Примечания

1

Карл Смелый, герцог Бургундский, убитый под Нанси в 1477 г. Его обезображенное, изуродованное тело было найдено в замерзшем болоте. Мародеры похитили у него большой бриллиант «Флорентэн», так же как во время сражения при Грандсоне, в Швейцарии, у него был украден бриллиант «Санси». — Прим. авт.

2

Дама червей пекла пирог

Целый летний денек.

Валет червей украл пирог

И пустился бежать наутек.

3

Известная скульптура в Страсбурге. — Прим. ред.

4

Один из сторонников Бабефа, участник «заговора равных». — Прим. ред.

5

Cante jondo (исп.) — андалузская народная песня.

6

Где дивный лик? Увы! Где нежный взгляд?

Где легкие и стройные движенья?

Где речь …………………………………………………

(Франческо Петрарка, «Сонеты на смерть мадонны Лауры».

Перевод итальянского А. Эфроса.)

7

Пьер Юник, поэт, один из тех, кто в 1931 г., в то же время, что и автор этой поэмы, порвал с группой сюрреалистов, избрав путь коммунизма. С 1940 по 1945 г. сидел в концлагере в Словакии, бежал в последние дни войны и погиб в горах, незадолго до прихода Красной Армии. — Прим. авт.

8

Вверх! Вверх! Сюда! Куда?

Проклятая, паршивая скотина!

Ты ничего не замечаешь, Вилли?

Черт побери! Потише ты, собака!

О елочка!

С ума ты спятил, парень!

Здесь никакую елочку не петь!

(нем.)

9

И я написал эту оду с женскими рифмами,

Чтоб она оставляла более острое впечатление

И вновь напоминала о целомудренных героинях.

Теодор де Баувиль

10

Тот, кого я люблю (англ.).

Загрузка...