сын ярла! Обнажи меч и покажи, как умеет кусаться сталь. — Орм Викинг негромко рассмеялся. — Ярл мог бы дать нам двух рабов, чтобы упражняться на них. Тогда бы наше учение пошло быстрее.
У Сигурда тревожно сжалось сердце.
— Сыграй мне на своей флейте, — попросил он вечером Ховарда.
Прижавшись к старому викингу, Сигурд слушал, как звуки растворяются в теплой синей ночи.
Однажды вечером усадьбу ярла облетела страшная весть. На горных пастбищах снова появился матерый медведь, повсюду оставляя свои кровавые следы. Он зарезал четырнадцать ягнят и четырех маток.
Сигурд выбежал из дома. Во дворе он увидел плачущую Тир. Сигурд кинулся к ней.
— Кто пас это стадо? Рейм? — с трудом спросил он.
Тир кивнула и закрыла лицо руками.
— Рейм… — прошептал Сигурд.
Его кидало то в жар, то в холод, сердце громко стучало.
Уже не раз случалось, что дети рабов погибали в горах. Сигурд знал много таких историй. В Злых Горах водились разные хищники, ничего удивительного, что каждый год там погибало несколько человек. Ребенок-раб стоил недорого — другое дело, добрая корова или лошадь.
Сигурд кинул быстрый взгляд на клетку, где томился молодой медведь. С таким зверем шутки плохи. Он бился о решетку, скаля зубы и разевая красную пасть.
Со всех ног Сигурд побежал навстречу людям, которые возвращались с пастбища. Но никто из них не знал, куда подевался Рейм. В горах нашли окровавленную рубаху, может, она принадлежала Рейму.
У Сигурда замерло сердце. Он бежал по лесу, точно слепой. Наконец остановился и перевел дыхание. В висках у него стучало.
На лесистом склоне стояло несколько бедных дворов. Скоро их окутает тьма. Выше всех, на самой вершине, виднелось Воронье гнездо — жалкая лачуга из бревен и камней. Туда Сигурд идти не решился. Ободрав колени и руки, он добрался до ближних дворов. Навстречу ему попались дети, которые собирали шишки и хворост на опушке леса.
— Вы здесь не видели раба? — Сигурд почти кричал. — Рейма здесь не было? — слезы душили его.
Но дети, узнав сына ярла, бросились врассыпную и скрылись в лесу. Дети бедняков всегда убегали от него.
Тьма сгустилась, и Сигурду пришлось бежать бегом, чтобы попасть домой.
Неожиданно у него на пути встала Ворона. Сигурд вздрогнул и хотел пробежать мимо. Но она окликнула его.
— Рейм нашелся.
Сигурд сразу обернулся, забыв о своем страхе.
— Он жив?
— Жив.
Сигурд просиял.
— Благодарю всех богов Вальгаллы…
— Не спеши с благодарностью, — перебила его Ворона. — Сейчас им занялся Орм Викинг, посмотрим, на что он будет способен после этого.
— Рейм, ты меня слышишь?
Спящий Рейм распластался на соломенной подстилке. Спина у него вздулась и побагровела от ударов, на лице виднелись потеки слез. Он не отзывался.
Сигурд впервые зашел в лачугу рабов. Ему, сыну ярла, нечего было здесь делать. В сумраке он почти ничего не видел.
— Рейм, — снова позвал он. — Это я, Сигурд.
В приоткрытую дверь тянуло холодом. В каменном доме было сыро. Глиняные горшки и деревянные миски стояли прямо на полу. Из углов пахло плесенью и гнилой соломой.
Рейм открыл глаза.
— Уходи, — прошептал он.
— Я хочу помочь тебе, Рейм. Понимаешь? — Сигурд заплакал. — Смотри, что я принес. Белый хлеб и мед. Настоящий мед!
Тут только он заметил, что Рейма вырвало.
Сигурд нагнулся и прошептал ему на ухо:
— Когда-нибудь ты будешь у меня первым человеком. Клянусь тебе, Рейм.
На пол легла чья-то тень. В дверях стояла старая Кумба.
Сигурд вскочил и протиснулся мимо нее.
— Видишь, — прошамкала она, — видишь, как расправляются с несчастными рабами.
Сигурд убежал от нее.
Всю ночь он метался в постели.
«Я пойду к дружинникам отца, — думал он. — Пойду к Орму Викингу и другим воинам, скажу, что я запрещаю бить рабов…»
Но при воспоминании об Орме Викинге и жестоких лицах воинов Сигурд остыл. Так он и не осмелился встать на защиту рабов. Всю жизнь его учили: надо быть сильным. Не заботиться о слабых. Слезы — удел рабов и старых женщин. Однако при воспоминании об окровавленной спине Рейма соленая влага орошала его лицо, и он ничего не мог с собой поделать. Он думал и об Уне. Воины заподозрили, что рабыня спрятала своего ребенка. И когда она прокралась в кладовую, чтобы раздобыть кое-какой еды, ее жестоко наказали за это.
— Что ты приуныл, Сигурд? — спросила мать на другой день, вбежав в его спальные покои. Она была радостная и взволнованная. — Корабли вернулись! Надо готовить пир!
Первым на берег ступил раб Дигральде. Он тащил огромный позолоченный крест. Викинги добыли его в далекой западной земле. Осеннее солнце играло на позолоте. Сигурд видел, как великан побежал к Уне и поднял ее над землей.
— Ярл обещал мне свободу, Уна! Как только вернется! — Вдруг Дигральде побледнел и откинул волосы своей подруги. — Что они с тобой сделали? — в ужасе вскричал он.
Уна расплакалась.
— Того, кто крадет еду для ребенка, жестоко карают, — всхлипнула она. — Закон требует, чтобы рабыне, пойманной на воровстве, отрубали ухо.
— А что с нашей дочкой? — прошептал Дигральде. — Где она?
— В надежном месте, — шепотом ответила Уна. — Она в безопасности.
Наконец на берег сошли и воины, таща тяжелые сундуки, набитые золотыми и серебряными украшениями.
Сигурд переводил взгляд с одного корабля на другой. Но «Дракона» среди них не было. На обратном пути корабли попали в бурю, объяснили ему, и потеряли друг друга из виду. Должно быть, скоро вернется и «Дракон».
Сигурд ждал. Сидя на Белогривом, он день за днем вглядывался в холодную зеленоватую гладь фьорда. За пазухой у него был спрятан маленький деревянный корабль. Он сам его вырезал и хотел показать отцу, как только тот вернется.
Однажды он заметил, что кто-то наблюдает за ним, прячась за деревом.
— Рейм! Ты?
— Орм Викинг куда-то уехал, — шепотом ответил Рейм. — Вот я и пришел.
Сигурд спрыгнул на землю.
— Я давно не видел тебя. Думал, что ты теперь меня и знать не захочешь.
Рейм опустил голову.
— Я ненавижу воинов ярла. И его самого. Раньше я был свободным человеком, сыном бонда. А теперь за меня и побитой собаки не дадут.
Они направились через лес к поляне. Ветер раскачивал ветки и осыпал землю красными и желтыми листьями.
— Когда я стану ярлом, — сказал Сигурд, — ты получишь свободу. И ты, и твоя сестра. Ты будешь моим главным помощником, Рейм, клянусь тебе.
Рейм пожал плечами.
— Я хочу вернуться домой, в Ирландию, — сказал он, сжав кулаки. — Здесь я не останусь.
Сигурд накинул свой плащ на плечи Рейму. Пустив Белогривого на луг, они уселись в дупле старого дуба.
— Знаешь, — сказал Рейм, — в Ирландии я дружил с соседскими мальчишками. Чуть не каждый день мы играли в лучников в лесу за нашей усадьбой. Как жалко, что тебя с нами не было! Когда я забываю, что ты сын ярла, ты мне нравишься больше всех моих прежних друзей.
Тихая радость наполнила душу Сигурда. Он долго не мог говорить. Потом вынул нож и надрезал себе большой палец. Знаком он велел Рейму проделать то же самое. Они соединили свои кровоточащие пальцы.
Побратимы до самой смерти!
Они долго смотрели в глаза друг другу.
Но, вернувшись домой, Сигурд вдруг испугался. А что если боги видели, как он, сын ярла, братался с рабом? Сигурд лежал без сна и все думал, думал, чувствуя боль в порезанном пальце.
— Эдда! — окликнул он. — Что это там шумит?
— Ели, — отозвалась она. — Это шумят ели.
Через несколько дней во фьорд вошел длинный корабль.
Это был «Дракон».
Торарин Резчик первый заметил его. Страшный крик вырвался из груди резчика, когда он увидел глубокие следы от топора на носу и корме, которые были украшены змеями и чудовищами, сплетенными в неистовой схватке.
Вскоре до усадьбы, дремавшей в лучах предвечернего солнца, донесся крик:
— Ярл убит! Великий ярл убит!
Сигурд услышал его, когда, сидя во дворе, выстругивал стрелы для лука. Начался переполох. Люди метались от дома к дому. Орм Викинг собрал в гриднице дружинников; рабы покинули поля и луга и несмело потянулись ко двору ярла, чтобы узнать, что случилось. Мимо Сигурда мелькнула мать — заламывая руки, она бежала к заливу.
Сигурда удивляло, что он продолжает сидеть на месте. Такой спокойный, как будто ничего особенного не произошло. Он даже не оставил свою работу, словно метавшиеся по двору люди и страшная новость не имели к нему никакого отношения. Он понимал, что ярл никогда не был ему таким отцом, о каком он мечтал в детстве. Для него ярл был только прославленным викингом и суровым воином.
Когда во дворе наконец стало тихо и безлюдно, Сигурд пошел в конюшню, отвязал Белогривого и медленно поехал на берег.
Он сразу увидел, как сильно пострадал «Дракон». Тонкая резьба и изящный орнамент вдоль борта были изрублены острой сталью. Но пострадала не только резьба, жестоко пострадали и люди. Многие были тяжело ранены и изувечены, они стонали, когда их выносили на берег. Иные в бреду звали Ворону.
— Жена ярла запретила Вороне появляться на усадьбе, — резко сказал Орм Викинг. — Теперь, когда ярл погиб, она не желает терпеть у себя эту колдунью. Гоните ее прочь, если увидите!
Наконец все узнали, что случилось с «Драконом». Он благополучно возвращался к родным берегам, везя из похода богатую добычу. По пути он попал в жестокий шторм, и его прибило к берегу. А там в засаде стояли шведские корабли. Шведы крюками притянули к себе «Дракона» и хлынули на палубу. Ярл погиб одним из первых. Воины рассказывали, что он выпил лишний рог меда и вел себя неосторожно. Сокровища, однако, удалось отстоять. Ну, а это самое главное, решили про себя многие бонды, ходившие с ярлом в поход.
— Погиб мой муж! — стонала жена ярла.
— Корабль пострадал, а это куда хуже, — вторил ей Торарин Резчик, но так, чтобы она не слышала.
На лицах рабов, столпившихся на берегу, можно было прочесть злорадство. Но некоторые рабы испытывали страх. Как знать, к добру или к худу изменится их жизнь. Поодаль от всех стояла Ворона. Она низко опустила голову и прикрыла лицо черным плащом.
— Идем, Сигурд, — позвала мать. — Идем домой.
Следом за матерью Сигурд вошел в просторную гридницу, где, несмотря на ясный день, было темно и холодно.
— Почему ты не плачешь? — спросила мать, опускаясь на лавку.
Сигурд вскинул голову.
— Но ведь отец сейчас у Одина. В Вальгалле. Там он может сражаться каждый день, а вечером погибшие в сражении все равно оживают. Разве не об этом он мечтал?
Мать оторопела. Потом лицо ее стало жестким и холодным.
— Ты не скорбишь об отце, — сказал она. — И я тоже. Меня выдали замуж за ярла, когда мне было шестнадцать зим. Мы оба были из знатных семей, которые, благодаря нашему союзу, надеялись усилить свое могущество. Я была нужна ярлу только для того, чтобы рожать ему сыновей, которые могли бы носить оружие и прославить его род. Троих из них уже нет в живых. У меня теперь никого не осталось, кроме тебя. Но судьба все равно заставит и тебя отправиться на поиски богатства и счастья. И тебе придется взять в руки оружие.
Мать тяжело вздохнула и стиснула руки.
— Но помни об одном, Сигурд, — сурово сказала она, встав перед сыном. — Ты должен отомстить за смерть своего старшего брата Эйрика. Это наш долг перед родом.
Сигурд вздохнул. Всегда одно и то же. Всегда разговоры о богатстве, мести и славе рода. Однако он понимал, что мать права. Если он не продолжит борьбу, усадьбу ярла сровняют с землей, а их самих продадут в рабство. Они должны биться, как орлы: и клювом и когтями.
В тот же вечер на усадьбу прибыли родичи, которые хотели воздать ярлу последние почести. Ярла должны были похоронить в большом кургане, и корабль, на котором он ходил в поход, повезет его теперь в царство мертвых.
Сигурд пришел в конюшню. Шесть самых лучших коней будут сопровождать ярла в последний путь. Среди них был и Белогривый. Сигурд знал, что отцу полагается все самое лучшее. И тем не менее он долго плакал, обняв за шею маленького белого жеребенка, которому он дал имя Грани.
Три воина с корабля ярла были ранены особенно тяжело. Они потеряли много крови. Старая Кумба ухаживала за ними и перевязывала им раны, но это мало помогало.
Вечером двери гридницы распахнулись, и вошли дружинники. Они привели девушку в черном плаще.
— Мы позвали Ворону, хозяйка. Она принесла с собой травы и мази для наших раненых.
При этих словах жена ярла вскочила с места.
— Гоните ее прочь! — воскликнула она. — не желаю видеть ее!
— Гоните ее прочь! — воскликнула жена ярла.
— Хозяйка, — обратился к ней Ховард, — мы не раз убеждались, что Ворона исцеляет болезни, которые никто не в силах вылечить. Пусть она посмотрит раненых.
— Ноги ее не будет в моем доме! — крикнула жена ярла.
Ворона шагнула вперед. Отбросив плащ, она посмотрела жене ярла прямо в лицо.
— Эти трое умрут, если им не помочь. Я не уйду отсюда! Никто не посмеет мешать мне лечить воинов. Стоило ярлу Хакону погибнуть, и меня уже гонят, не давая помочь несчастным!
Жена ярла побледнела от гнева.
— Не смей упоминать его имени!
Схватив вертел, она метнула его в девушку. Вертел воткнулся в стену над головой Вороны.
— Гоните ее! Она и так слишком долго торчит здесь! Я не желаю ее видеть! Сожгите Воронье гнездо! И если она посмеет вернуться сюда, я велю повесить ее на первом же дереве! Запомните мои слова!
Жена ярла стояла в дверях и смотрела, как воины тащат Ворону, подталкивая ее рукоятками копий. Вскоре маленький двор на вершине горы запылал ярким пламенем.
Сигурду вдруг стало страшно. У него сжалось сердце. Ведь он мог бы и не допустить этого. Теперь он ярл, это его усадьба. Правда, если колдунья уберется подальше и он больше не будет видеть ее глаз, может быть, ему перестанут сниться о ней страшные сны.
Он посмотрел в лицо матери, озаренное пожаром.
— Наконец-то горит Воронье гнездо, — с усмешкой проговорила она. — Больше эта колдунья сюда не вернется!
Гнетущая тишина сковала дом ярла. На высоком месте, к северу от усадьбы, вырос огромный курган, лунными ночами он отбрасывал длинную тень. Море было гладкое и блестящее, как щит. В лесу и в горах вокруг усадьбы царил покой.
Но люди чуяли беду. Ярл мертв. А в его доме громоздятся сундуки с сокровищами, о которых знают все. Золото следовало спрятать. Однажды ночью, по приказанию жены ярла, его зарыли в укромном месте за свинарником. Дозорные охраняли усадьбу днем и ночью. Повсюду блестели копья и боевые топоры. С наступлением вечера все двери запирали на засовы. Со всех сторон слышался звон ключей и скрежет замков.
— Если на усадьбу нападут, беги скорее сюда, — учил Сигурд Рейма. — Здесь я тебя спрячу в надежное место.
Но раб молчал. Казалось, у него есть тайна, которую он не доверяет никому. В последнее время Рейм стал держаться поближе к Дигральде. Сигурд не знал, о чем они говорят. Но вид у Дигральде был угрюмый. Жена ярла, которая после смерти мужа нуждалась в каждой паре рабочих рук, отказалась дать рабу свободу. Когда Дигральде об этом узнал, его громовой голос потряс всю усадьбу.
— Видели, как грызет решетку медведь, пойманный ярлом? Так же и я томлюсь у вас, словно зверь в клетке. Но погодите, я еще вырвусь на свободу!
Воины обнажили мечи, но жена ярла остановила их движением руки.
— Дигральде скоро успокоится… Он у нас как ручной зверь, — объясняла она потом. — Его привезли на усадьбу совсем ребенком.
И она не ошиблась. Дигральде и в самом деле успокоился. Только стал еще молчаливее, чем прежде, и в его взгляде затаилась угроза.
Ночь выдалась студеная. Ранний мороз покрыл землю инеем, лужи, затянутые тонкой корочкой льда, тускло мерцали при свете луны. На северных склонах желтели поля, которые еще не успели сжать.
Сигурд проснулся от холода. Он повернулся к стене и натянул меховое одеяло на голые плечи. Но заснуть он не мог и лежал, вглядываясь в темноту. Снаружи слышались тихие шаги и звон оружия. Некоторое время Сигурду казалось, что он слышит это во сне, и он уже не понимал, спит он или бодрствует.
Вдруг Сигурд рывком сел в постели. Теперь он слышал все гораздо явственней, и его охватил страх, заглушивший все другие чувства.
Сигурд скинул с себя одеяло и подкрался к оконному проему. Черные шпили елового леса подпирали бледное небо, ветер шевелил сухую траву на курганах, в которых были похоронены родичи.
Сигурд нащупал в темноте штаны и рубаху. Затем кинулся в угол спальных покоев и пнул ногой спящую на полу Эдду.
— Вставай быстрее! — крикнул он срывающимся голосом. — Нас окружили воины. Это Иллуги!
Эдда вскочила и накинула на себя платье. Не говоря ни слова, они выбежали во двор и бросились к другим домам. Сигурд растолкал двух дозорных, охранявших спальные покои. Они испуганно вскочили, схватили копья, щиты и выбежали на галерею. Тогда Сигурд помчался к дому, где спали дружинники. Орм Викинг вскочил первым.
— Хватит валяться, а не то вас прикончат во сне! — громко крикнул он спавшим воинам.
Все мгновенно вскочили, натянули рубахи из бычьей кожи, схватили луки, копья и топоры и вырвались из дома, словно рой растревоженных пчел.
— Торарин! — закричал Сигурд, колотя в дверь к резчику.
Высунув косматую голову, Торарин быстро уразумел, что надо одеться и браться за копье. По двору метались люди. Каждый искал наиболее выгодное место для предстоявшего боя: кто притаился за углом дома, кто — в тени гридницы. Некоторые залезли на дерновые крыши и приготовились стрелять из луков. Тем временем Эдда разбудила мать Сигурда. Жена ярла и другие женщины вооружились ножами на случай, если враги ворвутся в дом. Сестренка Сигурда, напуганная всеобщим смятением, громко заплакала, и Эдда пыталась ее успокоить.
«Тир и Рейм… — вспомнил Сигурд. Пот струился у него по лицу. — Я должен их спрятать. Люди Иллуги охотятся за молодыми, здоровыми рабами и угоняют их к себе. Они могут похитить Тир и Рейма, и я больше никогда их не увижу… Впрочем, дом рабов стоит на отшибе, может, они и не пойдут туда».
— Бери оружие, Сигурд! — крикнул Орм Викинг. — Теперь тебе пригодится моя наука!
Сигурд успел схватить свой лук прежде, чем затрубили в рог, возвещая начало битвы.
Ватага всадников выехала из леса. Засвистели стрелы, и несколько дружинников, из тех, что охраняли спальные покои, упали замертво. Орм Викинг отдал краткое приказание, и воины ярла с громкими криками устремились на врага. Сам же Орм Викинг с другими людьми поднялся на гребень холма, чтобы враг не зашел с тыла. Стрелы, которые в них пустили враги, они отразили щитами. Орму удалось отстоять гридницу. Бьёрн Скальд и Торарин Резчик ждали у дверей, готовые рубить каждого, кто попытается ворваться внутрь.
Все плыло и мешалось у Сигурда перед глазами. Он стрелял наугад в самую гущу врагов, но попал всего один раз — в толстого воина, который бежал не так быстро, как остальные. Стрела Сигурда угодила ему в колено, он взвыл от боли и злости и заковылял обратно к лесу.
Во двор, сверкая обнаженными мечами, ворвался новый отряд врагов. Подняв мечи и копья, Орм Викинг с дружинниками бросились им навстречу. Окрестность огласилась нечеловеческим ревом и звоном стали.
Некоторое время никто не мог взять верх, но людей Иллуги было больше, и вскоре перевес оказался на их стороне.
С торжествующими криками навалились они на Орма Викинга и потащили его к лесу. Страшными проклятьям и и бранью осыпал Орм недругов. Призывал на помощь Одина и других богов, но уже никто не мог ему помочь.
Сигурд не на шутку испугался. Ведь в плен попал сильнейший дружинник ярла. Возле спальных покоев темнели силуэты сражающихся воинов, с глухим стоном падали на землю раненые. Сигурд укрылся за бревенчатой стекой и дрожащими руками попытался натянуть тетиву. Пальцы его ослабели, и дрожь в руках не унималась. Жена ярла опустилась в гриднице на скамью и, всхлипывая, молила Одина и Тора послать им победу.
Вдруг неистовый крик Эдды огласил гридницу:
— Глядите, огонь! Все небо в огне!
В распахнутую дверь смоляные факелы, горевшие на дворе, казались яркими звездами. Вражеские воины подобрались к амбару с продовольствием, и тут же пламя поползло по сухой траве крыши. Огонь трещал, разгораясь все ярче, и вот уже подоспевший ветер взметнул в небо огненные языки. Вскоре весь амбар был охвачен огнем. Жар оттеснил воинов. Сигурд замер от страха. Еще немного, и запылает вся усадьба. Воины метались среди домов. Слышались крики и вопли.
Вдруг Сигурд заметил рослого человека, бежавшего вдоль стены. Несмотря на клубы дыма, скрывавшие бегущего, Сигурд узнал его. Дигральде! Могучий раб держал над головой боевой топор.
В дыму и огне Дигральде казался призраком. Раб пробежал мимо дружинников ярла. Он спешил к клетке с медведем. Пламя уже лизало клетку, несчастный зверь бился о решетку и рычал в смертельном страхе. Одним ударом Дигральде разрубил замок. Медведь вырвался из клетки и бросился к лесу, где сидели в засаде воины Иллуги. Послышались испуганные крики. Но медведь не обращал внимания ни на воинов, ни на их оружие. Он бежал вверх по склону и вскоре исчез среди кустов и деревьев.
На мгновение воины Иллуги смешались. Бьёрн Скальд воспользовался этим.
— Боги на нашей стороне! — крикнул он дружинникам. — Вперед, и Один даст нам победу!
И, будто повинуясь чьей-то неземной воле, ветер переменился. Пламя перекинулось к лесу. Огонь тронул ближайшие деревья и пополз по траве. Красные горячие языки шипели и извивались. Иллуги с дружиной пришлось отступить. Вот уже они мчались по лугу, преследуемые по пятам. До черных скал во Фьорде Троллей, где были спрятаны вражеские корабли, гнали воины ярла Иллуги с его дружиной.
Сигурд остался на дворе один.
Странное оцепенение сковало его. Ему казалось, что все это сон и, как это бывает во сне, не в его власти изменить ход событий.
Повернувшись, он смотрел на узкий пролив. Выплывшая из-за тучи луна озарила лес и рощу, спускавшуюся к воде; Сигурд увидел согнутую фигуру Дигральде, который, словно ночной зверь, крался среди деревьев и кустарника и вел за собой людей.
У Сигурда екнуло сердце. Он вспомнил слышанные однажды слова: когда знатные люди сражаются, рабы под шумок убегают.
«Сын ярла не должен плакать!» — внушал себе Сигурд.
Но от одиночества у него больно щемило в груди.
Не скоро удалось отстроить заново сгоревшие на усадьбе дома. Матери Сигурда пришлось попросить помощи у соседнего хёвдинга. Она проклинала своих сбежавших рабов. Но ее утешало сознание, что долго им не протянуть — зимой всем придет конец.
Однако вскоре до нее дошел слух, будто рабов взял корабль, шедший в Исландию. Уна и Дигральде захватили с собой и свою дочку, которую прятали в надежном месте.
Жена ярла еще надеялась, что вернется Орм Викинг. Но и тут се постигло разочарование. Кто-то из родичей сообщил ей, что Орма Викинга увезли далеко на север и продали в рабство тамошнему хёвдингу. Немало серебра потребовалось бы на то, чтобы освободить его.
Обитатели усадьбы не могли припомнить такой суровой зимы. В день зимнего жертвоприношения над землей от мороза клубился белый туман. Бонды просили у Одина победы в бою, а у Фрейра[65] — чтобы в их замерзший край снова пришла весна и корабли смогли бы отправиться в поход. Ночью они зарезали лошадь. Воины ели конину и пили свежую кровь, дающую силу и ловкость. И до утра пели хриплыми голосами протяжные, заунывные песни. Наконец огонь угас, и люди, дрожа от холода, теснее прижались друг к другу.
Наверно, богов умилостивила принесенная им жертва, потому что солнце начало потихоньку отогревать промерзшую землю. Багровым шаром висело оно на бледном небосклоне.
Однажды на дороге к усадьбе показался большой отряд всадников. По двору пронесся крик:
— Запирайте двери! Зовите людей! Пусть вооружаются копьями и топорами!
На дворе поднялась суматоха. Оставшиеся рабы бросились врассыпную из своего дома в поисках какого-нибудь убежища. Натянув луки, воины не спускали глаз с всадников, которые поднимались по склону к усадьбе.
Они с удивлением увидели, что у человека, ехавшего во главе отряда, нет никакого оружия. На нем был просторный синий плащ, на груди сверкали дорогие украшения, на руках — серебряные запястья.
— Оттар Иллуги! — воскликнула жена ярла. — Низкий подлец!
Иллуги спешился. Попросив своих людей подождать его, он направился к гриднице.
— Впустите его! — крикнула жена ярла.
Зазвенели ключи. Щелкнул замок. И вот Оттар Иллуги уже стоит посреди гридницы. Пламя очага осветило суровое лицо воина с узкими глазами и жестко очерченным ртом. Иллуги учтиво приветствовал хозяйку. Она заговорила первой:
— Я вижу, ты уже сменил свою кровавую одежду, Оттар!
— Я пришел предложить тебе мир, хозяйка, — ответил Иллуги. — Не упрямься же. — Он оглядел гридницу. — Красиво тут у вас, — с улыбкой заметил он.
— Другого такого дома нет, — сказала жена ярла. Она гордо выпрямилась и поправила платок на голове.
— Тебе, наверное, трудно одной управляться с хозяйством? — спросил Иллуги. Подняв ковш с медом, он залпом осушил его.
— Не настолько, чтобы это было мне не под силу, — отрезала жена ярла. — К тому же у меня есть сын, скоро он станет взрослым. Ему уже тринадцать зим.
— О нем-то я и хотел поговорить, — сказал Иллуги.
Он поднял позолоченный ларец, который стоял на столе, и повертел его в руках. Потом погладил искусно вытканные ковры, висевшие на стене, и наконец внимательно оглядел сундуки, выстроившиеся в ряд.
— Я приехал, чтобы положить конец нашей вражде, — снова сказал он с хитрой улыбкой. — У меня есть дочь, ей скоро исполнится двадцать зим. Если твой сын женится на ней, мы соединим наши усадьбы…
Жена ярла шагнула вперед, глядя Иллуги прямо в глаза.
— Не бывать этому! — сказала она. — Не бывать! А теперь оставь мой дом!
Иллуги весь подобрался, губы скривила усмешка. Быстрым шагом он покинул гридницу, и тут же раздался топот копыт.
Жена ярла опустилась на лавку. Лицо у нее стало землистое.
— Может, тогда в наших землях наступил бы мир? — проговорила она. — Но такой судьбы, Сигурд, я тебе не желаю! На ночь удвойте стражу, — приказала она дружинникам. — Не хочу, чтобы мне снились дурные сны.
Сына она предупредила:
— Иллуги снова нападет на нас. Нашим родам еще предстоит решающая схватка.
Наступила весна, и мать Сигурда собралась ехать на тинг. Ей, вдове знатного ярла, необходимо было уладить некоторые дела.
Во дворе уезжавших ждали резвые холеные кони. Утреннее солнце играло на их позванивавшей сбруе. Тридцать воинов должны были сопровождать хозяйку в этой поездке.
— Надеюсь, в мое отсутствие ничего не случится, — сказала жена ярла. — Залив охраняют три корабля с вооруженными воинами.
И она уехала. Солнце озаряло большие и малые дворы. По тропе шли босые дети, таща большие вязанки хвороста, слишком тяжелые для их хрупких спин. Они испуганно прижимались к каменным изгородям и долго провожали глазами пышную процессию. Цоканье копыт громко разносилось по всей долине.
Всадники быстро доскакали до Ущелья Великанов. Весенний бурный водопад с ревом устремлялся вниз по отвесной горной стене. Сигурд поднял голову. Прищурившись, он смотрел на маленький, крытый дерном дом, прилепившийся на самом верхнем уступе. Вокруг дома еще белели островки снега, яркое солнце слепило глаза. Сигурду показалось, что у двери дома кто-то шевелится. Видно, какой-то зверь рыскал там в поисках пищи.
Сигурд очнулся от задумчивости, когда кони вновь тронулись в путь. Жена ярла не хотела терять ни минуты. Они ехали вдоль подножия горы к северным склонам Злых Гор. Недалеко от места тинга навстречу им попалась большая группа всадников. Это был хёвдинг Скегги и его воины. Сигурд видел Скегги один раз — на тризне по ярлу.
Мать с небывалой легкостью соскочила с коня, она приветствовала Скегги улыбкой и веселой речью.
На тинг съехалось множество людей, среди них были богатые бонды и знатные хёвдинги. Жена ярла пошла повидаться со своими родичами, ей хотелось узнать новости из далеких селений, лежащих на юге. Один из хёвдингов рассказал, что там некоторые богатые люди дали своим рабам свободу.
Жена ярла засмеялась:
— Дать свободу рабам! Да это все равно что отдать добрую рабочую лошадь, а самому впрячься в плуг!
Скегги тоже нашел это смешным:
— Вот и я так думаю. Не иначе духи напустили порчу на тех знатных людей. Я слышал, что они даже дают бывшим рабам землю вокруг своей усадьбы. Так, говорят они, работа спорится лучше.
И он громко расхохотался.
Жена ярла покачала головой.
— Они играют с огнем. Глядишь, рабы вскоре и всю усадьбу захватят.
— Наказывать их надо построже, чтобы знали свое место, — заключил Скегги. — А сейчас у меня от этих разговоров пересохло в горле, я бы выпил глоток меда. Пойдем к торговкам…
Сигурд неожиданно вспомнил девочку, которую видел на тинге в прошлый раз. Ту, которая, как и Сигурд, родилась в год большого наводнения.
Среди женщин, торгующих пивом, девочки не оказалось. Не было там и старой торговки, которая в прошлый раз угощала Сигурда медом.
Сигурд оставил шумную площадь и по узкой тропинке начал спускаться к заливу. Сладко пахла молодая трава; на соседних усадьбах среди яркой зелени уже чернели полоски вспаханной земли. Высоко на склоне в загонах паслись коровы. Но убогий двор у самой воды казался безжизненным. Сигурд несколько раз обошел вокруг дома, потом громко позвал девочку по имени. Никто не откликнулся. Было тихо и пустынно. Сигурд уныло поплелся обратно на тинг.
И тут он увидел Фрейдис, она шла по тропинке впереди него. На плечах у нее был тяжелый узел, в руке длинная палка. По пятам за девочкой бежал маленький сторожевой пес.
Сигурд окликнул ее, она обернулась. При виде Сигурда лицо ее озарила улыбка.
— Сигурд! Ты? — обрадовалась она. — Я так ждала тебя! — Опустив на землю ношу, она отдышалась. — Но теперь-то все равно уже поздно.
— Почему поздно? — не понял Сигурд. — Потому что ты больше не торгуешь медом?
— Мне нечем торговать. Бабушка умерла. Последний мед, который она сварила еще осенью, я уже распродала на тинге. Коров я тоже продала, а двор оставляю просто так. Все мое добро — это Быстрый, мой пес, его я беру с собой.
Она спросила Сигурда, как ему жилось после их встречи, он рассказал ей и о походе викингов, и о битве с Иллуги. Потом он расспросил Фрейдис и узнал, что после смерти бабушки она пережила трудную зиму.
— Как же ты теперь будешь жить?
Она пожала плечами.
— Уйду вместе с такими же бедняками, как я сама. Мы собираемся на запад, через горы. — Она махнула рукой в сторону.
— Что же ты там будешь делать? — удивился Сигурд.
Фрейдис неуверенно улыбнулась:
— Может, пригожусь кому-нибудь. Все решат за меня богини судьбы.
Она взялась за узел, чтобы снова взвалить его себе на спину. Но, прикоснувшись рукой к груди, испуганно вскрикнула.
— Что с тобой?
— Цепочка! Потерялась моя цепочка! — Фрейдис покраснела, из глаз брызнули слезы. — Сколько себя помню, я всегда носила ее!
Сигурд и Фрейдис опустились на траву и стали искать. Они исползали все вокруг, обшарили руками каждый бугорок, каждую ямку.
— Нигде ее нет! — Фрейдис горько заплакала.
Вдруг со стороны тинга послышались какие-то крики.
На дороге стояла толпа людей, у многих за плечами были котомки. Они звали Фрейдис и махали ей руками.
— Они больше не могут меня ждать, — сказала Фрейдис и заспешила по тропинке с тяжелым узлом за спиной. — Если найдешь мою цепочку, дай мне знать! Обещаешь? — крикнула она. — Ищи меня на западе, за горами!
— На западе, за горами, — повторил Сигурд, глядя ей вслед.
Она бежала по тропинке, и собака, не отставая, весело кружила у ее ног.
На тинге мать Сигурда и Скегги объявили о том, что собираются вступить в брак и поселиться на усадьбе Скегги. В присутствии свидетелей они подали друг другу руки.
— Осенью мы со Скегги сыграем свадьбу, — сказала мать. — После того, как уберут хлеб и возвратятся корабли викингов. Что ты на это скажешь, Сигурд?
Он не ответил. В траве что-то блеснуло, и он нагнулся к самой земле. Там лежал маленький железный крестик. Цепочка у него перетерлась. Не веря глазам, Сигурд схватил крестик. На потемневшем металле с трудом можно было разглядеть нацарапанную звезду.
Сигурда обдало жаром, потом затрясло. Он с криком бросился догонять Фрейдис. Но людей, с которыми она ушла, и след простыл.
— Сигурд, — шепнул чей-то голос. — Сигурд Победитель Дракона.
По лицу Сигурда скользнула тень, он вздрогнул. Так и не проснувшись, он чуть-чуть приоткрыл глаза — узкие, зеленоватые щелки.
— Ты помнишь, как кончается сказание о герое Сигурде?
Он кивнул. Давно уже он не слышал этого сказания.
— Когда Сигурд убил страшного дракона, карлик Регин вырезал у чудовища сердце. Помнишь?
Сигурд опять кивнул.
— Регин заснул, а Сигурд начал жарить сердце дракона Фафнира. Несколько горячих капель драконьей крови упало ему на пальцы. Чтобы унять боль, он сунул пальцы в рот. И тут произошло чудо: Сигурд стал понимать язык щебетавших на деревьях птиц.
— Вон лежит Регин Коварный, — щебетали они. — Он хочет убить Сигурда и завладеть всем богатством.
Услыхав это, Сигурд схватил свой меч Грам и зарубил Регина. Потом он вскочил на коня и во весь опор поскакал к пещере дракона, где хранился клад.
Но Сигурд не знал, что на этом золоте лежало заклятье.
Дракон Фафнир погиб, потому что охранял заклятый клад.
Регин погиб, потому что хотел завладеть им.
Погрузив золото на коня, герой Сигурд отправился в обратный путь. Однако золото погубило и его. А потому выслушай мой совет. Убей страшного дракона. Но держись подальше от золота. И тогда ты обретешь клад, несравнимый с тем, что обрел Сигурд.
Голос приблизился к самому уху Сигурда:
— Посмеешь ли ты отправиться на поединок один, даже если я покину тебя?
Сигурд вскочил. Глаза у него были широко открыты, он готов был закричать. С удивлением он оглядел спальный покой. В оконный проем сочился серый утренний свет, падая на сундуки, лари и одежду, висевшую на спинке кровати. Эдды в покоях не было. Но разве не ее голос он только что слышал? Неужели ему все приснилось?
Сигурд выскользнул из-под мехового одеяла и натянул на себя рубаху. Потом наспех затянул ремни на башмаках и на бегу чуть не упал, наступив на развязавшийся ремешок.
Перед конюшней стоял чубарый[66] конь Торарина Резчика. Он щипал сухую траву, к его широкой спине был приторочен сундук с инструментами.
В гриднице не было ни души. Уже готовое почетное сиденье высилось на своем месте. Вырезанное из цельного дуба, оно выглядело величественным и торжественным. И было сплошь покрыто резьбой — змееподобные существа облепили его с обеих сторон, то там, то здесь виднелось ядовитое жало, зияла страшная пасть. На подлокотниках скалились две собачьи морды. Собаки были как живые, в сумраке гридницы Сигурд даже не решился подойти близко.
Он долго стоял перед новым сиденьем. Потом подошел, осторожно опустился на подложенную для мягкости подушку, набитую нежнейшим пухом, и погрузился в размышления.
Гридницу построили его предки, жившие за много поколений до него. Когда-то здесь сидел отец, а до него отец отца. В гриднице было мрачно, стены потемнели от времени. И когда в ней царило безмолвие, как теперь, Сигурду казалось, что его незримо окружают те, кто сиживал здесь прежде.
Теперь он сам ярл. Ему предстоит сплотить вокруг себя воинов. Он будет отдавать приказания. И раб, и бонд кинутся исполнять его волю, стоит ему только пальцем шевельнуть. Потребует он, например, жареного мяса, и серебряное блюдо с мясом тотчас явится на столе. Потребует мягкого белого хлеба, и раб, как верный пес, помчится за ним в кладовую. Он только глянет, и к его почетному сиденью подойдет скальд и произнесет хвалебную песнь. Возможно, она будет начинаться так:
«О, великий ярл, ты любишь резать по дереву, но ты не обычный резчик…»
Сигурд несколько раз повторил эти нескладные слова, чтобы услышать, как они прозвучат в гриднице. Он остался доволен своим сочинением и радостно засмеялся.
— Что ты сказал, ярл?
Сигурд вздрогнул. Он и не заметил, как в гридницу вошли люди. Перед ним стоял Торарин Резчик, а за ним — жена ярла с кувшином меда в руке.
— Стало быть, ярлу нравится новое сиденье?
— О… очень… — запнулся Сигурд.
Он коснулся пальцами извивающихся змеиных тел.
— Будь уверен, в доме ярла для тебя всегда найдется работа, — сказала жена ярла и подала Торарину Резчику кувшин, предварительно отпив немного меда.
Взяв кувшин, Торарин поклонился так низко, что мед выплеснулся через край.
— Спасибо на добром слове, хозяйка. Но меня уже донимает старый зуд: люблю бродить по свету. И так я у вас засиделся.
— Что ж, не станем тебя удерживать, — сказала жена ярла. — Однако надеюсь, что ты еще не раз посетишь нашу усадьбу. А теперь скажи главное: какую плату ты требуешь за свою работу?
— Труда я положил немало, — ответил Торарин. — Тут целый год моей жизни.
— Мы все это знаем.
— Это моя лучшая работа, такой резьбы еще не выходило из-под моего резца, — продолжал Торарин. — С покойным ярлом у нас был уговор, что я сам назову цену за свой труд.
По знаку хозяйки двое слуг внесли позолоченный сундук. Склонившись над ним, жена ярла отперла его бронзовым ключом из своей связки.
— Спору нет, Торарин Резчик, твоя работа выше всех похвал. Так смотри же! — Она повернула к нему сундук так, чтобы он увидел блеск серебряных монет. — Сколько серебра ты хочешь?
Торарин мельком глянул на сундук. Потом в упор посмотрел на жену ярла.
— Нет, хозяйка, мне серебра не нужно. Я хочу получить одну из твоих рабынь. Отдай мне Эдду!
Сигурду показалось, будто его ударили по лицу. Он был готов отдать что угодно: золотые кольца, лучших коней, даже корабль. Но Эдду…
Жена ярла захлопнула сундук и рассмеялась.
— Да ведь она старая! Ты, видно, выпил лишнего, Торарин.
— Пока что я не отведал и капли твоего золотистого напитка, хозяйка. А потому знаю, что говорю.
Жена ярла покачала головой.
— Это должен решить Сигурд. Он получил Эдду в подарок, когда родился на свет. Она принадлежит ему.
Резчик перевел взгляд на Сигурда, он ждал ответа.
— Я… мне нужно подумать, — заикаясь, проговорил Сигурд и отвернулся, пряча лицо от света очага.
Поклонившись, Торарин Резчик выпил мед и покинул гридницу.
— Старая рабыня! — фыркнула жена ярла, когда они с Сигурдом остались одни. — У нас полно молодых и здоровых девок. А он выбрал Эдду. — Она смеялась, хлопая себя по коленям. — Недаром говорят, любовь зла.
Сигурд тяжело вздохнул. На душе у него было тоскливо. Глаза жгло от подступавших слез. Ну кто бы подумал, что так обернется.
Эдда всегда была рядом с ним. Его первые впечатления в этом мире: тепло ее кожи и удары ее сердца. Глаза, полные неведомой скорби. Губы, бормотавшие чудные слова, непонятные песни. Но эти песни успокаивали его, убаюкивали и прогоняли страх.
Со временем он понял смысл этих песен. Они рассказывали о земле, которой он никогда не видел. О ее теплых ночах, о луне, низко висевшей над фруктовыми садами. О маленьких, крытых соломой домиках, о женщинах и ребятишках, собиравшихся у деревенского колодца. Когда он закрывал глаза, мир Эдды становился ему родным и близким. Он как будто чувствовал запах цветов и слышал веселый смех быстрых кареглазых детей.
— Как ты попала в наши края, Эдда? — спросил он однажды, еще совсем маленький.
Глаза Эдды почернели, как угли. Он не мог угадать, о чем она думает.
— Нашу деревню разорили и сожгли, — коротко ответила она. — Меня взяли в плен и на корабле привезли сюда.
— А если бы тебя не сделали рабыней, Эдда?
— Тогда я жила бы в стране франков, у меня был бы свой дом, усадьба, я бы работала на себя. Может быть, у меня была бы корова, гуси, осенью я собирала бы винные ягоды. И уж наверное не зябла бы по ночам так, как здесь, — улыбнулась она и погладила Сигурда по волосам.
Вот и все, что рассказала ему Эдда. Больше Сигурд не решался расспрашивать. На земле викингов у Эдды не было ни прошлого, ни будущего. Он это понимал. Ее судьбой здесь распоряжался он, Сигурд.
И вдруг какой-то бродячий резчик требует, чтобы он отдал ему свою рабыню в награду за его труд.
Сигурд был в растерянности. Он потерял трех братьев. Он потерял отца. Тир и Рейм сбежали из усадьбы ярда и вернулись на родину.
Но потерять Эдду он не мог.
Сигурд столкнулся с ней возле дома. Она несла ведра с водой. По двору гулял ветер, ударяясь о стены домов.
— Эдда, — сказал Сигурд, глядя ей прямо в глаза, — я знаю твою тайну. Я знаю о девочке, которая родилась тринадцать зим назад.
Эдда вздрогнула. Ведра стукнулись о землю, вода расплескалась. Эдда прижала руку к сердцу. Сигурд впервые увидел ее по-настоящему испуганной. В ее глазах застыл страх.
— Я знаю, что вы с Торарином Резчиком хотите найти ее!
Эдда отступила к стене дома и смотрела на Сигурда, словно он был злым духом. Ее начало трясти, плечи вздрагивали.
Сигурд приблизился к ней. Он склонился к лицу Эдды.
— Я знаю, где нужно искать твою дочку. Гляди! — Достав блестящую цепочку, он покрутил ее перед глазами Эдды. — Узнаешь этот крестик?
Эдда побелела. Она с ужасом смотрела на Сигурда.
— Ради всех святых… Этот крестик я надела на нее, когда должна была оставить ее в лесу…
Сигурд сжал крестик в руке.
— Я тебе скажу, где она, но ты должна пообещать мне одну вещь.
Глаза у Эдды забегали. Сердце стучало, как у затравленного зверя, ее била дрожь, она с трудом держалась на ногах. Молодой ярл не пощадит ее. Он может потребовать от нее все что угодно. Ведь она рабыня.
— Что ты хочешь? — прошептала Эдда, прижав к груди сплетенные руки.
Сигурд судорожно глотнул. Ему было трудно произнести нужные слова. Он вспомнил плохие дни. Вспомнил, как иногда унижал Эдду, пинал ее ногами, плевал в нее только потому, что она была его рабыня. Он опустил голову.
— Я хочу… Обещай, что ты вернешься на усадьбу, когда найдешь свою дочку. Я хочу, чтобы ты вернулась ко мне.
У Эдды подкосились ноги, и она схватилась за Сигурда, чтобы не упасть.
— Сигурд, — заговорила она, плача и крепко обнимая его. — Я всегда любила тебя, как сына. Теперь же я знаю, что и ты любишь меня, как мать.
Сигурд отвернулся. Он тяжело дышал, словно только что одержал победу в тяжелом бою.
Жизнь на усадьбе шла так же, как при старом ярле. Воины готовились к новому походу. Закопченные кузнецы день и ночь стучали по наковальне. Им предстояло выковать и наточить более полусотни мечей. Рабы таскали на корабли тяжелые грузы: большой корабельный шатер с вырезанными на шестах лошадиными головами, огромный железный котел, чтобы варить на берегу мясо. И наконец щиты, расписанные золотом по черному полю, — их повесили снаружи по бортам кораблей.
Ночью, накануне отплытия, Сигурду приснился сон.
Он скакал по широкой долине. Было холодно, в небе сияла круглая бледная луна… Сигурд держал путь на Гнитахейд. Он хотел остановить коня, но тот не слушался и скакал дальше. Они пересекали долину. Не быстро, но и не медленно. Вдали виднелась гора, где жил дракон. Конь нес Сигурда прямо к ней.
Сигурд покрылся холодным потом. Удары его сердца эхом отзывались по всей долине.
«Стой! — крикнул он, натягивая поводья. — Стой! Я не тот Сигурд, не герой! Я сын ярла! Я не хочу сражаться с драконом! Поворачивай назад!»
Но конь нес Сигурда все дальше вперед. Цокот копыт совпадал с ударами его сердца. Черная огромная, словно тролль, гора высилась перед ним. В горе зияло отверстие — это был вход в пещеру.
Наконец конь сбавил шаг. Луна висела прямо над расселиной. Валун, который загораживал вход в пещеру, задрожал. Послышался глухой стон, потом рычание, громом прокатившееся над горами. Из отверстия пещеры высунулся дракон. Удушливый дым обволакивал его туловище и скрывал голову. Конь заржал и встал на дыбы.
Сигурд схватился за меч, который висел у него на поясе. Но меч оказался такой тяжелый, что Сигурд с трудом поднял его. Он знал, что дракон уже раскрыл свою огромную пасть…
Когда Сигурд проснулся, уже наступило утро и корабли были готовы к отплытию.
Надев синий плащ, Сигурд поднялся на корабль. Знак Одина сверкал у него на груди. Воины приветствовали молодого ярла таким неистовым криком и так громко ударили мечами о борт корабля, что Сигурду захотелось закрыть уши руками.
С берега раздался ответный крик. Там собрались почти одни женщины да еще несколько стариков с соседних усадеб. На плечах у Ховарда сидела маленькая дочь ярла. Она теребила ему волосы и махала викингам пухлой ручкой.
Впереди всех стояла мать Сигурда.
— Добудьте славу! Победите в бою! — кричала она. — Возвращайтесь целыми и невредимыми!
— Вернемся со славой! — крикнул в ответ Бьёрн Скальд.
На нем лежала обязанность помогать юному ярлу в этом первом его походе.
Молодые, сильные гребцы уверенно заработали веслами. Корабли легко вышли из залива. Открытое море встретило их высокой, крутой волной, и на палубу полетели соленые брызги.
Корабли легко вышли из залива.
День за днем они не видели ничего, кроме моря и волн. Сигурд забирался в корабельный шатер и резал драконов — деревом он запасся еще дома. В шатре ему никто не смел мешать.
Но по ночам, когда снаружи выло и грохотало, от злых морских духов, которые одним своим дыханием могли опрокинуть целый корабль, некуда было скрыться.
После десятидневного плавания Сигурд вызвал к себе кормчего, которого звали Торольв.
— Ты уверен, что мы плывем вперед?
— Да, молодой ярл. Видимость хорошая, лучше и не бывает. Взгляни сам, звезды сверкают, словно драгоценные камни на синем шелке.
— А если мы попадем на край света? Ты плавал когда-нибудь так далеко, Торольв?
— Да, один раз.
Сигурд затаил дыхание.
— Расскажи, что там?
Торольв показал на свою ладонь.
— Если земля плоская, как моя ладонь, а на ней вода, как думаешь, что бывает с водой, когда она доходит до края?
Сигурд смотрел на Торольва широко открытыми глазами.
— Она переливается через край. Как водопад!
Кормчий кивнул.
— Так должно быть у края света. Но огромный змей Ермунганд[67], который свернулся кольцом вокруг земли, удерживает воду на месте.
— Наверное, страшно встретиться с таким змеем, а Торольв?
— Это уж точно, даже самые злобные духи боятся его. Я помню, мы как-то попали на море в шторм. Корабль так качало, что мы цеплялись за борта. Мачту разбило в щепки. Вдруг мы увидели два глаза, такие огромные, что они доставали до неба. «Кидай сталь!» — крикнул кто-то у меня за спиной. Я схватил меч и швырнул его в темноту. Вода вспенилась, забурлила, и мы услышали страшный рев. Потом все сразу стихло, и море успокоилось. А утром мы увидели, что приплыли к самому краю света. Вдалеке виднелся обрыв, с которого вода падала вниз.
Сигурд содрогнулся. От живых воинов можно защититься, но как защититься от духов и злых сил? А их в море видимо-невидимо.
Поэтому Сигурд вздохнул с облегчением, когда кто-то крикнул:
— Я вижу землю! Земля!
Было раннее летнее утро. Вдалеке виднелся зеленый остров — цель их похода.
Молодому ярлу не хотелось идти в викингский поход.
— Давайте в этом году останемся дома, — предложил он. — Дел у нас и здесь много.
Но воины недовольно зароптали:
— Какие у нас тут дела? Щелкать вшей у очага да глодать бараньи кости? Нет, только в походе мы сможем показать свою удаль. Надо плыть в Ирландию, как при покойном ярле. Ирландия — все равно что сундук с добром: там повсюду полно золота и серебра.
При слове «Ирландия» у Сигурда ёкнуло сердце: «Наверно, сами богини судьбы ведут меня туда…»
Так и вышло. Корабли медленно приближались к ирландскому берегу, взошло солнце, оно держало свой путь на запад. Скоро викинги уже могли разглядеть деревни — небольшие домики среди зеленых лугов и желтых нив. Паруса убрали, и корабли легли в дрейф до наступления ночи. Когда на небе взошла луна, гребцы взялись за весла, и вскоре они вошли в укромную бухту. Люди выпрыгнули на берег и вытащили из воды корабли. Сигурду было тяжело идти по глубокому песку, но он не отставал от Бьёрна Скальда, крепко сжимая рукоять боевого топора. Над воинами висел белый круг луны. Сигурд слышал лишь скрежет оружия о кольчуги.
У подножия насыпного вала Бьёрн Скальд остановился.
— Пригнись, — шепнул он. — Видишь, наверху дозорный?
Сигурд повернул голову и заметил на валу человека. Луна хорошо освещала его — в руках он держал длинное копье.
— Смотри, — сказал Бьёрн Скальд, натягивая лук, — как надо расправляться с тем, кто тебе мешает.
Послышался знакомый свист, и дозорный упал ничком, из спины у него торчала стрела.
— Путь свободен, — сквозь зубы шепнул Бьёрн Скальд. — Я уже бывал в этом месте. Тут за валом стоит богатый монастырь.
В самом деле, когда воины вскарабкались на вал, они увидели монастырь. Сигурда поразили его размеры. Монастырь был выстроен из камня, узкие окна слабо поблескивали в лунном свете. «В таком доме, наверно, много воинов, — подумал Сигурд. — Битва будет нешуточной».
Бьёрн Скальд повернулся к Торольву.
— Подберемся к задней стене и там попытаемся проникнуть внутрь.
У каменных стен росла высокая жесткая трава. Сигурд старался не отставать от других. Придерживая оружие, он то карабкался, то полз на четвереньках. В одном месте он угодил в топь и вспугнул стаю уток. Они с криком вылетели у него из-под ног.
Сигурд обмер от страха и так крепко стиснул руки, что даже ойкнул от боли. Он сильно отстал от своих. Остановившись, он перевел дух и поискал глазами Бьёрна Скальда и воинов. Они уже успели подойти к задним воротам монастыря.
Неожиданно вспыхнул огонь. Это викинги связали привратника и его факелом подожгли деревянные ворота. Кто-то обнаружил поблизости дубовое бревно. С громким криком викинги подхватили его и пробили насквозь пылающие ворота. Не удержавшись на ногах, воины повалились друг на друга, но тут же вскочили и устремились на мощеный монастырский двор. По двору метались люди в длинных темных одеждах с факелами в руках. Зарубив несколько человек, викинги с криком ворвались в каменное здание.
Сигурд по-прежнему стоял в темноте. Ноги не повиновались ему. Трава, растущая вдоль каменной стены, источала острый дурманящий аромат.
На монастырском дворе лежали убитые. Они были в темных длинных одеяниях. Головы у них были гладко выбриты, на груди виднелись кресты. Сигурд и прежде видел мертвецов, поэтому вид их его не испугал. Но он был поражен. Эти люди не оказывали викингам никакого сопротивления. Похоже, у них и оружия-то не было, одни только факелы.
Сигурд пробрался в дом и очутился в большом, выложенном камнем зале. Вдоль стен шли лавки, а посередине стоял крепкий дубовый стол. На столе были навалены подносы с остатками хлеба. На большом блюде лежали куски вареной рыбы, высокий глиняный кувшин был опрокинут, и его содержимое стекало по столу на пол.
До Сигурда долетели шум и крики. Он медленно, неуверенно двинулся на этот звук и очутился в темной галерее с колоннами. Там была дверь, которая вела в другое помещение. Сигурд с любопытством отворил эту дверь и вошел в крошечную клетушку. Лунный свет, проникая из окна под самым потолком, падал на каменный пол. Под окном поблескивал позолоченный крест. На кресте висел человек. Руки и ноги его были крепко прибиты к кресту, на голове — венок.
Сигурд поежился. Так вот он, бог, о котором ему рассказывала Эдда, странный бог, который не защищался с оружием в руках, хотя обладал такой силой, что все люди в этой стране поклонялись ему и возводили в его честь великолепные храмы.
Под крестом на мраморном столике стояли шкатулка и чаша из серебра.
«Бери! — мелькнуло у него в голове. — Бери, это же серебро!»
Сигурд шагнул к столу.
Но тут он вздрогнул. За распахнутой дверью притаился мальчик. Наверно, одногодок Сигурда. Поверх белого платья на груди у мальчика висел большой крест. Мальчик приоткрыл рот, не спуская с Сигурда испуганных глаз.
— Беги! — крикнул Сигурд и замахнулся боевым топором. Потом он схватил блестящую чашу и сунул за пазуху.
В то же мгновение поблизости раздались громкие крики. Викинги завершили грабеж. Они бежали по галерее, размахивая позолоченными крестами и серебряной утварью. Мальчик весь сжался, глаза у него были широко открыты от ужаса.
— Нас обнаружили! — крикнул Бьёрн Скальд. — Скорей к кораблям!
Он задержался на мгновение возле клетушки:
— Там есть что-нибудь стоящее?
Сигурд заслонил собою дверь.
— Нет, — сказал он. — Была одна серебряная чаша, я ее взял.
Мальчик, вдруг обессилев, опустился на пол. Сигурд бросил на него последний взгляд и кинулся догонять викингов.
Нос корабля с шумом рассекал воду, люди гребли изо всех сил. Но, выйдя в открытое море, они издали радостный, торжествующий вопль — добыча оказалась богаче, чем они предполагали.
— В селениях на юге Ирландии нас ожидает еще больше добра, — сказал Бьёрн Скальд. — Лето только началось!
Торольв вывел Сигурда из шатра и показал рукой на юго-восток. Там, на берегу, виднелось множество домов, сверкавших на солнце белизной.
— Гляди, это Дублин! Прячьте оружие! — громко крикнул он воинам. — Мы пришли сюда как мирные люди!
Кольчуги, шлемы, мечи и копья поспешно убрали под палубу. Тщательно причесав волосы и бороды, викинги до того изменились, что, глядя друг на друга, так и покатились со смеху.
— Теперь нам придется держать себя учтиво, как подобает купцам, — давясь от смеха, проговорил один из воинов. — И голову дракона с корабля надо снять!
Никогда в жизни Сигурд не видел такого прекрасного города, как Дублин. Большие и маленькие дома теснили друг друга, толпы людей сновали по улицам и переулкам. А какие тут были торговые ряды! Лавки ломились от пестрых тканей, сыров, фруктов, рыбы, хлеба. Продавалась здесь также и живность: из деревянных клеток раздавалось кудахтанье, хрюканье, визг. На торг съехалось много разного люда: крестьяне в одежде из грубой сермяги, привезшие сюда свой товар, купцы в подбитых мехом плащах и искусно расшитом платье, ремесленники в кожаных фартуках с черными от работы руками. На каком только языке тут не говорили! Бьёрн Скальд и Торольв завели торг с купцами, надеясь обменять захваченную в монастыре золотую утварь на их товары.
Богатый наряд Сигурда и его серебряные украшения привлекали к нему всеобщее внимание. Торговцы бежали за ним, предлагали наперебой то одно, то другое.
— Зайди ко мне, — поманил Сигурда один из них, схватив его за рукав. — Я покажу тебе одну диковину, которую привез из южных земель. Она твоя, если ты раскошелишься…
Вслед за торговцем Сигурд протиснулся в темную комнату за лавкой, и там они заключили сделку. Отдав серебряное запястье, Сигурд получил ящик, обернутый синим сукном.
— То-то удивятся мои люди! — Лицо его расплылось в улыбке. — Только до возвращения домой я никому не покажу, что тут хранится.
Сигурд был не прочь задержаться в этом чудесном городе, но Бьёрну Скальду не терпелось снова пуститься в путь.
— Поднять паруса! — приказал он. — Идем дальше!
— У нас и так уже много добра, — сказал один из молодых викингов, стараясь склонить старого воина вернуться домой. Молодых не покидала тревога за жен и детей, которые тянули лямку на усадьбе, пока мужчины были в походе.
Но Бьёрн Скальд сказал:
— Лето еще не кончилось!
И люди подчинились ему. Викинги плыли вдоль берегов Ирландии на самых совершенных кораблях, бороздивших в те времена морские просторы. Их корабли выдерживали любой натиск волн, их ничего не стоило вытащить на берег, а после набега быстро столкнуть обратно в воду. Головы драконов снова были водружены на свои места. Раскрыв пасти, неслись они навстречу ветру и брызгам.
Они разграбили и сожгли еще три монастыря. В первом викинги захватили в плен несколько молодых монахов, сильных и крепких на вид, их ждала участь рабов. В последнем — несколько юношей и девушек. Бьёрн Скальд от удовольствия потирал руки. Поход удался на славу, совсем как при покойном ярле.
Правда, на одном из кораблей сильно пострадала обшивка. Викинги завели корабли в бухту, и двое корабельщиков, находившихся на борту, принялись чинить корабль.
— Вон за той горой три года назад мы взяли славную добычу, — сказал Бьёрн Скальд, когда вечером все сидели вокруг котла, ужиная мясом и мясным наваром. — Помнишь, Торольв? Мы подожгли монастырь, и эти глупцы с перепугу выбежали прямо на нас, спасая из огня золото и серебро. Ну, мы не растерялись и набили этим добром свои корабли.
— Да, в селении мы захватили несколько пленников, — добавил Торольв. — Строптивых рыжих ребятишек. Хлебнули мы с ними горя! Все равно они потом сбежали из усадьбы.
Сигурд навострил уши.
— Им удалось добраться на корабле до Исландии, — сказал Бьёрн Скальд. — Говорили, будто и оттуда им удалось бежать и они вернулись на родину. Я беседовал с одним исландцем, ему можно верить.
Торольв фыркнул:
— Мало ли кто что болтает. Я скорее поверю, что их кости гниют под землей.
— А если нет, — сказал Бьёрн Скальд, — мы могли бы помочь им вернуться в Норвегию…
Оба викинга расхохотались. Потом Торольв заметил:
— Но все-таки разумнее держаться подальше от этих мест. Видишь высокую башню за деревьями? В прошлый раз ее здесь не было.
— Клянусь глазом Одина, ты прав! Они построили сторожевую башню! Лучше нам укрыться в этой бухте. — Бьёрн широко зевнул и пригладил бороду. — Думаю, нам будет невредно немного поспать.
Но Сигурд потихоньку дополз до опушки леса. Последние лучи заходящего солнца падали на соломенные крыши домов, на пасущихся коров и овец. Дворы были небольшие и мало чем отличались друг от друга: один жилой дом и несколько хозяйственных построек, сплетенных из веток и обмазанных глиной. Дворы были обнесены низкими изгородями, их окружали густые заросли ивы и шиповника. К югу от селения виднелась монастырская церковь. Свежее дерево на крыше сверкало белизной. У Сигурда больше не оставалось сомнений. Открывшаяся ему картина полностью совпадала с рассказами Тир и Рейма об их деревне в Ирландии.
Рейм и Тир… Сколько чувств всколыхнулось в душе у Сигурда! Тоска и сожаление, ожидание и радость. Он должен снова увидеть их. Все время он втайне надеялся на это. Только ради этой встречи он и отправился в Ирландию.
Сигурд обернулся.
Викинги, все, как один, поднялись на корабли. Гаснущий костер на берегу еле дымился.
А что если он рискнет обойти лесом и выйти к деревне с другой стороны, подальше от бухты?
Сигурд неторопливо бежал по лесу. Лес был густой — старые дубы, увитые плющом, перемежались зарослями орешника. Таинственный, зачарованный лес. Здесь Рейм играл со своей сестрой, когда они были маленькие. Прячась среди причудливо изогнутых ветвей, они играли в разбойников, стреляли из луков. Но игра обернулась страшной действительностью — Рейма и Тир захватили норвежские викинги и увезли далеко от дома.
Сигурд перебегал от дерева к дереву. Он вышел к задней стене монастыря, отсюда до деревни было рукой подать. Женщины гнали домой коров, ребятишки закрывали загоны с овцами. Сигурд посмотрел на высокую сторожевую башню. На самом верху каменной башни зиял черный оконный проем, но Сигурд не мог разглядеть, наблюдает ли кто-нибудь оттуда за ним или нет. Было уже слишком темно.
Он подполз к каменной ограде и заглянул через нее. Там играли дети, белокурые и темноволосые, но рыжих среди них не было.
Невдалеке от Сигурда прошла женщина, она несла в подоле сено. Погрузив сено на лошадь, женщина повела лошадь под уздцы по узкой тропинке между каменными оградами.
«Может, спросить у нее про Рейма и Тир?» — подумал Сигурд, пытаясь вспомнить их трудные ирландские имена. Те имена, которые они носили прежде, чем их сделали рабами.
Он шел за женщиной, она свернула к усадьбе, примыкавшей к монастырской стене. «Надо поспешить, — подумал Сигурд, — тогда я прошмыгну во двор незамеченным». Он пробрался к стене дома и остановился в ожидании.
Но ему помешали. У опушки леса раздался громкий крик.
— Сигурд! — позвал низкий мужской голос.
Обернувшись, Сигурд увидел викингов, они выехали из леса на разгоряченных конях, в руках у них сверкало оружие. Сердце у Сигурда упало. Он совсем забыл про них. Но теперь понял, что случилось. Обнаружив исчезновение молодого ярла, викинги бросились на поиски. Угнав несколько лошадей, они проехали через лес. И Бьёрн Скальд первый увидел Сигурда в ирландском селении.
Появление викингов мгновенно нарушило мирную жизнь деревни у монастырских стен. Тревожно загудел колокол, в один миг исчезли женщины и дети. Мужчины собрались на площади. Они были верхом на крепких конях, за спинами у них висели луки, в руках были острые крестьянские топоры. В воздухе пропели стрелы, люди кричали, кони с диким ржанием вставали на дыбы. Пронзенные стрелами, несколько викингов упали на землю. Остальные повернулись и бросились наутек, но ирландцы на своих быстрых конях преследовали их по пятам, держа наготове смертное оружие. Эти люди не ведали страха. Они защищали родное селение, которое однажды уже было разграблено и сожжено. Это не должно было повториться. Казалось, ирландцы, притаившись за каменными стенами монастыря, только и ждали викингов.
Отряды столкнулись, и все смешалось. Но вот викинги снова повернули коней и поскакали прочь, стараясь поскорее добраться до берега. Сигурда окружила толпа разъяренных крестьян. Некоторые подъезжали к нему совсем близко, указывая на него своими острыми копьями. Судя по всему, их предводителем был высокий рыжебородый человек по имени Ниал. Он гнал Сигурда впереди себя до самой деревни, Сигурд спотыкался, в сумерках не видя дороги. В деревне собралось множество людей. С грозными лицами, сжимая в руках камни, они подступали все ближе. Слов их Сигурд не понимал. Он поднял топор, чтобы обороняться, но в тот же миг десятки рук вырвали у него оружие. Один из крестьян сорвал с Сигурда серебряный пояс. Другой схватил позолоченную пряжку, скреплявшую плащ. Что-то сдавило Сигурду горло. Знак Одина… Подарок отца! Его он ни за что не отдаст! Сигурд прижал знак Одина к груди, пытаясь прикрыть лицо. Чьи-то сильные руки схватили и потащили его. Получив пинок, он так и влетел в низкий сарай, и дверь за ним заперли на тяжелый железный засов.
Никогда в жизни Сигурду не было так страшно. Он стоял в темном помещении, слушая, как в дверь барабанят палками и копьями. Но хуже всего было то, что его заперли вместе со сторожевым псом, который рычал и скалил зубы, стоило Сигурду пошевелиться.
Толпа еще долго гневно кричала и неистовствовала за дверью, но мало-помалу волнение улеглось. Глаза собаки светились в темноте. Сигурд прижался к двери и не двигался. Сквозь узкую щель он смотрел на ближайшие дома. Над крышами клубился дым, несколько кошек шмыгнули за угол. Сарай охранял дозорный с тяжелым широким топором.
Время тянулось медленно. Сигурду казалось, что он сидит взаперти уже многие месяцы и даже годы. Он понимал, что ирландцы прогнали викингов обратно на корабли. При этой мысли он цепенел от страха. А вдруг Бьёрн Скальд и его люди уже подняли паруса и покинули опасный берег? Значит, он остался один в этой стране, где его окружают только враги. Сигурд сжал рукой знак Одина. Но знак как будто утратил свою силу. В этой стране все подчинялось другому богу.
В изнеможении Сигурд опустился на пол. Глаза у него слипались, и, чтобы не уснуть, он крепко вцепился в грубые дверные доски. Неожиданно он вскочил. По узкой тропинке между домами к сараю двигался какой-то человек. Сердце у Сигурда отчаянно заколотилось. Вот рядом показался другой. Сомнений не осталось — его сейчас убьют!
Сигурд рванул дверь, но пес, оскалив зубы, вцепился в ремень его башмака.
— Сигурд! — Два голоса, девочки и мальчика, проникли в щель.
Сигурд сразу узнал их. Милые, добрые голоса!
— Рейм, Тир! Это вы?
— Нас снова зовут Патрик и Суннива. Ты не должен называть нас рабскими именами. В Ирландии мы свободные люди. Святой Патрик помог нам вернуться на родину.
— Как вы нашли меня? — прошептал Сигурд, сдерживая тяжелые удары сердца.
— Мы видели, как тебя схватили. Мы с отцом стояли в дозоре на колокольне. Это он запер тебя здесь.
— Выпустите меня, я должен вернуться на корабль, — попросил Сигурд.
— Мы не можем. В деревне все настороже, сегодня ночью никто не сомкнет глаз.
Сигурд почувствовал, что его душат слезы.
— Здесь собака, она рычит и кусается, мне страшно…
— Когда мы были рабами, Орм Викинг бил нас палкой, — сказала Суннива. — Он был злобный и жестокий, похуже любой собаки.
— Выпустите меня! Помогите мне бежать!
— Ты этого не заслужил, Сигурд. Зачем ты приплыл сюда? Грабить и разорять нашу несчастную страну? А ведь мы думали, что ты не такой. Но, выходит, ошиблись.
— Вы ничего не понимаете! Сын ярла так же несвободен, как раб. Я должен делать то, чего от меня ждут. Нами правят богини судьбы. Как бы я ни упирался, меня все равно заставят. У меня нет выбора, — голос у Сигурда дрогнул.
В щели блеснул глаз. Сигурд узнал Патрика.
— Отец хочет тебя убить, — прошептал Патрик в щель. — Он хочет отомстить за нас. Здесь все ненавидят викингов и рады отплатить им. Может, тебя продадут в Дублине. У нас в стране тоже есть рабы.
Сердце у Сигурда сжалось. По щекам покатились соленые слезы.
— Патрик, мы же с тобой названые братья. Разве ты забыл?
Глаз в щели заморгал.
— Ты не посмел вступить в поединок с драконом, — помолчав, прошептал Патрик.
За углом сарая шевельнулся дозорный:
— Кто здесь? Отвечай!
Послышались легкие шаги. Патрик и Суннива, словно мотыльки, порхнули среди домов и растаяли в темноте.
Сигурд открыл глаза. Слабый свет пробивался в дверную щель. Видно, он все-таки заснул. Помещение, куда посадили Сигурда, напоминало овчарню: толстые каменные стены без оконных проемов и дымового отверстия в крыше.
В углу стоял большой, весь в парше пес и не спускал с Сигурда желтых глаз.
Заскрежетал засов, и четверо рослых мужчин вошли в сарай. Их возглавлял рыжебородый. Он ткнул Сигурда древком копья и знаком велел следовать за собой.
От яркого солнца Сигурд зажмурился. Перед сараем собралась большая толпа. Мужчины держали на плечах косы, а в руках бруски — они ничем не отличались от норвежцев, собравшихся на сенокос. Но теперь лица ирландцев были не такие грозные, как накануне, видно, ночью что-то произошло. Рыжебородый крестьянин пошел к своему дому и привел с собой сына и дочь. Он что-то сказал им и попросил перевести его слова Сигурду.
Сигурд растерялся, когда увидел Патрика и Сунниву при дневном свете. Патрик сильно вырос и возмужал. Суннива изменилась не так сильно. Но лицо у нее было совершенно другое. Она держалась очень настороженно. Глаза что-то тревожно высматривали. Она шагнула вперед и заговорила по-норвежски. Тут только Сигурд и узнал, что произошло ночью.
Несмотря на усиленную охрану, викинги похитили из деревни двух девушек и увели к себе на корабли. Они готовы освободить пленниц, если им вернут молодого ярла. Ирландцы были согласны на это, но при одном условии: они требовали, чтобы все золото и драгоценности, награбленные за время похода, были возвращены ирландским монастырям. Захваченных коней викинги тоже должны вернуть…
Сигурд кивнул, показывая, что он все понял. Ирландцы тут же сели на коней и поехали на берег.
Впереди ехал Ниал, за ним — на низкой лошадке — Сигурд со связанными руками. Позади на безопасном расстоянии следовали Патрик и Суннива.
На гребне холма к ним навстречу выехали викинги. Пленницы были привязаны к коню Бьёрна Скальда. На двух других конях везли награбленное добро. Они сблизились. С одной стороны стояли крестьяне с мотыгами, кольями и топорами. С другой — викинги во главе с Бьёрном Скальдом, вооруженные мечами и копьями.
Здесь и должен был состояться обмен. Девушки с рыданиями бросились в объятия родителей. Бьёрн Скальд снял с лошадей сундуки, и два сильных ирландца тут же унесли их.
— Теперь ваш черед! — громко крикнул Бьёрн Скальд. — Освободите ярла Сигурда!
Ниал подъехал к Сигурду и перерезал ремень, связывавший ему руки. Знаком он показал, что Сигурд может сесть на белого коня, которого подвел ему Бьёрн Скальд. Вскочив на коня, Сигурд сунул руку за пазуху и кинул что-то к ногам Патрика. Люди, стоявшие рядом, увидели дракона, искусно вырезанного из дерева. Патрик быстро спрятал фигурку к себе за пояс и чуть заметно кивнул.
Сигурд вдел ноги в стремена и тут же рванулся с места. Бешеным галопом он вместе с викингами поскакал в бухту, где их ждали корабли.
Уже на корабле Сигурд оглянулся и посмотрел на гребень холма. Рыжебородый Ниал застыл в седле, скрестив на груди руки. Сигурд понимал, что, пока Ниал жив, он будет ненавидеть людей с севера.
А Патрик и Суннива? Сигурд с трудом разглядел их. Они сидели вдвоем на сером коне, их волосы сверкали на солнце, словно медные шлемы. Когда-то он сказал им, что его заветное желание — сделаться резчиком по дереву и жить так же вольно и свободно, как живет Торарин Резчик. Поймут ли они когда-нибудь, что это правда? В ушах у него шумело, он вдруг уловил голос Эдды: «Надо бороться, Сигурд! Ты должен бороться!»
Почему он вспомнил эти слова именно сейчас?
Викинги приготовились грести.
— Освободите рабов! — вдруг крикнул Сигурд.
Все в замешательстве переглянулись. Весла замерли в воздухе.
— Сделайте, как я велел! — снова крикнул Сигурд. — Освободите рабов!
Бьёрн Скальд нахмурился и подошел к Сигурду.
— Ты молод, ярл, и многого не понимаешь. Послушайся того, кто сызмальства ходит в походы. Взгляни на этих сильных рабов, на детей…
— Я велел освободить их!
— В парня вселился злой дух! — воскликнул Бьёрн Скальд, дернув себя за волосы.
— Может быть, молодой ярл считает, что опасно держать на борту столько пленников? — шепнул Торольв. — Ведь мы потеряли в битвах немало воинов…
Он начал разрезать ремни, которыми были связаны рабы, и подталкивать оторопевших людей к сходням.
— Может, все-таки оставим хотя бы детей?
Сигурд снова посмотрел на гребень холма, где стояли ирландцы. Вдруг его обдало жаром. Патрик и Суннива подняли руки и махнули ему. Патрик держал в руке деревянного дракона, словно это был знак победы. Сигурд знал, что запомнит их на всю жизнь. Больше они никогда не встретятся. Разве только во сне или в добрых воспоминаниях.
Он смотрел на них до тех пор, пока они не растаяли в солнечном сиянии.
— Задули попутные ветры, — сказал Бьёрн Скальд. — Пора возвращаться домой! — Про себя же он проворчал: — Я совершил три десятка походов, но никогда добыча не была такой скудной. — Он поковырял лучинкой в зубе. — В дни моей молодости все было иначе. Помнишь, Торольв? У нас еще и бороды-то не росли, но мускулы уже были как сталь.
— Что говорить, хорошие были времена, — Торольв почесал живот, укушенный блохой. — Стоило тогда нашим кораблям показаться в бухте, и местные жители сразу разбегались, как мыши.
— Нынче уже не то, — вздохнул Бьёрн Скальд. — Вернемся домой, нам и рассказать будет не о чем. Горстка серебряных монет — вот и все. А хвастать потерянной добычей — только выставлять себя на посмешище.
Свежий ветер надувал паруса, и в скором времени они достигли родных берегов. Вытащив корабли на сушу, дружина ярла совершила набег на прибрежные усадьбы. Но взять удалось немного. Несколько железных котлов да десяток тощих овец. Разве только потешились видом горящих домов и разбегающихся в страхе людей. На ночь викинги притаились в темной бухте. А на другой день богини судьбы наконец смилостивились над ними. Им удалось захватить чужой корабль, который возвращался из похода, набитый добром. Трое из дружинников ярла пали в этой битве.
— Не будем о них горевать, — сказал Торольв. — Они были старые, Один уже давно ждал их в Вальгалле.
Мать со слезами радости встретила Сигурда. Сестренка обняла его и укусила за щеку. Грани превратился в рослого жеребца, все лето его объезжали. Сигурд вскочил в седло, ему не терпелось сразу же испытать коня. Он галопом пронесся по лугу.
Вечером в гриднице был устроен пир. «Прикажу всего подать вдоволь, — заранее решил Сигурд, — и мяса и меда». Он поглядывал на викингов, сидевших по обе стороны от почетного сиденья. Мед лился рекой. Кое-кто уже начал клевать носом, положив голову на плечо соседа. Другие отдавали дань баранине и свинине.
— Сыграй нам на флейте, Ховард, — упрашивали старика молодые парни, — что-нибудь веселое, помоги разогнать тоску.
Странный это был поход. То ли дело походы во времена ярла Хакона! Какое оживление и радость царили в усадьбе, когда викинги возвращались домой! Какие сокровища они с собой привозили! На этот раз они совсем не привезли рабов. А как хорошо было бы привезти их сейчас сюда, прикинуть, сколько за них можно взять, немного развлечься.
Неожиданно Сигурд ударил в ладоши, и дверь в дальнем конце гридницы распахнулась. Все с удивлением посмотрели на него. Двое дружинников внесли клетку. В клетке кто-то шевелился, но пирующие не могли разглядеть, кто там, — в гриднице было недостаточно светло.
— Какой-то зверь, — зашептали люди. — Молодой ярл привез его с запада.
Слуги вынесли клетку на середину гридницы и подняли повыше.
В тот же миг вошла вереница рабов с факелами в руках. Гридница осветилась.
Люди замерли от удивления. В клетке сидела птица. На маленькой головке, словно бусинки, поблескивали глаза. Великолепный хвост отливал всеми цветами радуги.
Он сверкал и переливался от глубокого зеленого цвета до небесно-голубого, как камни на морском дне, освещенные солнцем, пробившимся сквозь толщу воды. Перья на хвосте были такие длинные, что свешивались из клетки до самого пола, хотя воины держали ее на вытянутых руках.
По гриднице прокатился вздох.
— На нашей земле еще никто не видывал такой птицы, — сказал Сигурд. — Это самое дорогое сокровище из всех, какие мы добыли в походе. Я отдал за нее тяжелое серебряное запястье. Эту птицу я дарю своей сестре. Откройте клетку!
Птицу выпустили, и все испуганно отступили. Никто не осмелился приблизиться к ней, издали они наблюдали, как птица важно двинулась по гриднице, распустив хвост, похожий на опахало. Ее оперение чудесно сверкало, переливалось и играло. Волшебная птица! Птица из сказок и преданий!
Не спеша она прошествовала в самый темный угол гридницы. Неожиданно маленькая девочка в светлом платье, которая еще нетвердо стояла на ножка, подбежала к ней. Девочка весело лопотала и тянула ручку к ярким перьям. Все засмеялись. Сестра Сигурда оказалась храбрее взрослых воинов.
«Будущим летом я отправлюсь в торговый поход, — подумал Сигурд, глядя на птицу сияющими глазами. — Нагрузим корабли шкурами и другими товарами и посетим разные торговые города». Он стал раздумывать, как уговорить людей на такой поход. Дружинники скажут, что мужчина создан для войны и сражений. Золото легче добыть грабежом, чем торговлей.
Он махнул рукой старому Ховарду.
— Бьёрн Скальд спьяну уже свалился под лавку, — смеясь, сказал он. — Но ты, Ховард, умеешь не только играть на флейте. Скажи нам стихи, которые остались бы в нашей памяти.
Ховард медленно подошел к очагу. Встал спиной к огню. На бревенчатых стенах плясали тени. Старый викинг произнес такие стихи:
Викинга, павшего в битве,
долго народ вспоминает.
Дольше, однако, будет
в памяти жить народной
тот, кто искал не брани,
а драгоценного слова.
И храбрецу известно:
мудрые мысли бессмертны.
Боги, которым подчинялись солнце, дождь и бегущие облака, в этом году не гневались на людей. Поля золотились налитым колосом, рабы приступили к жатве и молотьбе. Слышалось равномерное постукивание цепов. Зерно, освобожденное от мякины, ссыпали в большие закрома, а оттуда уже оно отправлялось на мельницу.
В гриднице тем временем шли сборы: жена ярла вместе с рабынями укладывала в сундуки платье и постели. Ее маленькая дочь вертелась у них в ногах и вытаскивала из сундуков только что уложенные вещи.
— Перестань! — одергивала ее мать. — Ты должна быть хорошей девочкой. Твоя мама выходит замуж. — Подняв дочку на руки, она крикнула рабыням: — Выносите сундуки! Поставьте их пока в клеть. Да смотрите приготовьте в дорогу хорошее угощение! Меня к Скегги будет сопровождать большая свита.
— Ты непременно хочешь уехать из усадьбы, мама? — спросил Сигурд.
Он сидел на дальней скамье. На колени он посадил сестру. Раньше она казалась ему надоедливой. Теперь он вдруг увидел, какая она хорошенькая, и любовался ею. Девочка, заливаясь смехом, пыталась схватить его за ухо.
— Ты уже большой, Сигурд. Почти взрослый. И ты остаешься не один. С тобой остаются дружинники, Бьёрн Скальд поможет тебе вести хозяйство.
Сигурд прижал к себе сестру.
— Усадьба Скегги лежит не так далеко, — продолжала мать. — Нас будут разделять только Злые Горы.
Сигурд прижался щекой к головке сестры и смотрел в огонь.
— К тому же, ты, того и гляди, приведешь сюда новую хозяйку, — заключила мать.
Сигурд поставил сестренку на пол и вскочил с лавки. Подойдя к очагу, он плюнул в огонь и вышел из гридницы.
Сигурд погладил ствол старого дуба. Потом, ухватившись за ветки, подтянулся и скрылся в зеленой листве. Солнце уже клонилось к западу.
«Что со мной? — думал он. — Все удивительные звуки исчезли. Все чудесное и таинственное ушло из леса. Ворона…» Время от времени он вспоминал о ней. Она была частицей тайны и волшебства этого леса. Но ее больше нет.
И Рейм… Сигурд вспомнил, как они, бывало, сидели в дупле старого дуба. И непривычное чувство, владевшее им тогда: сын ярла и раб. Как хорошо им было здесь, в лесу, вдали от всех глаз. Сигурд посмотрел на свой палец, где осталась метка после братания. На месте пореза сохранился маленький белый рубец.
Теперь все иначе. Он больше не может спрятаться в зелени ветвей и забыть обо всем на свете. Он взрослый. На его плечах лежит хозяйство. От него ждут приказаний. Он ярл.
Последние лучи вечернего солнца, словно языки пламени, вырывались из-за Злых Гор. Сигурд скользнул на землю и поплотнее закутался в плащ. По узкой тропинке он шел к дому рабов на краю болота.
Сигурд пригнулся, входя в низкую дверь. Сперва он ничего не мог разглядеть. Рабы спали. Но появление неожиданного гостя разбудило их.
— Зажгите светильник! — велел Сигурд.
«Им ничего не стоит убить меня», — подумал он. Темнота им на руку. Но сам понимал, что это глупые мысли. Рабы ничего ему не сделают. Они не посмеют тронуть свободного человека.
Послышался голос старой Кумбы:
— Да зажгите же светильник! К нам пожаловал молодой ярл!
Сигурд прижался к двери. Он чувствовал себя неуверенно. Его окружали мрачные, грозные лица. Он старался держаться с достоинством и подыскивал нужные слова.
— На усадьбе наступают новые времена. Орм Викинг взят в плен людьми Иллуги. Теперь вы будете подчиняться другому человеку.
— Кому же? — прошептала Кумба. — Кто теперь будет нас бить, пинать и хлестать плетью за каждое безобидное слово?
— У него нет руки, чтобы держать плеть, — сказал Сигурд. — Мой выбор пал на Ховарда.
В лачуге стало тихо.
— Ховард лучше других знает землю, знает, когда пора пахать, когда сеять. До того, как он ушел с викингами в поход, он был добрым хозяином.
— Видно, бог услыхал наши молитвы, — пробормотали некоторые рабы. Но лица их по-прежнему выражали подозрительность и недоверие.
— Трудитесь на совесть, и я выделю вам землю, чтобы вы могли работать на себя. Когда-нибудь эта земля перейдет в вашу собственность, — пообещал Сигурд.
Среди рабов воцарилась мертвая тишина. У молодых затеплилась надежда, но старые не спешили поверить обещаниям Сигурда.
— Молодой ярл, видно, хлебнул лишнего, — заметил один раб после ухода Сигурда. — Будь я уверен, что воины не поджидают его возле дома, я бы свернул ему шею и сбросил с обрыва.
— Не забывай, — задумчиво сказала Кумба, — Сигурда с первых дней жизни пестовала рабыня.
На другой день Сигурд верхом на Грани сопровождал свою мать, покидавшую усадьбу. Рядом с ними ехала рабыня, держа на руках маленькую дочь ярла. Позади ехали всадники, слуги вели лошадей, на которых были навьючены сундуки, коробы и мешки с добром. Они рысью проехали через лес. Бегущие облака предвещали дождь. Но все-таки победило солнце. Когда путники поднялись на перевал, оно играло в розовых зарослях вереска и золотило трепещущие листья осин.
Залитые солнцем, они подъехали к селению. Здесь и лежала усадьба Скегги, состоящая из больших, красивых домов и хозяйственных построек. Рабы выбежали навстречу гостям и взяли под уздцы лошадей. Во дворе музыканты играли на флейтах, шуты пели и плясали с зажженными факелами в руках. Посреди двора на вертеле жарился целый бык.
— Добро пожаловать домой, хозяйка, — приветствовал Скегги жену ярла и коснулся усами ее щеки.
Она ответила нежным смехом. В этот день на ней было красивое красное платье, на груди звенели украшения. Больше двух сотен гостей съехались на усадьбу Скегги. Гости ели, пили, а потом завалились на сеновал спать. Свадебный пир длился три дня. На четвертый день в гущу пирующих ворвался всадник, прискакавший из-за Злых Гор. По лицу у него струился пот, конь был весь в мыле.
— Дружинники ярла сражаются с людьми Иллуги! Они дерутся во Фьорде Троллей!
— Недолго же длилась наша свадьба, — криво усмехаясь, сказал Скегги жене. — Ничего не поделаешь, придется прервать наш пир. Мои корабли в полной готовности стоят у мыса. Времени терять нельзя. Надевайте кольчуги и беритесь за мечи!
Сигурд простился с матерью. Бледная, как полотно, она стояла на пороге.
— Не урони чести воина, мой сын. Пусть боги гордятся тобой. — Она подошла к нему и закрыла глаза. — Помни о брате, который совсем юным пал от руки Иллуги. Отомсти за него! Доставь мне радость вестью о смерти Торда, сына Иллуги. Не упусти его! Ты, и никто другой, должен убить Торда!
Сигурд пристегнул к поясу отцовский меч и вскочил на коня. Стояла темная ночь. Рабы шли впереди, высоко поднимая зажженные факелы. Воины спустились к берегу. Корабли покачивались на волнах. При появлении Скегги из корабельных палаток вышли вооруженные люди. Они охраняли корабли и были готовы выполнить любое приказание хёвдинга.
Сигурд похлопал Грани по шее.
— Скачи через горы домой, Грани, — шепнул он. — Кто знает, может, мы с тобой еще встретимся.
Воины поднялись на борт и взялись за весла. Попутного ветра не было, им пришлось грести. Но людей было много, и они гребли по очереди, не выбиваясь из сил.
Когда взошла луна, рабы погасили факелы. В тишине раздавались лишь мерные удары весел.
Обогнув мыс, воины Скегги увидели корабли ярла и Иллуги. Слышались крики и брань — битва была в разгаре. Дружинники Иллуги крючьями подтянули к своему кораблю корабль ярла, завязался рукопашный бой. Раненые с тяжелым плеском падали в воду. Кое-кому удалось выбраться на берег, но большинство навеки исчезли в холодных волнах. Перевес был явно на стороне Иллуги.
Корабли Скегги подоспели вовремя. Люди гребли изо всех сил, вода пенилась у бортов. Издав боевой клич, Скегги со своими воинами бросились на вражеский корабль. Люди Иллуги попрыгали в воду; спасая жизнь, они старались перебраться на другие корабли.
— Иллуги вон на том корабле! — крикнул Скегги.
В бледном свете луны все увидели грозные очертания большого корабля с головой дракона на носу.
Гребцы снова взялись за весла, и вскоре Сигурд заметил Торда — он стоял на помосте в блестящем стальном шлеме. Дождь стрел, пущенных воинами Скегги, обрушился на вражеский корабль. Сигурд тоже натянул лук, стараясь не промахнуться. Расстояние между кораблями неуклонно сокращалось.
С корабля Иллуги пустили горящую стрелу. Одну, потом другую; с шипением вонзились они в мачту и в обшивку корабля.
Корабль горел. Воины, стоявшие возле мачты, побросав мечи и копья, прыгнули в море. Гребцы принялись отчаянно грести к берегу.
Сигурд застыл в нерешительности. Вокруг, потрескивая, расползался огонь. Нос корабля был охвачен пламенем. Оно подбиралось к палубному настилу и лизало основание мачты. Сигурд снова увидел Торда, по-прежнему стоявшего на помосте отцовского корабля. Сигурд взял новую стрелу и прицелился. Уже ощущая горячее дыхание огня, он выстрелил из лука. Стрела вонзилась в щит Торда, но его самого не задела.
Вспыхнул большой парус. Пламя осветило поле битвы. С криками ужаса оставшиеся люди прыгнули в воду. И тут же рухнула мачта. С оглушительным треском она ударилась о борт, высоко в небо взлетели искры.
От ледяной воды у Сигурда перехватило дыхание. Лук и стрелы он бросил, но добираясь вброд до берега, крепко прижимал к груди острый боевой топор. Меч висел у него на поясе.
Стрелы градом летели вслед беглецам, море кипело.
Колени Сигурда уперлись в острые камни, он вскарабкался на берег. Светало. Низкое серое небо сулило дождь.
Сигурд был так измучен, что ему хотелось лечь тут же на берегу и зарыться лицом в песок. Но надо было уходить.
Сердце его отчаянно забилось, когда он увидел, что корабль Иллуги пристал к берегу. Тут же на корабль кинулись дружинники Скегги. Однако Торду удалось уйти от них незамеченным. Увидев Сигурда, он побежал к нему.
Сигурд еще не успел прийти в себя после ледяной воды. Но он не позволит Торду захватить себя врасплох!
Он бросился в лес, с трудом пробираясь среди камней и зарослей. Начал накрапывать дождь. Сигурд поднялся по склону горы и выбежал из леса. Там он остановился и перевел дух, потом обернулся.
Сзади стоял Торд. Он прицелился из лука. Стрела задела Сигурду щеку. Только задела. Но кожу саднило, и из царапины текла кровь. Сигурд одним рывком выдернул из-за пояса топор.
Торд последовал его примеру. Обеими руками он держал большой топор с широким лезвием. Осторожно, как волки, приближались они друг к другу по мокрой, размытой ливнем почве. Прежде чем ступить, Сигурд ощупывал ногой землю. Только бы не упасть! Нужно держаться прямо и смотреть вперед.
Перед ним стоял Торд, сын Иллуги. Ему пятнадцать зим. Родичи Торда убили старшего брата Сигурда. Всю жизнь Сигурду твердили, что он должен ненавидеть Торда.
Сигурд метнул в него топор.
Но Торд пригнулся, и топор стукнулся о камень у него за спиной. Сигурду стало страшно. Теперь его единственным оружием был меч.
Торд был совсем близко, он замахнулся. Сигурд увернулся от летящего со свистом топора и выхватил меч.
«Мой меч заколдован, — подумал Сигурд. — Я получил его от отца, до отца меч служил трем поколениям наших родичей». Сигурд сжал рукоять. Этот меч принесет ему победу.
Торд тоже схватился за меч. Они сошлись. Держа меч обеими руками, Сигурд отразил несколько ударов Торда. Силы их были равны. Но вдруг они оба поскользнулись на мокрой земле. Мечи выпали у них из рук и покатились вниз по склону.
Дрожа всем телом, Сигурд вскочил на ноги. Прыжок — и вот уже Торд у него в руках.
Сцепившись, они барахтались на земле. Кусались, царапались, били и таскали друг друга за волосы. То один, то другой брал верх.
Земля набилась Сигурду в рот, в волосы, за шиворот. Он пытался стереть с лица грязь. Она склеила ему ресницы, и он ничего не видел. Выпустив Торда, он стал отчаянно тереть глаза. Торду ничего не стоило наброситься на него.
Сигурд весь сжался от страха. Но Торд его не тронул. Протерев глаза, Сигурд посмотрел на него сквозь пальцы. Торд сидел рядом. Но узнать его было трудно. Волосы и уши залеплены грязью. Из носа течет кровь. Испуганные глаза. Сигурд как будто увидел собственное отражение. Торд, тоже сквозь пальцы, смотрел на Сигурда.
У Сигурда невольно дрогнули уголки губ. Наверное, и богам в Вальгалле тоже стало смешно, потому что над горами вдруг загрохотал гром и на противников обрушился ливень.
Сигурд и Торд смеялись и не могли остановиться. Сидя под проливным дождем, они хохотали, подставляя лица воде, чтобы смыть грязь. В конце концов смех сменился слезами. Но под дождем их не было видно. Далеко внизу, в заливе, горящий корабль уже прибило к берегу. Сражение не прекращалось. Никто не победил, но и не проиграл в этой битве.
Сигурд посмотрел на Торда. Тот выглядел не таким сильным, как сначала показалось Сигурду. Для своего роста он был полноват, на круглом детском лице светились прозрачные голубые глаза.
Торд вытер подбородок мокрой травой.
— Я не очень меткий стрелок, — признался он. — И копье тоже кидаю плохо. А бегать мне и вовсе тяжело. Не искупайся ты в холодной воде, мне бы нипочем тебя не догнать.
Сигурд смущенно улыбнулся.
— Я тоже не больно ловко бросаю топор, видишь, промазал. Я уж не говорю про меч, отец сгорел бы со стыда, если б увидел наш поединок.
Они опять засмеялись. Это было как наваждение. Они, наследники великих родов, сидят тут и хохочут, а их дружины сражаются на берегу друг против друга.
Неожиданно Сигурду в плечо вонзилась стрела, пущенная из-за деревьев. Сигурд вскрикнул и рванул ее. Торд быстро вскочил.
— Беги! — крикнул он. — Сюда идут мои родичи. До встречи, ярл Сигурд!
Подобрав копье и топор, Сигурд бросился бежать к Ущелью Великанов. Только там он мог найти спасение. С отвесной горы, вскипая и пенясь, обрушивался водопад.
Тяжело дыша, Сигурд начал карабкаться наверх. Плечо у него болело. Из глаз катились слезы. Богини судьбы все время охраняли его, надо же было в последний миг случиться этой стреле!
У Сигурда кружилась голова, когда он смотрел вверх, на огромную мрачную гору. В ушах стоял грохот водопада, от пенной воды веяло холодом. Вскарабкавшись на уступ, Сигурд оглянулся. Далеко внизу он увидел людей Иллуги. Пять-шесть человек, цепляясь за камни, преследовали его.
Сигурд снова начал карабкаться вверх. Он взбирался все выше и выше. Почти у самой вершины был узкий уступ, мимо него с оглушительным ревом неслась вода — до нее можно было дотянуться копьем. Теперь осторожней! Сигурд через плечо посмотрел на поток, и у него потемнело в глазах.
Вода падала по отвесной стене и скрывалась в бездонном зеве ущелья. Должно быть, именно сюда пришли те два раба, которые сбежали осенней ночью несколько лет назад. Пришли и остались здесь навсегда.
Нога Сигурда скользнула по гладкому камню, его качнуло в сторону бурлящего потока. Он едва успел схватиться за карликовую березу, пустившую корни в трещине скалы. В пропасть посыпались мелкие камни. Сигурд зажмурил глаза и судорожно стиснул ветки. Казалось, прошла целая вечность. Наконец нога его нашла опору, и он пополз дальше по уступу к небольшой впадине на вершине горы. Там он лег ничком и отдышался. Его преследователи казались отсюда муравьями. Сигурда распирало от гордости. У них не хватило мужества подняться за ним сюда.
Он опять почувствовал боль в плече, о котором на время забыл. Словно его полоснули мечом. Ему было холодно в мокрой одежде. Он с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, пошел к низкой лачуге, как будто нависшей над ущельем. К нему вдруг вернулся страх одиночества, мучивший его в детстве. Скалы вокруг напоминали великанов. Причудливые облака, цепляющиеся за уступы, казались танцующими троллями и гномами. Сигурд распахнул дверь лачуги, вошел и повалился на лавку. Тело его покрылось испариной, он плакал от боли. Но вскоре его одолел тяжелый сон со страшными сновидениями.
Он снова стоял перед пещерой дракона Фафнира. Валун у входа зашевелился, и гора задрожала. «Меч, — вспомнил Сигурд. — Где мой меч?» Но его тело сковала острая боль, он не мог шевельнуть рукой.
Вот валун откатился в сторону, из щели вырвался ядовитый пар. Сигурд кашлял, пот с него лил ручьем, тело горело, как в огне. «Ты должен поднять меч, если хочешь сражаться, — звучало у него в ушах. — Да подними же меч!» Но рука оставалась бессильной, и по-прежнему мучительно болело плечо. Сигурд пытался выбраться из этих удушливых паров. Он размахивал руками и судорожно глотал воздух.
Снова и снова ему снилось одно и то же.
Наконец он открыл глаза и понял, что удушливый пар поднимался из котла, бурлившего над огнем. Сигурд не сразу понял, что находится в лачуге для пастухов. Он повернулся, и его пронзила боль. С удивлением он увидел, что рана у него на плече перевязана лоскутами.
Еще спросонья он разглядел за дымящимся котлом какую-то женщину. Капюшон ее плаща был низко надвинут на глаза.
Понемногу пар рассеялся. Стало светлее. Из дымового отверстия падал луч света, в котором плясали пылинки.
Сигурд медленно повернул голову. И испуганно вскрикнул. Она стояла, склонившись над ним, словно черная ворона, словно раненая птица с перебитыми крыльями.
— Ты? — Сигурд отодвинулся подальше к стене.
Она засмеялась. Смех ее напоминал журчание ручейков, бегущих по горным склонам.
— Неужели ты испугался? — смеялась она. — Испугался меня! Ах ты, великий воин!
Сигурд смутился. Он был беспомощен, как ребенок. И так же наг, потому что она сняла с него мокрую одежду.
— А я думал, что ты умерла, — прошептал Сигурд. — Что тебя больше нет.
Ворона усмехнулась и отошла помешать в котле.
— Я как кошка, — сказала она. — У меня девять жизней.
Она вернулась к Сигурду и протянула ему чашку.
— Пей! — властно приказала она. — Этот отвар вернет тебе силы. Дай я приподниму тебя.
Сигурд повиновался. Терпкий напиток обжег ему горло. Она опять засмеялась. Опять разлился ее журчащий смех, и она скривилась, передразнивая Сигурда.
Приподнявшись на локте, Сигурд оглядел лачугу. Пол был уставлен корзинами и бадьями, на лавке лежало несколько овечьих шкур. Под потолком висели два вяленых оленьих окорока и пучки трав.
Сколько он лежит здесь? День или неделю?
Ворона, видно, угадала его мысли.
— Ты спишь с самого полнолуния, — сказала она. — Но спишь беспокойно. Интересно, что тебе снилось? Все сны что-нибудь значат.
Сигурд не ответил. Она пододвинула табурет к огню и села ощипывать птиц.
— Это куропатки, — улыбнулась она. — Все силки вчера были полны. Теперь я как следует накормлю тебя, ты наберешься сил и скоро поправишься.
Она ощипывала куропаток, собирая в кучу перья и пух. Казалось, на полу растет сугроб из тяжелых хлопьев.
Сигурд украдкой наблюдал за ней. Он все еще сомневался, человек перед ним или дух. Страх не отпускал его.
— Где мой меч? — спохватился он.
— Вот трусишка! — засмеялась она. — А ведь смог же один, без помощи, выбраться из Ущелья Великанов.
Она встала, принесла тяжелый меч и положила его рядом с Сигурдом.
— Можешь не опасаться. Здесь тебя никто не тронет.
Сигурд взялся за рукоять меча. Попытался прижать его к себе. Но от напитка Вороны его клонило в сон.
— Я нашла твоего коня…
— Грани? Ты нашла Грани?
— Да. Вижу, по лесу бродит конь без седока. Уздечка и шпоры позолоченные. Сразу видно — твой конь. Он у меня стоит в сарае за домом.
Сигурд улыбнулся. Сознание его мало-помалу затуманивалось.
Он долго сопротивлялся сну. Но вот веки его сомкнулись. На этот раз он спал спокойным сном. Сном, который возвращает здоровье и силы.
Когда Сигурд проснулся, кровельные балки были покрыты инеем. Он быстро натянул рубаху, башмаки и вышел за дверь. На дворе стоял трескучий мороз. Вода в лужах замерзла. Чернели ветви застывших деревьев. Сигурд знал, что скоро горы покроются снегом.
К нему подошла Ворона. Она принесла ведро родниковой воды. Увидев Сигурда, она улыбнулась.
«Чудачка она, эта Ворона, — подумал Сигурд. — А ведь она спасла мне жизнь».
Усевшись возле очага, они ели вареных куропаток. Сигурд исподтишка поглядывал на Ворону. Она уже не казалась ему духом, когда жадно ела, словно голодный зверь, держа мясо обеими руками. Ноздри у нее широко раздувались. Наконец, вытерев рукавом губы, она подняла голову и, улыбнувшись, посмотрела на Сигурда.
— Значит, ты думал, я умерла? — спросила Ворона. — Ну нет! Я покрепче ваших дружинников. Убить меня не так-то просто…
Потом она понурилась.
— Раньше у меня был защитник. Но он погиб…
Сигурд удивленно взглянул на нее.
— О ком ты говоришь? О моем отце? О ярле?
Ворона кивнула.
— Он единственный заботился обо мне, когда умерла мать.
Она подняла глаза на Сигурда. Он пристально смотрел на нее. Черные волосы и бледная кожа, видно, достались ей от матери. Но эти странные глаза? Глаза, в которых он видел свое отражение? Узкие, зеленоватые. Совсем как у него.
— Моя мать была рабыней, — сказала Ворона. — Но ярл любил ее. И когда она родила слабую, больную девочку, ярл не захотел, чтобы ее отнесли в лес по вашему обычаю. — Ворона вздрогнула. — Тебя, законного сына ярла, подняли на щите и нарекли Сигурдом. Со мной поступили иначе. Меня спрятали в укромном месте. Когда ярл бывал дома, мне жилось хорошо. Но стоило ему уйти в поход, мне приходилось скрываться.
— В Вороньем гнезде? — спросил Сигурд.
Она кивнула.
— Там, в этой старой, брошенной усадьбе, меня не трогали. Но потом Воронье гнездо сожгли, и мне пришлось уйти дальше, в горы. Я поселилась здесь, в этой жалкой лачуге, где когда-то появилась на свет. Мою мать изгнали сюда в голодный год. Бонды считали, что она вызвала неурожай и лютую зиму. Она была колдунья, как и я.
Сигурд молча слушал Ворону.
Она улыбнулась.
— Мне хотелось подружиться с тобой. В лесу ты всегда бывал один. И был так не похож на своих братьев. Я знала, о чем ты думаешь и что чувствуешь. Но я не сумела объяснить тебе, что мы близки друг Другу.
Сигурд протянул руку, и Ворона сжала ее. Они долго сидели рядом, и сердца их бились в лад. Сигурду захотелось плакать, но, пересилив себя, он стиснул руку Вороны.
— Я вспомнил сон, который мне приснился ночью. И я чувствую себя таким сильным, что голыми руками могу сокрушить Злые Горы!
В дымовое отверстие летела белая снежная крупа.
— Пора ехать, — тихо сказал Сигурд. — Где мое оружие?
Тень пробежала по лицу Вороны. Глаза потускнели. Однако она вскочила и принесла ему меч и топор.
Сигурд вывел из сарая Грани. Потом постоял на пороге низкой лачуги. Ветер завывал в балках кровли. Над очагом висел котел с остатками дичи. Пройдет несколько дней, и лачуга скроется под толстым слоем снега.
— Где твой плащ?
Ворона в недоумении посмотрела на Сигурда, но забежала в дом и вернулась в рваном плаще из овчины.
— Можешь забраться на коня?
Ворона улыбнулась и кивнула.
Сигурд помогал ей здоровой рукой. Она вскарабкалась на Грани и запустила пальцы в его густую гриву.
Они двинулись в путь. Проехав плоскогорье, они спустились к подножию Злых Гор. Ветер гнал легкие, сухие снежинки, белыми звездочками оседали они на гриве коня и На черных волосах Вороны.
Сигурд задумался, он снова как бы увидел тот сон, который приснился ему, когда он спал, усыпленный напитком Вороны.
Он ехал через гору, за которой поджидал его грозный дракон. Рука крепко сжимала меч.
«Ты должен сразиться со страшным чудовищем, — выстукивало его сердце. — Только ты можешь победить его».
Мерно цокали копыта коня, прямо и гордо держался Сигурд в седле.
Он остановился перед крутой горой, в которой жил дракон, и крикнул так, что по горам прокатилось эхо: «Выходи!»
Валун, который заслонял вход в темную пещеру, с грохотом полетел прочь, из пещеры пополз удушливый запах. Во мраке, словно два факела, загорелись глаза.
Грозное чудовище предстало перед Сигурдом. Громадная голова раскачивалась из стороны в сторону, из свирепой пасти летела пена. Дракон вращал горящими глазами.
Сигурд отступил.
«Пришел твой конец, Сигурд!»
Чудовище разинуло пасть. Страшную пасть, дыхание которой могло испепелить человека. Пламя и жар растекались вокруг. Дракон широко открыл глаза.
Сигурд выхватил меч. В руках он чувствовал небывалую силу. Ему казалось, что он выкован из стали. Он убьет дракона, теперь или никогда.
Из-за вершины показалось солнце, и он поднял меч. Луч солнца, отразившись в стальном клинке, молнией пронзил грудь дракона. Сигурд, тяжело дыша, опустился на колени. По плоскогорью прокатился грохот. Соседние горы и вершины, весь свет ответили ему громким эхом. Кровь дракона окрасила землю. Сигурд в страхе попятился назад. Из мертвого тела дракона начали выходить воины. Тысяча за тысячей, в кольчугах, с окровавленным оружием в руках. Их жуткий, бесконечный поток исчезал, как стая летучих мышей, вспугнутых светом.
Сигурд с облегчением вздохнул.
Путь к кладу был открыт.
Он пришпорил коня и въехал в пещеру. Внутри было темно и зловеще. По стенам сочилась вода, стекая в маленькие озерца, с потолка свисали острые, как копья, сосульки. От холода, царящего здесь, дыхание Сигурда и коня превращалось в пар.
Вдруг Сигурд заметил странный свет. Подъехав ближе, он разглядел в стене нишу, в которой сверкало золото. Никогда еще Сигурд не видел такого множества золотых украшений и драгоценных камней. Он подъехал еще ближе. Золото неодолимо притягивало его к себе. Но в последний миг он отпрянул.
Золотой клад… Его нельзя трогать. На нем лежит заклятье.
Дрожащей рукой Сигурд закрыл глаза и повернул коня.
И вдруг раздался непонятный звук. Кто-то пел. Только очень, очень далеко… Да, это была песня! Она звучала все громче, все радостней. Сигурд дернул поводья и направил коня на звук песни. Там, к своему удивлению, он увидел много людей. Старых и молодых. Одни были похожи на Ховарда, другие — на Эдду, у третьих глаза были точь-в-точь как у Рейма и Тир. Все они протягивали к Сигурду руки.
«Мы свободны! — ликуя, восклицали они. — Мы избавились от неволи. У тебя был выбор. Если бы ты выбрал клад, ты бы никогда не услышал нас. Наконец-то дракон убит!»
Они взялись за руки и несмелым шагом двинулись к светлевшему вдали выходу…
Сигурд очнулся.
— Почему ты затих? — спросила Ворона и через плечо посмотрела на него.
— Вспомнил сон, который приснился мне нынче ночью, — отозвался Сигурд. — Иногда сны бывают вещие.
Дорога спускалась в долину. Тонкий белый покров лежал на горном склоне. Дворы казались огромными, засыпанными снегом валунами.
«Когда лежит снег, все выглядит иначе, — подумал Сигурд. — Становится неузнаваемым. Как будто я здесь впервые».
Заслонив рукой глаза от ветра и снега, он посмотрел на усадьбу ярла. Вид у нее был неприветливый. Над крышей гридницы курился дымок, воины собирались принести жертву богам в благодарность за победу над Иллуги. Кругом было безлюдно, лишь две похожие на волков собаки были привязаны возле двери.
Вдруг Сигурд заметил трех человек. Пряча лица от резкого ветра, они спускались с горы: рослый мужчина в широком плаще и женщина, укутанная в большой платок. На чубарой лошади, съежившись от холода, ехала девочка. Следом бежала резвая собачонка, лая на летевший снег.
Сигурд закричал, и ему откликнулось эхо.
— Что с тобой? — спросила Ворона, закрыв уши руками. Она засмеялась, когда он от нетерпения пустил коня рысью.
— Ты разве не видишь? Они вернулись!
В усадьбе услыхали его крик. В дверях показались люди: дружинники, слуги, рабы. Собаки лаяли и рвались на привязи. Воины, вскочив на коней, выехали навстречу ярлу.
Ворона испуганно сжалась и крепче ухватилась за гриву коня.
— Мне страшно, — прошептала она. — Твои дружинники убьют меня…
— Держись крепче! — крикнул Сигурд. Переложив поводья в одну руку, другой он поднял меч. — Они не тронут тебя. Мое слово так же верно, как десять железных запоров на сундуке. Мы будем сражаться и победим!
— Сражаться? — переспросила она, задохнувшись от ветра. — С кем же мы будем сражаться?
— С драконом! — ответил Сигурд. — И мы победим!
Когда они въезжали во двор, снег повалил еще гуще. И метель уже засыпала их следы.