Глава 18

— Ого сколько народу. — я машинально сделала шаг назад. — Может лучше вернуться в комнату?

— Не лучше. Ты думала, нас будет несколько человек, тихо посидим и всё? — удивленно спросила Мира.

— О, именно так я и думала.

— Не хочу тебя огорчать, — она вздохнула. — Перси приедет нескоро, а без него вы не сможете ничего сделать. Давай попробуем немного повеселиться.

— Уверена, что это хорошая идея?

— Уверена. Хоть и ненавижу вечеринки, — Мира забавно поморщилась, — как же надоело изображать фальшивую радость от встречи с этими язвами.

Нервный смех самоиронии подступил к горлу и булькнул обратно. Я обвела взглядом толпу в разнообразных интересных костюмах, имеющую чёткое разделение. Все представительницы женского пола робко шушукаясь стояли по два-три человека, а изредка выглядывающие из соседнего зала мужчины, потягивали крепкое спиртное.

— Лучше бы я была в старом платье. — сказала, начиная злиться.

— И чем же тебя не устраивает мой выбор? — воскликнула Мира, всплеснув руками.

— Мне-то нравится! — ворчливо подчеркнула, — но это не значит, что я хотела встретить столько голодных глаз. Оно слишком откровенное и облегающее, по сравнению с остальными.

Она ободряюще положила руку мне за спину.

— Отпусти себя и попробуй немного расслабиться. Может, здесь найдётся тот, кто растопит твоё сердце и лишит сна. Прислужники бога любви всегда выпускают стрелы в самый неожиданный момент. — подмигнула, указывая на мужчину, отсалютовавшего нам своим бокалом.

В мыслях самопроизвольно нарисовался образ кровожадного купидона, злорадно рыскающего в поисках очередной жертвы.

— Если увижу его рядом с собой, оторву пухлые ручонки, крылья и...

— Эля, — дернув за рукав, Мира шикнула в сторону девушек, стоящих за огромным горшком с ползущими по стене цветами. — Попытайся хоть немного сдержать свой ядовитый язык, посадив его за крепкую решетку зубов.

— Хорошо, для тебя, я попробую исправиться, — слегка улыбнулась, повторяя ее движения.

Странное чувство саркастического юмора рвалось наружу. У меня не самые лучшие манеры в мире, но и не худшие. Когда наконец заиграла музыка, я немедленно направилась к изящно оформленным столам с выставленными на них закусками, игнорируя заинтересованные взгляды. Миру, следующую за моей спиной простым телохранителем, перехватили на половине пути, уводя к собирающимся танцевальным парам.

— Фух, — выдохнула, успевая ловко спрятаться в темныйуголок, где работала только одна лампа.

Пыталась найти взглядом Моргутта, но его нигде не было. Может, что-то случилось? Ай, к черту! Я медленно прошла вдоль стены к столам с закусками. Оценив, с чего бы начать, взяла пальцами маленькую тарталетку и засунула её в рот. Божественный вкус мяса, обжаренных овощей, приправленных соленым соусом, прекрасно сочетались между собой.

— Ммм... — пританцовывала в такт незнакомой мне мелодии.

— Женщины не едят на приемах, — прошептал приятный глубокий голос с иностранным акцентом.

— Кхе, — от неожиданности я чуть не подавилась.

Повернувшись, рассматривала вероятного смертника, но заметив сзади него проплывающую в объятиях своего партнёра Миру, мило улыбнулась, взяв протянутый бокал с шипящей жидкостью.

— Спасибо, я думала, никто не заметит. — сказала извиняющимся тоном.

— С такой внешностью это весьма проблематично, Дэлмун, если позволите, я ваш на весь этот вечер, — мужчина изобразил поклон.

Тёмный костюм идеально подчеркивал его фигуру, скрывая небольшую полноту. Лицо с мягкими чертами, красивые голубые глаза и полноватые губы искрились нескрываемой добротой. Этакий плюшевый мишка тридцати лет.

— Эля. — погрузив маленькую ложку в горку сладкого крема, слизнула его языком, еле сдерживая вздох восхищения. Неважно кто его готовил, я поражалась умению смешать вишню, коньяк и орех чем-то похожий на миндаль.

— Не самое красивое имя для особенной девушки. — сказал Дэлмун.

— От комплиментов переходите к осуждению? — иронично приподняла брови, поднося к губам новую порцию крема.

— Нет, что вы, ни в коем разе не хотел вас обидеть. Я зверски голоден и с превеликим удовольствием прикрою, составив компанию. Не против?

— От такого предложения сложно отказаться. — придвинувшись ближе потянула к себе маленькие пирожные, усыпанные шоколадной крошкой.

Найти общий язык с Дэлмуном оказалось несложно, особенно когда он сгрузил на большую тарелку всего понемногу и пригласил перебраться на открытую террасу. Подхватывая два бокала шампанского, я послушно пошла за ним, ставя их на широкий выступ перил.

— Вы прекрасны, а платье делает похожей на русалку, забирающую в плен сердце любого заблудившегося путника.

— Что за бред?

— Простите, я зачастую выгляжу ужасным грубияном. Увлекаюсь рыбной ловлей, морем и старыми сказками, — печально произнес Дэлмун, легко касаясь моего запястья.

Следующие несколько минут мы шутили, смеялись, пока не начали открыто флиртовать. Смотрели когда-нибудь фильм «Отпетые мошенницы»? Там есть момент, когда Джозефина учит Пенни этому тонкому искусству? Так вот, я, симулируя симпатию и стреляя глазками, похожа на милую толстушку, где нельзя нормально понять судороги у меня или инсульт.

— Что здесь происходит?! — крикнул Моргутт, не скрывая своего раздражения.

Улыбка сползла с моего лица. Застонав, как раненое животное закатила глаза медленно поворачиваясь. Поток дикого смеха вырвался сам собой, заставляя согнуться пополам. Ох уж этот недомачо. Я только хотела вернуть наш с Дэлмуном разговор в спокойное русло.

— А ха-ха, Мор... ха-ха... Видок во, — подняла палец вверх и захохотала с новой силой, когда он поправил воздушный бант на своей шее.

Наряд больше напоминал недошитый костюм лягушки. Изумрудные брюки, бесформенный жилет поверх желтой рубашки со свисающими сзади кусками ткани и вычищенные до блеска ботинки.

Интересно, кто помогал ему с костюмом? Эти цвета никак не красили мужчину, делая его до боли смешным и нелепым.

— Дэлмун, здесь тебе не рады. — скомандовал Моргутт, указывая ему на дверь.

— Говори за себя. — Делмун ответил в той же манере, притягивая меня к ближе.

Посмотрев на руку, плавно сползающую к бёдрам, я вывернулась и отошла на безопасное расстояние.

— Лия, ты планируешь заняться сексом сегодня? — Моргутт двинулся ко мне.

— Что? Не знаю, нет. — растерянно моргала, отводя за ухо упавший локон.

— Отвечай нормально или вас оставить? — Моргутт с подозрением смотрел на меня, едва сдерживая свой гнев.

— Нет.

— Вот и хорошо, — он грубо взял меня за руку и протащил через весь зал, останавливаясь в скрытой нише под лестницей. — Где Мира?

— Не знаю, она мне не отчитывается.

— Понятно. С ней я потом разберусь.

— Разберется он, как же, продолжил бы заниматься своими делами. Вот где ты был все это время? Отпусти и не подходи больше ко мне. — раздраженно топнула ногой, чувствуя, как его пальцы сильнее впились в нежную кожу.

— Правда, а сердце говорит обратное.

Я даже не успела понять, что произошло. Пф... Сижу в темной комнате на коленях у Моргутта, а его губы прижимаются к моим губам. Вдыхая аромат теплой кожи, растаяла под легкими прикосновениями, оставляющими жгучую дорожку тоненьких иголочек. Восторг, неописуемый восторг, потребность почувствовать близость вытолкнуло из головы все мысли.

— Скажи, что ты меня хочешь. — сместившись к шее, провел языком по пульсирующей вене, — мы бесповоротно связаны с тобой, очень, и очень давно.

Эти слова отрезвили меня.

— Давно? С Мирой меня перепутал? — замотав головой пыталась вырваться.

— Подожди, не вырывайся ты так.

— Обойдешься. — выдавила сквозь зубы, замирая ледяной статуей.

Надеюсь, он не увлекается некрофилией и быстро потеряет интерес.

— Лия, моя прекрасная Лия. Стоило слегка подразнить, и ты превратилась в дикую кошку, мне нравится. — поглаживая плечи, наклонился, оставляя последний поцелуй.

— Пошел к черту.

— С тобой, хоть на край света — открывая дверь, выпустил меня из комнаты, притягивая к себе за талию.

Фыркнув, я скрестила руки на груди. Устраивать разборки на публике не хотелось. Поэтому мне пришлось ходить за Моргуттом, как овца на привязи. Вежливо улыбаться, и изредка блеять умными фразами. Чем старательнее пыталась отодвинуться, тем сильнее ему нравилось меня провоцировать, когда наконец не выдержу и скажу что-нибудь грубое.

«Все нормально, я не сорвусь», — успокаивая себя сценой жестокой расправы, глотнула кислое шампанское.

— Моргутт, какая встреча, — высокий мужчина с блестяще отполированной лысиной и странными бледно-голубыми глазами, растягивал губы в улыбке, — Столько лет прошло, а ты еще не женился.

Услышав последнюю фразу стоящие рядом девушки заметно оживились, заставляя меня сильнее нервничать.

— Джей, слушай, не все женщины похожи на твою жену. — Моргутт так сильно сжал челюсти, что на его скулах проступили мышцы.

— Ты хочешь упрямую ослицу? Я уже пожалел, что не взял себе безвольную тихоню.

— Тебе всегда мало. Мне же достаточно той, которая сможет сказать, нет, смотря мне в лицо. — наклонившись ко мне, скользнул пальцами по правой руке, вызывая приятную дрожь.

Надеясь, что моя реакция не так заметна, я натянула холодную улыбку. Джей на протяжении всего разговора постоянно спрашивал про наши отношения, но у Моргутта был ответ на любой вопрос.

— Дорогая ну а вы?

— Я?

— Да.

— Не могли бы повторить, я немного задумалась. — пожав плечами, невинно хлопала глазами.

— Такой привлекательной особе сложно отказать. Он ещё не сделал вам предложение?

Я почувствовала, как поднялись мои брови, увидев открытое заигрывание.

— Но зачем? Как можно наслаждаться всю жизнь одним мужчиной? Мне нужно много, очень много, желательно по два за раз. Только никому, должна же я соблюдать нормы приличия. — томно вздохнула, поправляя волосы.

Проходивший мимо слуга, услышав мой ответ, запутался в ногах, и вся тарелка вместе со стоящими на ней напитками оказалась на моем платье.

— Не обращайте внимания. Она так шутит. — дотронувшись губами до моего виска, Моргутт продолжил, — Большая любительница эпатажа. Не упустит шанс заставить меня понервничать.

Мужчины рассмеялись, перебросившись парочкой фраз на шипящем языке, как старые гномы. Конечно, я не знала, о чем именно идет речь, но интуитивно сморщилась.

— Лия у вас все в порядке? — спросил Джей, слегка наклонившись.

— Отлично.

— Тогда буду ждать нашей новой встречи.

Проскочившее странное выражение на лице Джея исчезло так же быстро, как и появилось.

— Пожалуйста, потерпи пару минут, и мы уйдём, — вливая в себя приличную порцию алкоголя, Моргутт передал мне в руки салфетки, отворачиваясь спиной.

Прозрачная жидкость плавно затекала в трусы, создавая противную липкость. Хотелось поскорее раздеться и смыть все с себя. Кожа чесалась, будто кто-то добавил в напиток жгучий перец. Стоять и ждать, когда Моргутт договорит с очередным гостем, становилось все сложнее. Привлечь к себе его внимание, никак не получалось. Он будто специально продолжал непринужденно болтать.

Ну я тебе покажу пару минут. Наверное, у меня был такой вид, будто собираюсь кого-то задушить, другой причины, почему дамочки напротив вдруг замолчали, не нашла. После проверки нескольких дверей пришла в отчаяние. И где здесь туалет? Кто поможет мне его найти.

Мое терпение, которое и так находилось на грани, лопнуло. Сама не понимаю, как это произошло. Словно в тумане непонятного бреда я направилась к фонтану с огромной гаргульей. Потрогав воду смело шагнула под теплые струйки. Ткань мгновенно прилипла к телу, подчёркивая каждый изгиб.

— Ты издеваешься, сюда быстро, — прошипел Моргутт, указывая на место рядом с собой.

— Подожди пару минут, и мы уйдем, — изогнув бровь передразнила его же словами.

Цвет лица мужчины сменился на ярко-красный, скулы ходили ходуном, пока вокруг медленно образовывалось кольцо любопытных глаз.

— Лия! — от грохота его голоса, птицы, сидящие на низких деревьях, разлетелись, хлопая своими крыльями, а я поскользнулась, ныряя с головой в воду.

Ну зачем так орать? Выползая, как можно грациознее, перекинула ногу, ступая на тротуарную плитку неровной дорожки. Ухватившись за предложенную руку, выпрямилась, подтягивая сползающий лиф платья.

— Дамская комната была в двух шагах.

— Я ее не нашла. — отмахнулась, старательно всматриваясь в ночное небо над головой.

На удивление мне было совсем не холодно. Ветер приятно обдувал со всех сторон, да и кожа перестала гореть.

— Почему ты такая невыносимая? — спросил Моргутт, обхватывая мою талию.

— Есть с кого брать пример. Врёшь, командуешь, используешь. Да ты как новая прокладка, никогда не знаешь, она хорошо защитит или больно натрет зад.

Он замер.

— Ты бы ещё с дерьмом меня сравнила.

— Запросто, хочешь?

— Нет, нас и так слышно на весь город.

— Прекрасно. Пусть узнают, кто ты на самом деле, — стряхнула с лица прилипшие пряди волос.

— Узнают, но не сейчас. Я правда хочу тебе все объяснить. — сказал Моргутт, будто прочитав мои мысли.

Хотелось еще что-то спросить, но вдруг пришло осознание, что я натворила дав себе волю. Присутствующие мужчины бросали свои похотливые взгляды раздевая меня догола. Если бы кто-то рассказал заранее, что буду вот так стоять словно статуя на улице красных фонарей, рассмеялась бы ему в лицо, но сейчас, мне было не до смеха.

Загрузка...