Барбара Уоллес Неожиданный медовый месяц

Глава 1

Buenos dias!

Выросший в гостиничной индустрии Карлос Гарсия Чавес считал, что его уже ничем не удивишь. Но он точно не был готов ко встрече с блондинкой, стоявшей сейчас в дверном проеме президентской виллы. В облегающем белом платье, с небрежной копной платиновых волос, она выглядела так, словно только что вышла из черно-белой киноленты. Он так и ждал, что вот-вот услышит, как она театральным, чуть хриплым шепотом назовет его мистером президентом. Вместо этого она одарила его широкой улыбкой, которая напрочь уничтожила его уверенность в себе. Крепче сжав бутылку, которую держал в руке, Карлос неожиданно для самого себя произнес:

Buenos tardes, сеньорита Бойд.

— Ах да, днем вы говорите tardes. Прошу прощения. Я никак не привыкну к разнице во времени, будто все еще нахожусь на Восточном побережье. Так чем я могу вам помочь, сеньор?.. — Она наклонилась, привлекая еще больше внимания к соблазнительным очертаниям своей фигуры.

— Чавес. Карлос Чавес. Я — генеральный директор «Ла джоя дэль майан».

— Вы сказали, генеральный директор? Черт. Я знала, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Какие-то проблемы? — напрягся он.

В гостиничной индустрии ошибки недопустимы. Недоразумения влекут за собой отрицательные отзывы. Карлос и так слишком долго пытался скрыть проблемы «Ла джоя».

— К счастью для вас, я еще не распаковала вещи.

Карлос старался не смотреть на то, как при каждом шаге ее бедра покачиваются из стороны в сторону, будто белый шелковый маятник.

— То есть Далила и Хлоя, конечно, очень щедры, но вряд ли настолько. Хоть они и замужем за миллионерами. Точнее, Хлоя пока что не вышла замуж за своего бойфренда, но все к этому идет. Невооруженным глазом видно, что они без ума друг от друга. Немного шампанского?

Незнакомка взяла бутылку с кофейного столика.

— Нет, спасибо. — Судя по сбивчивой речи, ей уже было достаточно. — Вы чем-то недовольны?

— Никогда раньше не пробовала «Кристал». Это действительно очень хорошее шампанское.

— Рад, что оно вам нравится.

— О да. — Она сделала большой глоток, почти опустошив бокал. — Оно мне очень нравится. Его должны были подать на завтрашнем приеме.

— Если желаете, мы можем внести изменения в меню.

Она усмехнулась, по какой-то причине найдя его предложение забавным.

— Уже поздно.

— Вовсе нет. Мы можем вносить изменения вплоть до последней минуты. Главное, чтобы вы были счастливы.

— Потому что желание невесты — закон, не так ли? — Небрежным движением руки она убрала локон светлых волос, упавший на лицо. — Да здравствует невеста!

Должно быть, сегодня у ее жениха много забот. Кстати, где же он? Согласно учетной документации отеля, сеньорита Бойд заказала один из их знаменитых пакетов для новобрачных, но, судя по записям в регистрационной книге, сегодня она заселилась в номер одна. Большинство гостей прибывали парами, семьями или компаниями друзей. Лишь несчастные невесты пили в одиночку.

Стоп. Это не его дело. Она просто хочет побыть одна. Его должно беспокоить лишь размещение гостьи. Поэтому он повторил свой вопрос:

— Какие-то проблемы с вашим номером?

— Проблема лишь в том, что я здесь. А вы, полагаю, пришли сообщить мне о том, что я должна выехать?

Вот, оказывается, в чем дело. Карлос расслабился.

— Вовсе нет.

— Неужели?

— Я лично занимался вашим пакетом. — Телефонный звонок ее подруги, сеньоры Картрайт, был одним из немногих положительных событий, произошедших за первую рабочую неделю. — Всю следующую неделю прошу вас считать эту виллу своим вторым домом.

— Вы серьезно? Вот это да. У меня лучшие подруги на свете!

Ее глаза увлажнились, и Карлос испугался, что она вот-вот заплачет.

— Насколько я помню, сеньора Картрайт говорила, что вам очень понравились фотографии на нашей брошюре, — сказал он, стараясь ее отвлечь. К счастью, ему это удалось.

— Более чем! Это потрясающее место!

— Рад, что вам здесь нравится.

— Очень! — Допив бокал, она снова потянулась за бутылкой. — Так, значит, сеньор… простите, забыла, как вас зовут…

— Карлос Чавес.

— Кар-ррр-лос Ча-а-а-а-вес. Мне нравится, как звучит ваше имя. — Она одарила его хмельной улыбкой. — Вы уверены, что не хотите чего-нибудь выпить?

— Абсолютно.

— Тогда почему у вас в руках бутылка?

Каберне. Отвлекшись, он почти забыл о цели своего визита.

— Мой помощник передал мне, что, ожидая регистрации, вы разговаривали со Штейнбергами.

Ее брови изогнулись.

— С кем?

— Это пара из Массачусетса, остановившаяся в отеле «Парадизо».

— Ах да! Джейк и Бриджит, которые пришли сюда с пляжа. Я сказала, что они зря потратят время, если решат пожениться в «Парадизо». Изучив все Восточное полушарие в поисках подходящего места для проведения свадьбы, я поняла, что романтичнее «Ла джоя» просто нет.

Семья Чавес гордилась тем, что владела самыми экзотическими и заманчивыми курортными зонами в Мексике.

— Очевидно, ваш энтузиазм был заразителен, потому что они уже внесли аванс, наметив свадьбу на весну следующего года.

— Я не удивлена. — Она облизнула верхнюю губу, что заставило Карлоса еще крепче сжать бутылку. Ему было интересно, всегда ли она ведет себя столь чувственно, или это алкоголь пробудил в ней какой-то скрытый ген, отвечающий за сексуальность, но Карлос почувствовал, что реагирует на эту женщину весьма нежелательным образом. — Они сказали, что зашли сюда случайно, хотя вряд ли кто-то захотел бы идти четыре мили вдоль пляжа без определенной цели. Кроме того, у Бриджит был такой взгляд… понимаете меня? Через пять минут я уже точно знала, что она решится. Можете ли вы поверить в то, что у стойки регистрации ее хотели отправить прочь, вручив лишь брошюру?

Да, Карлос легко мог в это поверить.

— К сожалению, в данный момент у нас нет свадебного координатора, — сказал он. — Но вы поговорили с ними от имени отеля, поэтому я решил лично поблагодарить вас за помощь и подарить вам это вино. — Он вручил ей бутылку. — Каберне из мексиканской долины Паррас.

— Как мило. Мексиканское вино. — Сеньорита Бойд хотела забрать у Карлоса бутылку, но потеряла равновесие и упала ему на грудь. Шампанское пролилось ему на рубашку, но он этого даже не почувствовал. Все его внимание было направлено на руку, прижатую к его груди. — Мне нравится, как вы произносите слово «Мексика», — сказала она тем самым, чуть хриплым, чувственным шепотом.

Тело Карлоса инстинктивно напряглось.

— Вы можете выпить его вместе со своим женихом за ваше счастливое будущее.

Взяв сеньориту за плечи, он отстранил ее от себя и передал бутылку прямо ей в руки. Видимо, Карлос немного не рассчитал силу, потому что девушка покачнулась, но, к счастью, ей удалось сохранить равновесие уже без его помощи. Тихонько охнув, она улыбнулась и, пошатываясь, направилась к письменному столу.

— Прекрасная мысль, сеньор Карлос. Но, к сожалению, он выбрал совместное будущее с другой женщиной, и я вряд ли хочу за это пить.

— Прошу прощения?

— Мой жених, точнее, бывший жених решил жениться на другой.

Неудивительно, что она пьет. Карлос ощутил укол сочувствия.

— Мне очень жаль… — Он ненавидел эту фразу. Пустые, бессмысленные слова. — Получается, вы здесь одна, — сказал он, пытаясь сменить тему.

— Медовый месяц на одну персону. — Она подняла свой бокал и нахмурилась, увидев, что он пуст. — М-да, это шампанское слишком быстро исчезает.

— Может быть, вам стоит…

Она внимательно на него посмотрела:

— Что?

— Ничего.

Нет, он не должен пытаться контролировать ее действия.

— Знаете, что он сказал? Он сказал, что я больше забочусь о свадьбе, чем о нем. Вы можете в это поверить?

— Мне очень жаль.

Что еще тут можно сказать?

— Да, мне тоже. — Покачиваясь, она вернулась к кофейному столику. — Будто это преступление — с нетерпением ждать собственной свадьбы, единственного дня в своей жизни, когда хочется быть особенной.

Карлосу было трудно поверить в то, что такой женщине, как сеньорита Бойд, нужен определенный день, чтобы почувствовать себя особенной. Хотя Карлос слитком хорошо знал о существовании женщин, которым нужно беспрестанно повторять о том, что они прекрасны, как бы красивы они ни были. Возможно, сеньорита Бойд — одна из них.

— Кроме того, если Том был чем-то недоволен, почему он не говорил об этом раньше? Он мог сказать: «Лариса, я не хочу устраивать пышную свадьбу». Но не-е-е-т, он позволил мне пятнадцать месяцев заниматься ее планированием, пока сам вел задушевные беседы с другой женщиной, а затем заявил, что я одержима свадьбой. Зачем вообще нужны эти задушевные разговоры? Если я не выкладываю все о своих чувствах первому встречному — это не значит, что у меня их нет. К вашему сведению, у меня множество глубоких мыслей.

— Уверен, что так и есть.

— Сотни. Больше, чем Том может себе представить. — Резко повернувшись — так, что шампанское снова выплеснулось из ее бокала, — она зашагала к террасе.

Карлос понимал, что должен уйти, но не сделал этого. Что-то заставило его последовать за ней.

— Я бы слушала его, понимаете? — сказала она слабым голосом.

— Я в этом не сомневаюсь.

Он встал рядом с ней у перил. Именно этот вид сделал «Ла джоя» одним из знаменитейших отелей Мексики. Снежно-белые цапли устраивались на ночлег в мангровых зарослях, их громкие возгласы звучали по всей лагуне. Вода журчала и плескалась у самых корней деревьев, создавая размытое зеркало для зелени и небесной синевы.

Неожиданно она спросила:

— Вы женаты, сеньор Карлос?

Как обычно, с его губ чуть не слетело слово «да».

— Уже нет.

— Разведены?

— Я вдовец.

— О-о… — Она опустила ресницы. — Мне очень жаль.

Снова эти бессмысленные слова.

— Это случилось несколько лет назад, — ответил Карлос.

— Должно быть, мои проблемы кажутся вам очень глупыми.

Ее слова удивили Карлоса. Как правило, узнав, что трагедия произошла довольно давно, люди успокаивались, полагая, что с течением времени его боль утихла.

— Уверен, что вам они не кажутся таковыми.

— Кажутся, — сказала она со вздохом. — Они глупые. Я глупая.

Стадия самобичевания довольно опасна в сочетании с алкоголем. Карлос знал об этом не понаслышке.

— Почему бы нам не вернуться внутрь? Подальше от перил. Я принесу вам стакан воды.

— Я не хочу воды. Я хочу еще шампанского.

Неожиданно девушка погладила его по щеке. Их взгляды встретились, и Карлос замер.

— Мне действительно очень жаль, — сказала она с гораздо большей искренностью, чем заслуживают эти слова. Но, кроме сочувствия, Карлос увидел в ее глазах одиночество, необходимость быть с кем-то рядом.

Сквозь его тело пробежала искра, вспышка осознания того, что он общается с прекрасной женщиной, ищущей утешения. Сходство между настоящим и прошлым было слишком велико, и он не был готов пройти этот путь снова.

— Персонал виллы предоставит вам все необходимое, — сказал Карлос, отводя взгляд. Когда есть сомнения, говори о работе. Это правило выручало его на протяжении последних пяти лет. — Мы сделаем все для того, чтобы вам понравилось пребывание здесь, несмотря на сложившиеся обстоятельства.

— Вы очень милы.

Напротив, он перестал быть милым половину десятилетия назад.

Проводив сеньориту внутрь, Карлос запер дверь, ведущую на террасу. Если повезет, она свернется калачиком на диване и уснет. Однако он все же решил распорядиться, чтобы сотрудники охраны не сводили глаз с виллы. У него перед глазами промелькнул образ безжизненного тела, плавающего на поверхности воды, и его сердце замерло. Также нужно предупредить службу уборки номеров. Береженого Бог бережет.

Когда Карлос вышел на улицу, солнце все еще ярко светило. Пляжная сторона курорта всегда долго оставалась солнечной, в то время как лагуна довольно рано погружалась в ночь. Гости очень радовались тому, что могли полюбоваться двумя закатами за день. Они собирались на террасах или примыкающих к виллам пирсах, держа в руках маргаритки, и разглядывали тени, разбросанные по лагуне. Через некоторое время они обращали свои взоры на запад, чтобы увидеть, как солнце садится в океан. Одно из преимуществ отдыха в раю.

Сам Карлос любил это время суток, так как мог спокойно прогуляться по периметру и выявить все потенциальные проблемы. А проблемы были всегда. Создание рая — тяжелая работа. Он был здесь всего шесть недель, а этого недостаточно для того, чтобы изучить все особенности курорта. До сих пор большую часть времени он тратил на то, чтобы разобраться в бардаке, который устроил здесь его предшественник. Неэффективный расход денежных средств, неоплаченные счета… Некомпетентность его предшественника в качестве управленца не знала границ. И конечно, Мария. Вместо того чтобы организовывать свадьбы, эта глупая женщина сбежала с распутным идиотом. Из-за их безответственности десятилетняя репутация отеля находилась под угрозой.

Хотя Карлос прекрасно понимал, что семья отправила его в «Ла джоя» совсем не для того, чтобы он навел здесь порядок. Они надеялись, что пребывание в отеле облегчит его страдания, поможет воскресить того человека, которым он был раньше. Его семья не хотела верить в то, что прежнего Карлоса больше нет.

Но он твердо знал, что с романтикой покончено. Лучшее, что он мог сделать, — предоставить другим возможность наслаждаться этой иллюзией до тех пор, пока она не исчезнет. Или же, в случае сеньориты Бойд, постараться сделать так, чтобы реальность не казалась столь жестокой.


Кто включил свет? Яркие лучи пробивались даже сквозь закрытые веки Ларисы. С любопытством открыв один глаз, она увидела перед собой ярко-синюю стену. Ее же спальня была выполнена в бежево-коричневых тонах. Чья это спальня? И как Лариса сюда попала?

Постепенно она начала припоминать. Мексика. Должно быть, она уснула на диване. Сколько же она выпила? Слишком много, судя по тому, что ее язык будто был завернут в хлопчатобумажные носки. И голова… Мыслительный процесс только усиливал звон в затылке. Черт бы побрал Далилу и Хлою за то, что они заказали для нее это шампанское.

«Почему? Ведь не мы наполняли твой бокал», — сказала бы ее подруга Хлоя и, к сожалению, была бы права. В том, что Лариса напилась, была виновата только она сама. Семьсот пятьдесят миллилитров шампанского и полбутылки испанского вина.

Вряд ли Том был бы в восторге, увидев ее сейчас. Хотя она ни в чем не виновата. Они расстались из-за его обмана. «Она заставляет меня о многом задуматься, Лариса. А ты говоришь только о свадьбе, будто ничто другое тебя не заботит».

Видимо, он упустил тот факт, что организация свадьбы — тяжелая работа. Ну конечно, ведь он был слишком занят разговорами с другой женщиной.

Издав стон, Лариса с трудом приняла вертикальное положение и, спотыкаясь, направилась в гостиную, молясь лишь о том, чтобы там была кофеварка. Лариса все еще не могла поверить в то, что Далила и Хлоя оплатили ее проживание в президентской вилле. Одна стеклянная стена смотрела на океан, другая — на лагуну. Вся вилла представляла собой прозрачный ящик со шторами. Нелепо, так как отель обещал своим гостям полное уединение.

Куда Лариса положила солнечные очки? Она готова была поклясться, что они были у нее на голове во время регистрации. Без них ее голова точно взорвется.

О-о-о! Она совсем забыла о том, что посреди гостиной была ниша, находящаяся чуть ниже уровня пола. Оступившись, она потеряла равновесие и рухнула вперед. К счастью, ей удалось ухватиться за край дивана. В этот самый момент она вспомнила мужчину с печальными карими глазами, при взгляде которых по ее спине бежали мурашки. Они говорили об отношениях. Он признался в том, что вдовец. Она ответила, что сожалеет о его потере и…

Лариса прикоснулась к его щеке.

Неужели прошлой ночью она флиртовала с совершенно незнакомым человеком? Судя по количеству открытых бутылок, это предположение вполне могло быть верным.

Стук в дверь словно расколол ее голову надвое.

— Обслуживание в номерах, — послышалось из-за двери.

Взглянув в глазок, Лариса увидела тележку с серебряными приборами и — хвала небесам — еще одной бутылкой шампанского. Лариса застонала. Свадебный завтрак. Должно быть, она забыла его отменить.

— Для невесты, — объявил официант, когда она открыла дверь.

Официант деликатно старался не обращать внимания на ее внешний вид, но Лариса все-таки заметила его косой взгляд, когда он вкатывал тележку внутрь. Ну и что. Вчера у стойки регистрации она уже поймала на себе несколько подобных взглядов. Видимо, в «Ла джоя» одиночки были редкостью. Запустив пальцы в волосы, она улыбнулась так, будто каждое утро просыпается с запахом перегара и во вчерашнем наряде. Чертовы очки сейчас были бы очень кстати.

Официант начал открывать блюда одно за другим. Свежая клубника. Взбитые сливки. Яйца по-мексикански с бананами и горошком. Все эти запахи смешались в один сочный, пряный аромат. Желудок Ларисы начал урчать.

— А кофе есть? — спросила она. В этот момент официант открывал последнее блюдо. Лариса готова была поспорить, что там бекон, аппетитный запах которого уже сводил ее с ума. — Спасибо, дальше я сама, — сказала она, когда он потянулся к кофейнику.

Она уже едва стояла на ногах и не хотела тратить последние силы, решив приберечь их для более важного случая. Нацарапав номер своей комнаты на обратной стороне счета, она положила его официанту в надежде на то, что щедрые чаевые компенсируют ее резкое поведение.

— Передайте, пожалуйста, шеф-повару, что все выглядит великолепно. — Она с трудом сглотнула, чтобы выдавить из себя эти слова. — Точно как на картинке.

— Рад, что вы так думаете, — произнес кто-то еще.

Прежде чем Лариса успела ответить, в комнату вошел человек, которого ей никак не удавалось забыть. Высокий, темноволосый и слишком уж свежий. Широкие плечи, подтянутое, стройное тело. Пальцы Ларисы начало покалывать от воспоминаний о том, как вчера ее ладонь прижалась к его мускулистой груди. Она совсем забыла его лицо. Крупные, мужественные черты. Золотистый оттенок кожи.

Он приветствовал ее вежливым кивком:

Buenos dias, сеньорита Бойд.

Черт возьми, Лариса совсем забыла его имя. Возможно, широкая улыбка поможет ей поддерживать разговор до тех пор, пока она не вспомнит, как его зовут.

Buenos dias. Как поживаете?

— У меня все в порядке, сеньорита. Гораздо более важный вопрос: как поживаете вы?

— В добром здравии, — солгала она.

Он приподнял бровь в доказательство того, что ее обман не удался, но решил обратить свое внимание на официантскую тележку. Лариса не могла не заметить, как занервничал официант в ожидании проверки. Должно быть, сеньор как-бы-там-его-ни-звали заставлял подчиненных ходить по струнке.

— Вижу, вам принесли свадебный завтрак, — наконец сказал он.

— Да.

— И вы будете это есть?

Странный вопрос, учитывая, что Лариса едва сдерживалась, чтобы не наброситься на все это кулинарное великолепие.

Она подождала, пока уйдет официант, а потом спросила:

— Что вы имеете в виду?

— Учитывая обстоятельства, я удивлен, что вы собираетесь отведать свадебный завтрак.

Он снял крышку с блюда, на котором лежал бекон. Очень зря. Лариса чуть не подавилась слюной.

— Очень даже собираюсь, — ответила она, сглотнув. — Зачем выбрасывать хорошую еду.

— Я вами восхищен. Сам бы я не смог смотреть на еду, не говоря уже о таком ее количестве.

— У меня крепкий желудок.

Он снова приподнял бровь, явно сомневаясь в ее словах.

— Сливки и сахар? Или вы предпочитаете черный кофе?

Лариса предпочла бы, чтобы он, вместе с этой тележкой, оставил ее в покое и она смогла куда-нибудь рухнуть.

— Черный, пожалуйста.

— Должен вас предупредить, что мексиканский кофе гораздо крепче американского. Многие из наших гостей оказываются застигнутыми врасплох.

— Я готова рискнуть.

Как же заставить его уйти? Что он вообще здесь делает? Кончики ее пальцев снова начало покалывать. О нет. Может быть, вчера он решил, что она хочет закрутить с ним курортный роман?

— Обязательно попробуйте наш «Кафе де олла». Мы варим кофе с корицей и пилончилло. Он сладкий, но не приторный. Секрет заключается в том, что варят его в глиняном горшочке.

— Угу.

Ее гораздо больше интересовало, справится ли она с этой чашкой кофе.

— Посуда из нержавеющей стали не способна сохранить аромат, не так ли?

Потом он начал рассказывать ей о коричневом сахаре. Лариса готова была поклясться, что он делает это нарочно, чтобы проверить, как долго она сможет продержаться.

— Все ли ваши гости удостаиваются подобного сервиса от генерального директора или мне просто повезло?

Насчет генерального директора — это было всего лишь предположение. Проклятие. Почему она не может вспомнить его имя?

Он усмехнулся:

— Полагаю, вполне можно считать, что вам повезло. Как правило, с молодоженами работает свадебный координатор.

— Но его у вас нет, — вспомнила она.

Кофе пах отвратительно. Судя по всему, здесь не понимают разницы между крепким и подгоревшим кофе. Задержав дыхание, Лариса отхлебнула из чашки. Горечь обожгла ее пищевод, а затем объявила войну в желудке.

Она поставила чашку на стол. Между тем ее гость налил кофе и себе.

— Совершенно верно, — сказал он. — В данный момент у нас нет свадебного координатора. Именно поэтому я взял себе за правило работать с нашими ВИП-клиентами лично, желая убедиться в том, что они нашли здесь именно то, что ожидали.

— Ко мне это не относится, — ответила Лариса. Эта поездка изначально не отвечала ее ожиданиям.

Осознав свою бестактность, директор откашлялся:

— Именно поэтому я решил навестить вас в первую очередь. Я заметил…

Карлос Чавес! Внезапно на Ларису нахлынуло воспоминание. К сожалению, и кофе тоже. Она схватила стоящую рядом корзину для мусора, и ее стошнило.

Загрузка...