— Да, доктор О'Брайен, я всегда так любезен.

— Что ж, тогда, думаю, мне не на что обижаться. — Иви дыхнула на ногти и принялась полировать их о кашемировый свитер. — По крайней мере я могу быть уверена, что ваше недовольство никак не связано с моей персоной. Должно быть, у вас какие-то проблемы.

Чувствуя, как злоба закипает в нем, Гейб приказал себе успокоиться и подавил раздражение. Проблемы? Что ж, можно и так выразиться. Пытаться спасти свой статус холостяка в городе, наводненном охотницами за мужьями, было действительно занятием не из легких.

Хмурясь, Гейб обдумал ситуацию. Ему до чертиков надоели зацикленные на браке дамочки, что смотрели на него не иначе, как на подходящего холостяка. После своего тяжелого развода он сбежал на Аляску, чтобы оказаться как можно дальше от противоположного пола, а не прислуживать ему, занимаясь извозом.

Гейб снова хмуро посмотрел на кресло второго пилота, где сидела Иви О’Брайен. Она могла стать еще большей проблемой. Из тех, с которыми, учитывая его пробудившееся вдруг либидо, он мог и не справиться. Но Гейб тут же заверил себя, что это полная ерунда — дамочка не протянет долго в Нью-Хоупе.

От кончиков ее новеньких ботинок от «Тимберленда» и до ее прелестной макушки с идеально уложенными волосами, Иви О'Брайен не производила впечатления человека, способного провести каникулы на Аляске. Не говоря уже о длительном проживании. Ее нежная фарфоровая кожа горела румянцем, а короткие черные волосы едва достигали подбородка.

А эти губы. Полные, розовые, волнующие... устоять было просто невозможно, Гейб удрученно вздохнул:

— Послушайте, леди, нужно договориться кое о чем прямо сейчас. — Забирая влево, он повел самолет в сторону запрятанного среди кустарников Нью-Хоупа. — Не важно, что там сказано в газете, но лично я не ищу себе спутницу жизни.

Иви непонимающе посмотрела на пилота.

— Какая газета? О чем вы говорите?

Гейб долго смотрел на пассажирку через зеркальные очки.

— Я сказал, что мне не нужна жена, — повторил он наконец.

— И с какой целые вы мне это говорите? — подтолкнула Иви его к дальнейшей беседе.

Гейб ухмыльнулся:

— Я говорю вам это, чтобы вы не тратили на меня время. Просто выберите себе кого-нибудь другого. Договорились?

Ее фиалковые глаза запылали гневом.

— Я возмущена до крайности! — с жаром выпалила Иви. — Я не собираюсь никого выбирать. И уж тем более вас. — Она посмотрела в сторону Гейба неприязненно. — Более того, вы, видимо, слишком высокого о себе мнения, мистер Мэттьюз, раз сочли, что я могла пасть жертвой вашего обаяния, находясь в вашей компании всего, — Иви посмотрела на часы, — каких-то сорок минут.

В замешательстве Гейб негромко выругался и растрепал пятерней волосы. Он решил, что это какая-то новая тактика. Может, дамочка решила дать ему поглубже заглотить наживку? Женская логика была для него загадкой.

Гейб с ужасом подумал о словах пассажирки. Выровнял высоту самолета и повернулся к ней.

— Как, вы сказали, ваше имя — О'Брайен?

— Да, — ответила Иви, глядя на облачный пейзаж за окном. —Доктор Иви О'Брайен.

Гейб щелкнул челюстями. Прошлой весной он продал дом по соседству некоему доктору И.Г. О'Брайен. Хотя все дела вела риэлтерская контора, но Гейб был уверен, что продал дом немолодой паре, обожающей уединение и цветы.

Когда он перебрался в Нью-Хоуп, то купил еще недвижимость, и два дома вошли в пакет. Сдавать ненужный дом оказалось делом невыгодным, и Гейб решил продать его. Сейчас он жалел, что не навел в свое время справки о покупателе... Не лучшее получалось знакомство с соседом, если, конечно, не брать в расчет тот факт, что мисс доктор не протянет здесь и пары месяцев.

Слишком часто люди прилетали и снова улетали из Нью-Хоупа. Зеленые новички, которые хотели набраться опыта, но не справлялись с полярной ночью, холодами и изоляцией Аляски. Аляска — бесподобная страна, но нужно обладать особыми качествами, чтобы суметь по достоинству оценить все ее прелести, А такая штучка, как Иви О'Брайен, не продержится здесь больше месяца.

Гейб снова оглядел ее с ног до головы, пока Иви смотрела в окно кабины. Она была очень привлекательная и стильная. Гораздо приятнее всех прочих особей женского пола, которых Гейб привозил в Нью-Хоуп. Честно признать, он почувствовал настоящий голод, которого давненько не испытывал. Этот упрямый подбородок, эти губы и эти выдающиеся формы, которые не мог скрыть даже мешковатый свитер, заставляли мужчину думать о женском теплом теле, что согревало бы долгими холодными ночами. Именно это и сподвигло мэра дать объявление в газету, что сделало жизнь Гейба невыносимой.

У него было такое чувство, что, как только они приземлятся в аэропорту, мужчины потянутся к Иви О'Брайен как пчелы на мед.

Глаз Гейба задергался от нервного тика. Черт возьми, можно только пожалеть этих честных трудяг, они не заслуживают таких сюрпризов.

Гейб с силой выдохнул. Ладно, может, он и не прав, может, не такая уж она и «штучка», но он все равно будет стоять на своем. После развода у него появился новый взгляд на жизнь.

В защиту слабого пола стоит сказать, что нужно иметь немало смелости, чтобы покинуть теплые края и забраться в такую даль только ради того, чтобы найти свою половину. И тем не менее Гейб искренне жалел бедолагу, на которого падет выбор Иви О'Брайен.

Гейб всегда доверял своим инстинктам. Эти инстинкты не раз вытаскивали его из весьма щекотливых ситуаций, когда он в составе миротворческих сил ООН летал над Саудовской Аравией, где не раз его могли поджарить. И лишь однажды инстинкты подвели его. Это был тот злосчастный день, когда Гейб сделал предложение Патриции. Каким-то чудом его бывшей жене удалось обойти все его радары. Но такого больше никогда не случится! Он не допустит.

Но те же инстинкты говорили Гейбу, что Нью-Хоуп придется по душе мисс О'Брайен. Она наверняка родственница тех людей, которым он продал дом. Значит, будет жить по соседству. Внутренний голос нашептывал Гейбу мрачно: «Добро пожаловать в ад».

Иви нервно вздохнула. Молчание начинало донимать ее. Даже несмотря на все умопомрачительные красоты ландшафта Аляски, она не могла выносить тишину до бесконечности.

Взгляд Иви как-то сам собой сфокусировался на мужчине, что сидел рядом. Гейб не был похож на болтуна, но она все же не могла оставить в покое то объявление в газете, о котором он упомянул. Иви покачала головой. Боже, о чем он там говорил? Его предположение, что в нем она увидела своего будущего мужа, было просто смешно. Если бы он только знал, как далека она от мыслей о замужестве.

Иви вцепилась в кресло руками, когда самолет вошел в зону турбулентности, но Гейб мастерски справился с пилотированием. Нет, все, о чем она думала сейчас — если не считать того, как удержаться на расстоянии от противоположного пола, — это о своем магазине лекарственных растений.

Это была ее мечта, идея фикс, на протяжении всей жизни. Многие годы Иви откладывала доллар за долларом, чтобы скопить сбережения достаточные, чтобы открыть свой магазинчик. Кто бы мог подумать, что ее эксцентричные родители располагают необходимой суммой. Они никогда не упоминали об этом, иначе Иви давным-давно осуществила бы свою мечту, взяв у них в долг. Во всяком случае, до того, как она согласилась на работу учителя в городской школе Коллинз. И до своей ужасной помолвки с Майлзом.

Иви печально вздохнула. Это была еще одна ошибка в длинном списке тех, что она сделала за свою жизнь. Что ж, больше подобного не случится. Переезд на Аляску был чертой, которую Иви провела под старой жизнью. Она начинала все с нуля и хотела извлечь урок из горького опыта прошлого.

— Далеко еще до Нью-Хоупа? — спросила Иви, стараясь говорить по возможности дружелюбно. Ей, вероятно, понадобится помощь, чтобы добраться до дома. Не исключено, что она попросит пилота, чтобы он подбросил ее.

Предвкушая скорую посадку, Иви улыбнулась. Ей не терпелось увидеть свой новый дом. Дом, в котором она построит новую жизнь.

— Пять минут — ответил Гейб. Чтобы пресечь дальнейший разговор, он щелкнул тумблером на панели управления и связался с кем-то по рации. — Где вы остановитесь? — спросил он Иви спустя какое-то время.

— В Нью-Хоупе. Вообще-то мои родители купили там недавно дом. Но они умерли несколько месяцев назад, и дом достался мне как часть наследства. Я еще не видела его и надеялась, что кто-нибудь покажет мне, где это.

Так вот в чем дело. Теперь все встало на места. Мышца на скуле Мэттьюза дернулась.

— Какой адрес?

— Один, десять, Элк-лейн, — сказала Иви. От нее не ускользнуло, как Гейб нахмурился при ее словах. — Мне сказали, что это всего в паре миль от центра.

Во всяком случае, Иви хотелось на это надеяться. До тех пор пока она не обзаведется транспортным средством, ей придется ходить пешком. Две мили для женщины, привыкшей трижды в день обходить университетский городок, были сущим пустяком. Но в суровом климате Аляски все это могло оказаться несколько сложнее. Иви знала о перепадах температур и знала, что придется привыкать к сложным погодным условиям. Впрочем, последние три года она преподавала в колледже в небольшом городке Уиллоу, штат Мэн, так что немного привыкла к холоду.

— Я могу вас подбросить, — сказал Гейб со странным выражением, словно ему вот-вот будут удалять зуб.

Подавив приступ негодования, Иви посмотрела на пилота.

— Я ни в коем случае не хочу причинять вам неудобства.

Гейб молча зашел на посадку, затем произнес:

— Никаких неудобств. Вы живете недалеко от меня. По большому счету мы с вами соседи.

— А-а, э-э, как мило. — Желудок Иви ушел куда-то вверх то ли от последней фразы Гейба, то ли от его маневров — она не могла понять. Боже, помоги! Она не хотела жить рядом с этим человеком. Оставаться в рамках приличия во время полета, находясь в одной с ним кабине, — это одно. В его руках в буквальном смысле слова была ее жизнь. Но быть соседями — это совсем другое.

Впрочем, глубоко вздохнув и поразмыслив, Иви решила, что в таком маленьком удаленном городке жить по соседству вовсе не означало жить в непосредственной близости. Не исключено, что у них даже подъезды к дому будут разными.


Но Иви ошибалась. Она очень, очень ошибалась.

Много в чем ошибалась.

Начать с того, что ее дом не был домом в прямом смысле слова. Это была хижина. Не из тех хижин, в которых останавливаются туристы, путешествуя по горам. Скорее она была похожа на хижину Дэйви Крокета[2], которая держится на глине и силе воли. Риэлтерская контора снисходительно охарактеризовала дом как «требующий ремонта», «милый» и «полностью меблированный».

Со своей наблюдательной позиции из кабины новенького лоснящегося пикапа Гейба Иви могла бы дать три совсем других эпитета этому жалкому убожеству, ни один из которых и близко не походил бы на «милый». И все же Иви понимала, почему ее родители захотели его купить.

Несколько акров чистой холмистой земли, изредка прерываемой одинокой высокой елью или кедром, бочком примыкали к двум изолированным хижинам. Позади них ввысь уходили белоснежные пики, создававшие великолепные декорации. Несколько теплых месяцев, безусловно, казались ее родителям раем на земле.

— Вы не этого ожидали, да? — Сочувствующий тон Гейба не совсем подходил к его насмешливому выражению лица.

Иви расстегнула ремень безопасности и открыла пассажирскую дверь. Она выскользнула из пикапа.

— Здесь прекрасно.

Убийственно неотразимая улыбка Гейба стала шире, отчего его и без того привлекательное лицо стало еще привлекательнее. Это согрело Иви, послав волну огня в низ живота.

Чувствуя, как поддается чарам его улыбки, Иви напомнила себе, что это не для нее. Она вытащила сумки из багажника пикапа, отказавшись от помощи Гейба, и, пробормотав слова благодарности, поплелась к хижине. Иви все еще возилась с ключами, когда Гейб подошел к ней, встав рядом на узком крыльце.

— Проблемы?

— Нет, — резко ответила она.

— Давайте покажу вам, в чем тут фокус, — предложил Гейб. Он взялся за ручку двери и дернул ее с усилием. Дверь распахнулась, и он зашел внутрь. Пылинки плясали в свете солнечного луча, пробивающегося через окно втемную комнату. Ни на что не похожий запах затхлого воздуха и нафталина ударил в ноздри Иви.

— Нужно включить электричество, — сказал Гейб и повернул выключатель.

Зайдя в помещение, Иви встала как вкопанная. Кровь прилила к лицу. Нет, конечно, она не привыкла к пятизвездочным отелям — на зарплату учителя не разгуляешься, — но и таких трущоб она не видела.

Иви осмотрела комнату, пренебрежительно поморщившись: поломанный диван, рваные занавески на окнах и хромоногий пластиковый стол. Древний проржавевший холодильник дребезжал в углу, добавляя в какофонию дискомфорта неприятное сопрано.

Впервые с того момента, как она решила начать все заново, Иви почувствовала испуг и неуверенность. Памятуя о злорадном выражении на лице Гейба, когда они остановились у дома, она решила, что не подаст виду, чего бы ей это ни стоило.

Иви призвала на помощь злость, чтобы подавить поднимающуюся панику, и повернулась к Гейбу.

— Откуда вы знаете, как управляться с моей дверью? Там, откуда я приехала, это называется взлом и проникновение.

Гейб все еще был в своих зеркальных летных очках. Он скрестил руки на груди и навалился на стену.

— А здесь мы называем это соседством.

— На будущее учтите, что я не люблю, когда соседи вламываются ко мне в дом. И Бога ради, снимите уже эти чудовищные очки! — воскликнула Иви, нетерпеливо взмахнув рукой. — Я привыкла видеть того, с кем разговариваю.

Гейб проклял предков, наделивших его таким беспечным рыцарством. Ему всего-то требовалось проводить мисс до двери и убедиться, что все в порядке, так нет же, полез зачем-то помогать. Хотя ему нравилось наблюдать за ней. Ее кожа была еще бледнее, чем ему показалось в кабине самолета. Впрочем, он даже жалел немного свою новоиспеченную соседку.

Несмотря на ее хрупкую внешность, Гейб начинал чувствовать внутреннюю силу, с какой она противостояла жизненным обстоятельствам. В ней чувствовалась школа жизни, преподавшая ей немало уроков. Гейб сразу распознал это, поскольку не раз на собственной шкуре испытывал все превратности судьбы. К своему немалому раздражению, он почувствовал определенную толику уважения к Иви О’Брайен. Он также заметил уязвимость в ее фиалковых глазах, прежде чем она успела спрятать это под маской презрения. Гейб вздохнул. Уязвимая и решительная — что за адская смесь!

Гейб выполнил требование Иви и снял очки.

— Я не вор, мисс О’Брайен. Я знаю, как открывается эта дверь, потому что владел этим домом какое-то время. Я продал его только прошлой весной.

Иви отметила про себя, что эта информация, возможно, пригодится ей. Он только что сам признал, что продал эту разваливающуюся хибару ее родителям и почти наверняка гораздо дороже, чем она того стоит. Но, к сожалению, в данный момент она не могла сосредоточиться ни на чем, кроме бездонных глаз Гейба. Эти глаза обрамляли темные и невероятно длинные ресницы, а сам цвет отливал редким ртутным оттенком. Самые удивительные глаза, в которые Иви приходилось смотреть. Если бы не угловатое и даже несколько грубое лицо, то их вполне можно было бы назвать... женственными, за неимением более подходящего определения. Одним словом, они были так хороши, что у Иви перехватывало дыхание.

Она с трудом вернулась к разговору:

— Вы продали это моим родителям?

Гейб сложил очки и убрал их в боковой карман куртки. Он пожал плечами:

— Сделкой занималась риэлтерская контора. Я ни разу не видел покупателя, но я помню, что продал дом доктору И.Г. О’Брайен прошлой весной. С тех самых пор дом стоит пустой.

Иви вцепилась в спинку дивана до боли в пальцах.

— Значит, они так и не приехали, чтобы посмотреть собственность?

Гейб покачал головой:


Загрузка...