Воскресенье, 3 апреля 10 минут пополуночи

32

— Итак, что мы имеем? — осведомилась Кит, снова устроившись на заднем сиденье автомобиля Джека. — Две физиономии парней, которые, как нам кажется, прикарманили ключи нашего Альфреда. А может, это вовсе не они.

— Куда более серьезные дела удавалось распутать при наличии гораздо меньшей информации, — ответила Риган. — И если они и в самом деле те самые воришки, которые стянули мое свадебное платье, игра стоит свеч. Хотя, признаюсь, на данном этапе нам пока нечем похвастаться.

— «В самом аду нет фурии страшней, чем женщина»,[18] чье свадебное платье украли иль разрезали, — с улыбкой продекламировал Джек.

— Это относится к трем из нас, — сказала Риган. — Что касается остальных двух невест, то они в фурий не превратились.

— Одна как огня боится огласки, — заметила Кит, — а другой просто нельзя высовываться, если она хочет, чтобы старик Арни оплатил все расходы на свадьбу.

Риган нахмурилась.

Джек протянул руку и коснулся ее лба:

— Твоя мама постоянно повторяет тебе: не морщи лоб?

— Я все думаю, думаю… У меня просто в голове не укладывается, насколько Виктория не похожа на невесту, которая через три недели идет под венец.

Джек потер ей лоб, разглаживая морщинки:

— Сейчас, надо признаться, ты тоже мало похожа на невесту, которая всего лишь через одну неделю идет под венец с мужчиной своей мечты.

Риган улыбнулась:

— Как я сказала маме, я посвящу расследованию всего пару дней, а потом снова займусь подготовкой к свадьбе. Не оставить же мне безнаказанными злоумышленников, которые попытались сорвать эту подготовку к свадьбе… — Она немного помолчала. — С мужчиной моей мечты.

— Риган, я хочу поймать этих типов не меньше твоего, — мягко сказал Джек. — Так скажи нам, о чем ты так напряженно думала, прежде чем я сбил тебя с мысли?

Риган не надо было дважды упрашивать.

— Те две невесты, которых мы посетили сегодня днем, очень необычные, — сказала она. — Я попытаюсь расспросить Альфреда: может, ему известно что-нибудь об их прошлом? В конце концов, разве мы не должны разузнать как можно больше о тех, кто тем или иным образом связан с этим преступлением, даже если это предполагаемые жертвы?

— Да, в этом деле все возможно, — согласился с нею Джек. — Вне всякого сомнения, все невесты частенько наведывались в его салон. Им вполне могло быть известно о наличии сейфа в спальне. И любая из них могла завладеть ключами Альфреда; тем более если он привык бросать их где попало. Кто его знает? — Джек покачал головой. — Может, одной из них просто-напросто не захотелось оплачивать свой заказ.

— Знаешь, папа был бы на седьмом небе от счастья, если бы я изыскала способ получить это платье даром.

— Считай, ты сейчас на него зарабатываешь, — сказал Джек. — Альфред должен был бы обеспечить тебя свадебными платьями до конца жизни.

— Сомневаюсь, что мне это понадобится.

Джек поправил прикрепленный к уху наушник своего мобильного телефона.

— Думаю, самое время связаться с управлением.

Трубку взял один из молодых детективов:

— Добрый вечер, босс. У нас для вас новости. Что касается Джефри Вудолла, на данный момент нам практически ничего не удалось о нем выяснить, так что Киф решил нанести ему визит по дороге домой, чтобы побеседовать с ним лично. Похоже, у него уже новая подружка: он застал их вместе у него дома.

Джек передал информацию Риган и Кит.

— Какой стыд, — провозгласила Кит.

— И еще нам удалось выяснить, что именно было куплено в универмаге «Дэнc Дискаунт Ден» по украденной кредитной карточке. И вот что мы имеем: портативный телевизор, а также мужские плащи, ботинки и прочие тряпки. А еще накладные бороды и усы из отдела маскарадных костюмов.

— Удивляюсь, как это Слизняк не раскошелился на большой телевизор с широким экраном, — проворчал Джек. — Ладно, спасибо, держите меня в курсе. — Отключив телефон, Джек повернулся к Риган: — Похоже, наш Слизняк действительно покупал свой камуфляж в «Дэнc Дискаунт Ден» по украденной кредитке, а у Джефри Вудолла появилась новая зазноба.

— Оба они слизняки, — заявила Кит. — Ловко вы, ребята, управляетесь. Только такой урод, как этот Вудолл, может бросить невесту за неделю до свадьбы и тут же спокойненько снять трубку и назначить рандеву другой!

— Бедная Трейси, — вздохнула Риган. — Хотелось бы мне хоть одним глазком взглянуть на его новую пассию. А заодно и узнать, как давно мистер Вудолл с ней встречается.

— Трейси просто рассвирепеет, когда про это узнает, — сказала Кит. — Любовь… Что может быть ее прекрасней?

Риган и Джек обменялись быстрыми взглядами, будто желая сказать: «Слава богу, нас это больше не касается. И слава богу, что мы вместе».

Им понадобилось два с половиной часа, чтобы добраться до города. Когда они подъехали к дому Чарис и Альфреда, им посчастливилось припарковать машину прямо у подъезда. Накануне Чарис заверила Риган, что они будут работать день и ночь, и настаивала, чтобы та позвонила им, как только вернется из Атлантик-Сити.

— Риган, это вы! — сонно пролепетал Альфред, сняв трубку после третьего гудка. — А мы только что улеглись спать. Мы так устали, а завтра на утреннем шоу надо выглядеть бодренькими и свежими.

Что ж, по крайней мере, хоть кто-то будет выглядеть бодреньким и свежим, подумала Риган.

— Ладно, Альфред, увидимся утром в студии. Мы сейчас внизу. Собираемся расспросить ваших соседей: может быть, вчера ночью кому-нибудь бросилось в глаза что-то необычное.

— Чудненько. Желаю удачи! Я бы пригласил вас подняться, но нам пора, пора, пора… на бочок.

Риган посмотрела на свой мобильник и попыталась, следуя наставлениям мамы, не сморщить лоб. Однако ей это не удалось.

В течение следующего часа вся троица внимательнейшим образом прочесывала окрестности. Они расспросили пару владельцев собак, которые в это время выгуливали своих питомцев. Но никто из них не заметил прошлой ночью ровным счетом ничего из ряда вон выходящего. Зашли в бар, расположенный чуть дальше по улице. И все без толку — никто не смог им помочь. Риган знала, что соседей по дому уже допрашивала полиция, но когда она увидела неспешно приближавшуюся пару — ту самую, которая впустила их в подъезд накануне утром, то не удержалась и задала молодым людям несколько вопросов.

— Мы живем прямо над Чарис и Альфредом, — сказала девушка. — Но мы ничего не слышали. К сожалению. Конечно, нас не может не волновать тот факт, что в нашем доме творится такое безобразие.

Молодой человек, напустив на себя важный вид, поддержал свою подругу:

— Когда мы покупали эту квартиру, нам сразу же не понравилось, что кое-кто из наших соседей имеет собственный бизнес, — вздохнул он. — Это значит, что у них постоянно толчется народ. С точки зрения безопасности…

— Сегодня утром вы сами любезно придержали для нас дверь, — сказала Риган.

— Мне, разумеется, не следовало этого делать, — заявил он.

— Вы абсолютно правы, — согласилась Риган, стараясь по мере сил удержаться от сарказма. Она протянула ему свою визитку. — Пожалуйста, позвоните мне, если вспомните что-нибудь, что могло бы помочь нашему расследованию.

— Обязательно.

Когда они ушли, Риган повернулась к Джеку и Кит:

— В три часа утра, когда на улице кромешный мрак… Самое время, чтобы совершить налет. Похоже, наши ребята сработали чисто. Канули во тьму, да и след их простыл.

Джек обнял ее:

— Будем считать, что им просто повезло.

Риган устало прислонилась к его плечу. В это время у нее зазвонил сотовый телефон.

— Ой-ей-ей, — покачала головой Кит, пока Риган доставала телефон из сумочки. — Звонки на мобильник в такой час не предвещают ничего доброго.

— Слушаю, — быстро сказала Риган.

— Риган, это Бриан. Я знаю, уже очень поздно…

— Привет, Бриан. Извините, что мы не успели к вам заехать.

— Риган, пропала одна из девушек, с которыми мы сидели в клубе.

— Пропала?

— Да. Мы ищем ее уже несколько часов. Она пошла в туалет и не вернулась. Я познакомилась с ней только сегодня ночью, но ее подруга Синди встревожена не на шутку. Я подумала, может, вы сможете нам помочь. Вы поговорите с Синди?

— Конечно, — быстро сказала Риган, в то время как Бриан передавала трубку Синди.

— Алло, это Риган? — обеспокоенно спросила Синди.

— Да, это я.

— Извините, что отрываю вас от дел, но моя подруга пропала. Понимаете, исчезать вот так, никого не предупредив, совсем не в ее характере. Она такая тихая, скромная. Это я убедила ее отправиться сегодня ночью в клуб, потому что ее дружок уехал из города. Я не могу до нее дозвониться по сотовому, по домашнему она тоже не отвечает… — Голос Синди прервался. — Я очень, очень волнуюсь.

— Мне кажется, в этом нет ничего необычного, — сказала Риган, стараясь придать уверенность своему тону. — Она поссорилась со своим приятелем?

— Не думаю, что она была в восторге от того, что он смотался из города и бросил ее одну субботним вечером.

— А может, она просто с кем-нибудь познакомилась?

— Если бы она собралась уходить, то непременно сказала бы мне об этом. Несколько часов мы колесили по всей округе, но все без толку. Даже вдоль реки проехали. — Голос Синди задрожал. — Остановили патрульную машину, но они сказали, что прошло еще слишком мало времени, чтобы признать ее без вести пропавшей. Но пообещали, что будут посматривать и, в случае чего, сразу дадут нам знать.

— Где вы сейчас находитесь? — спросила Риган.

— Мы, кажется, весь город объехали, но сейчас мы на Вашингтон-стрит.

— А я — у входа в дом, где живут Чарис и Альфред. Почему бы вам не приехать сюда? Думаю, это не займет у вас слишком много времени, особенно в этот час. А потом мы вместе решим, что делать дальше.

— Огромное вам спасибо, Риган. Вы и представить себе не можете, как я вам благодарна.

Через десять минут к подъезду подкатил автомобиль, битком набитый молодыми девушками. Все недавнее праздничное настроение как ветром сдуло. Все были напуганы исчезновением Джойс. Бриан представила Риган своим подругам, а та, в свою очередь, представила им Джека.

— Ну, во-первых, она совершеннолетняя, а во-вторых, сегодня воскресенье, — напомнил им Джек. — Возможно, она решила отправиться еще куда-нибудь и потеряла счет времени. Вы не в курсе, она много выпила?

— Мы пропустили по рюмашке текилы, — призналась Синди. — А потом выпили немного вина за ужином. Надо сказать, Джойс вообще практически не пьет, но как мне показалось, она была ничего.

Ничего себе, подумала Риган. Текила — это круто, особенно для тех, кто «не пьет».

— А где она живет?

— В Куинсе. Недалеко от аэропорта Ла-Гуардия. Мы соседи, живем через дорогу.

— А у вас есть номер телефона ее приятеля? Или родителей? — спросила Риган.

Синди покачала головой:

— Нет. Я уверена, они записаны где-то у нее дома. Я чувствую себя просто ужасно. Это я во всем виновата. Я убедила ее, что ей нельзя оставаться одной сегодня вечером. Ума не приложу, что теперь делать!

Риган и Джек многозначительно переглянулись.

— Думаю, нам не помешает наведаться в Куинс, — решительно сказал Джек.

Риган кивнула.

— Итак, леди, — обратился он к девушкам, нагнувшись и заглядывая в открытое окно машины. — Мы решили все вместе поехать в район, где живет Джойс. Синди, почему бы вам не присоединиться к нам? Я разошлю всем постам ее словесный портрет, чтобы они проявляли бдительность. Может, нам повезет, и когда мы приедем, то застанем ее мирно спящей у себя дома.

— Большое вам спасибо, — быстро проговорила Синди, открывая дверцу и проворно выбираясь из машины. — Мы должны, мы просто обязаны ее найти.

33

Когда Джойс очнулась, в голове у нее стоял мутный туман, а в висках стучало. Она попыталась открыть глаза, но ее веки будто свинцом налились. Она догадалась, что лежит под одеялом. В ее ногах уютно устроились две собаки. Обе безмятежно спали. Где я, недоумевала она. Неужели это сон? Она застонала и прикоснулась рукой ко лбу; на нем лежала влажная тряпка. Она повернула голову и испуганно вскрикнула. Старая, безобразная, беззубая, похожая на ведьму женщина с седыми всклокоченными волосами и ссохшимся, изборожденным морщинами лицом склонилась над ней.

— Ну, девонька, оклемалась? — прошамкала она надтреснутым голосом.

До смерти перепуганная Джойс никак не могла собраться с мыслями. Она попыталась что-то сказать, но едва могла пошевелить языком.

— У меня жутко болит голова, — пробормотала она. — Что… Что со мной случилось?

Старуха ухмыльнулась:

— Я как раз возвращалась домой с прогулки с моими четырьмя ребятками, когда ты вышла из-за угла. Ты что, не помнишь, как сказала мне, что обожаешь собак? Ты нагнулась, чтобы их погладить, и Порги так обрадовался, что начал прыгать тебе на грудь. Ты вся запуталась в поводках и грохнулась прямо на ступеньки. Я так перепугалась! Ты ударилась головой и, как мне показалось, повредила ногу, и поэтому я привела тебя к себе домой. Я люблю помогать тем, кто попал в беду. Я и о тебе позабочусь.

— Спасибо, — пролепетала Джойс. — Но я лучше пойду домой.

— Ни в коем случае! Тебе нельзя вставать! Чай, которым, я напоила тебя накануне, особенный, целебный. Он обязательно тебе поможет.

— Какой еще чай? — спросила Джойс. И почему у меня так кружится голова, недоумевала она, чувствуя, как у нее слипаются глаза. Через минуту она опять провалилась в беспробудный сон.

Старуха передернула плечами и, вернувшись обратно к плите, принялась помешивать варившийся в кастрюльке суп. Все четыре собаки спали в крохотной, едва освещенной комнатушке, заставленной всяким хламом.

— Ребятки, вы ни в коем случае не должны поднимать шум, — прошептала она своим питомцам. — Наша гостья спит. Надеюсь, она проспит еще какое-то время. Надеюсь, вы не в обиде, что я дала ей немножко вашего лекарства. — Старуха помолчала. — Как приятно снова повеселиться. Надеюсь, ей понравится моя стряпня.

34

В то время как Джек, нажимая на газ, мчался по магистрали ФДР, Синди, нервно сжимая руки, смотрела в окно на темные воды Ист-Ривер. Сколько известно случаев, когда люди, слоняясь в подпитии по ночным улицам, либо сами, оступившись, падали в воду, либо оказывались там по милости хулиганов! Только не Джойс, думала она, только не Джойс.

— Это совсем не в ее характере — уйти, не попрощавшись! — непроизвольно вырвалось у нее. — Она такая… такая внимательная, чуткая.

Риган повернулась лицом к Синди и Кит, сидевшим на заднем сиденье.

— Синди, уверяю вас, это вполне естественно, — мягко проговорила она. — Иногда люди, которые, как мы думаем, не способны на тот или иной поступок, поступают прямо противоположным образом. А она, как вы говорите, еще и выпила лишнего. Будем надеяться, что она закончила свои похождения в другом ночном клубе и сейчас спокойно спит у себя дома.

— Но она не берет трубку… — возразила Синди. Голос изменил ей, и она замолчала.

Джек уже связался по рации с центральной диспетчерской, из которой разослали словесный портрет Джойс всем патрульным машинам в Манхэттене: «Разыскивается молодая женщина двадцати семи лет, телосложение — хрупкое, волосы — светло-каштановые, глаза — зеленые, была одета в голубые джинсы и черный пиджак». Понятное дело, такое описание подошло бы сотням женщин, проводящих ночь с субботы на воскресенье в бесчисленных клубах Нью-Йорк-сити. Поскольку признать ее без вести пропавшей было еще рано, тревога, разумеется, была пока неофициальной. Один из ребят Джека вызвался обзвонить местные больницы, чтобы узнать, кто в последнее время поступал по «Скорой».

Вот и мост Трайборо, соединяющий Манхэттен с Куинсом. Проехав по мосту, они уже через несколько минут оказались в квартале, застроенном маленькими домиками, рассчитанными на две семьи. Насколько хватало глаз, все парковочные места были заняты.

— Третий дом слева, — сказала Синди.

Джек притормозил у входа в дом, где жила Джойс. Свет в ее окнах не горел. За ними остановился автомобиль, набитый участницами злополучного девичника.

— Синди, я думаю, для начала вам следует попробовать постучать в дверь, — предложил Джек. — Джойс — уже взрослая женщина, и она имеет право на личную жизнь. Если она там, будет очень нехорошо, если посреди ночи к ней в квартиру ворвется толпа народу.

Синди молча выбралась из машины и заторопилась вверх по ступенькам. Нажав на кнопку звонка, она подождала некоторое время, затем постучала в дверь несколько раз. Потом она снова нажала на кнопку и не отпускала ее — звон был такой, что и мертвый встал бы из гроба.

Однако ей никто не ответил.

Синди кубарем скатилась вниз, качая головой:

— Она всегда оставляет ключ у задней двери. Давайте посмотрим, может, он все еще там?

— У меня нет на это соответствующих полномочий, — заявил Джек, — я, как должностное лицо, а именно сотрудник полицейского управления, тем самым нарушу ее право на личную неприкосновенность.

— А я — нет, — возразила Синди, с трудом владея собственным голосом. — Как-то раз Джойс позвонила мне и попросила зайти, чтобы покормить ее попугая, когда задержалась у матери дольше, чем планировала. Она знает, где я держу свой запасной ключ, и я знаю, где она держит свой. Ведь мы подруги как-никак. — Она слегка замялась. — Но я не хочу заходить туда одна. Риган, мы не могли бы зайти с вами вместе?

Риган знала, что она, в отличие от Джека, сможет спокойно это сделать. Как частное лицо.

— Разумеется, я пойду с вами, — сказала она, открывая дверцу машины.

Джек схватил ее за руку и крепко сжал:

— Пожалуйста, будь осторожна.

— Хорошо, Джек. — Она вышла и проследовала за Синди; вместе они пересекли крошечный дворик и, обойдя дом, подошли к задней двери. В окне кухоньки мерцал блеклый свет телеэкрана.

— Телевизор работает! Скорее всего, она просто заснула, — с надеждой сказала Риган.

— Она всегда оставляет телевизор, когда попугай остается дома один, чтобы ему не было скучно, — ответила Синди.

Что ж, каждому нужно какое-то развлечение, подумала Риган. Интересно, какой канал он предпочитает?

— Надеюсь, ключ все еще там, — сказала Синди. Она нагнулась и приподняла одну из неплотно прилегающих плит, которыми был вымощен небольшой внутренний дворик у входа в дом. — Вот он! — взволнованно объявила она. Выкопав из грязи маленький ключик, она выпрямилась и с победоносным видом помахала сжатой в кулак рукой.

Риган почему-то вспомнилась видеозапись, которую они еще совсем недавно просматривали в Атлантик-Сити, — как тот парень нагнулся и подобрал что-то с пола. Но он, в отличие от Синди, не размахивал своей находкой, а поторопился унести ноги, явно опасаясь, что его заметят.

Синди вставила ключ в замок. Дверь настежь отворилась.

— Привет! — закричал попугай. — Пр-ривет!

— Привет, Ромео, — сказала Синди, зажигая свет. — Бедняжка, должно быть, здорово перенервничал, пока я всю ночь трезвонила по телефону, а потом еще в дверь…

Особенно, если он пытался в это время смотреть ящик, подумала Риган. По телевизору показывали какое-то старинное черно-белое кино, годов, наверное, сороковых.

— Давайте, не теряя времени, осмотрим квартиру, чтобы убедиться, что Джойс здесь нет.

— Хорошо.

Они прошли в маленькую, но очень уютную гостиную, включили свет, а затем вышли в холл. Как они и предполагали, в спальне никого не было. Риган зажгла свет в ванной, но заходить не стала; там было тихо. Ей не хотелось без нужды вторгаться на личную территорию Джойс. По крайней мере, не сейчас. Надеюсь, в дальнейшем мне тоже не придется этого делать, подумала она, выключая свет.

Окровавленные салфетки в мусорной корзине остались незамеченными.

Вернувшись на кухню, Риган и Синди просмотрели список имен с номерами телефонов, прикрепленный к небольшой доске, висевшей рядом с телефоном.

— Фрэнсис — это ее дружок, — пояснила Синди. — Они вместе живут.

— И он уехал из города вместе со своим приятелем?

Синди кивнула.

— А вы знаете, куда они поехали?

— Нет. Мне показалось, Джойс было неприятно об этом говорить. На все мои вопросы она отвечала очень уклончиво. Сказала только что-то об очередном мальчишнике.

Риган вздохнула, разглядывая номер сотового телефона Фрэнсиса.

— Вся проблема в том, — сказала она, — что если Джойс сейчас с кем-нибудь другим, держу пари, ей не захочется, чтобы об этом узнал ее дружок. Особенно таким образом.

Синди замотала головой:

— Риган, я ни за что в жизни не поверю, что она сейчас с мужчиной! И даже если это так, пусть лучше Фрэнсис узнает об этом. Будет впредь знать, что нельзя бросать свою девушку на все выходные и при этом думать, что она будет сидеть и дожидаться, пока он соизволит вернуться! Кто знает, какие у него там планы? Послушайте, если вам неудобно ему звонить, это сделаю я.

— Пока ее официально не признали без вести пропавшей, это должны сделать вы, — согласилась Риган. — Вы ее лучшая подруга. И вы имеете полное право ее разыскивать. Я, в свою очередь, обещаю сделать все, что от меня зависит. Если же она не объявится до завтрашнего утра…

— Даже слышать об этом не хочу, — отрезала Синди. — Я знаю, вы хотите защитить Джойс. Но, прошу вас, поверьте мне, она сейчас в большой опасности. Что-то здесь не так, я это чувствую. — Она взяла трубку и набрала номер.

Заговорил автоответчик:

— Привет, это Фрэнсис. Оставьте мне свое сообщение.

— Слушай, Фрэнсис, это Синди. Пожалуйста, позвони мне. Это по поводу Джойс. Она случайно тебе не звонила? Мы сегодня пошли в ночной клуб, и она пропала. Я не знаю, где она сейчас. — Она продиктовала номер своего сотового и положила трубку. — Интересно, почему он не отвечает? Это в три часа утра!

— Лежебоки! — вдруг заорал попугай. — Лежебоки!

Риган бросила лукавый взгляд в сторону клетки:

— Интересно, почему не «попка-дурак»?

— Этот попугай — просто чудо в перьях. Единственное существо на свете, к которому он по-настоящему привязан, — это Джойс, — пояснила Синди. — Все остальные действуют ему на нервы.

— Я где-то читала, что если попугай привяжется к кому-нибудь, то это на всю жизнь, — задумчиво сказала Риган. — И что он в состоянии полюбить только одного человека.

— Хотела бы я, чтобы хоть один из парней, с которыми я встречалась, был таким, — проворчала Синди, просматривая список имен. — Ее мать сейчас путешествует по Европе. Она живет на севере Лонг-Айленда. — Синди натянуто улыбнулась. — Она приезжала сюда пару недель назад, и ей пришлось оставить двух своих собак в машине, потому что у Фрэнсиса аллергия. Его аллергия просто с ума ее сводит. Она заявила, что все его так называемые аллергии — это бред собачий.

— Мило, — кивнула Риган. — У нас с мамой тоже аллергия на собачью шерсть. Это не шуточки. И это вовсе не значит, что мы не любим собак. А вам известно, где отец Джойс?

— Хороший вопрос. Он бросил их много лет назад.

— А у нее есть братья или сестры?

— Нет. Она — единственный ребенок.

Как и я, подумала Риган.

— Джойс считает, что именно по этой причине она так любит животных. Они с детства заменяли ей братьев и сестер, особенно собаки.

— И теперь она не может завести собаку из-за Фрэнсиса.

Синди округлила глаза:

— Это точно.

— Должно быть, она его очень любит, — сказала Риган.

— А бог ее знает! Но у меня такое чувство, что в последнее время у них не все ладится. Приятель, с которым Фрэнсис смотался вчера из города, последние два месяца жил у них. А теперь они куда-то уехали на все выходные! А ее оставили одну!

Риган вздохнула:

— Синди, мне кажется, на данный момент мы ничего больше не можем сделать. Теперь остается только ждать.

— Я знаю, вам пора возвращаться. А я останусь здесь и прилягу. Сомневаюсь, что я буду в состоянии уснуть, но я хочу быть здесь — на тот случай, если она все-таки вернется домой.

— Может, вы попросите одну из ваших подруг составить вам компанию?

Синди покачала головой:

— Нет. Никто из них не знает Джойс. Ничего, я справлюсь.

Риган положила руку ей на плечо:

— Полиция ее ищет. Постарайтесь хоть немного отдохнуть. Сегодня я останусь в городе в квартире родителей. — Она вынула из сумочки визитную карточку. — Позвоните мне, как только что-нибудь прояснится. Через несколько часов нам надо быть в телестудии на утреннем шоу. Это по поводу украденных платьев.

— Бриан была так взбудоражена из-за этого шоу. — Синди помолчала. — Если Джойс к утру не вернется, вы не могли бы упомянуть об этом на шоу?

Риган с сожалением покачала головой:

— Едва ли это возможно, Синди. Если она не пришла домой ночевать, потому что познакомилась с каким-нибудь парнем, ей будет очень неприятно, если об этом узнает вся страна. Но если она не объявится завтра во второй половине дня… — Риган пожала плечами.

— Понимаю. Я просто очень волнуюсь.

— Я знаю, Синди, знаю.

— Джойс! — завопил Ромео. — Джойс!

Синди подошла к клетке:

— Он так по ней скучает. — Просунув пальцы сквозь прутья клетки, она попробовала было приласкать птицу, однако Ромео быстро нагнулся и попытался тяпнуть ее за палец. Синди проворно отдернула руку, при этом нечаянно открыв дверцу клетки. Почувствовав желанную свободу, попугай не преминул этим воспользоваться и мигом вылетел наружу.

— Привет! — заорал он, пролетая мимо Риган и устремляясь в гостиную. — Детка, ты прелесть!

А мне нравится этот попугайчик, подумала Риган, поспешая вслед за Синди в гостиную. Ромео наслаждался долгожданной свободой, кружа по комнате и хлопая крыльями.

— Иди сюда, Ромео! — чуть не плача, звала Синди. — Ну, иди же.

Он плавно приземлился на пол позади кушетки, на которой последние два месяца были свалены в кучу пожитки Марко. Синди, встав коленями на кушетку, перегнулась через спинку и ухватила энергичного Ромео. Из его клюва свисало что-то блестящее. Не разгибаясь, она отобрала у попугая блестящий предмет и швырнула его поверх кучи. Затем она выпрямилась и повернулась к Риган, которая в это время окидывала комнату проницательным взглядом:

— Я сейчас. Только посажу его в клетку.

— Ладно, я подожду вас снаружи.

Синди и не догадывалась, что блестящий предмет, который она так небрежно швырнула на кушетку, был не чем иным, как…

Связка ключей от квартиры Альфреда.

35

Когда Джек, Риган и Кит возвращались в Манхэттен, солнце уже начало вставать; на востоке занималась заря, окрашивая небо красными и голубыми полосами.

— С каким удовольствием я сейчас перехватила бы бифштекс у «Элейн»! Но в это время, боюсь, даже они свернули свой красный ковер, — сказала Риган, имея в виду знаменитый на весь Манхэттен ресторан «Элейн Кауфман», чьи двери вот уже сорок лет были открыты для посетителей до четырех утра. — Думаю, нам не повредит вздремнуть пару часиков, прежде чем отправляться в телестудию.

— А что ты собираешься надеть? — спросила Кит.

— Не знаю. Надо взглянуть, что там висит в шкафу в квартире родителей, — ответила Риган. — Сейчас уже и не верится, что еще накануне утром мы с тобой были уверены, что будем ночевать в Нью-Джерси.

— Но ты ведь позвонила матери и рассказала ей о шоу, правда? — спросил Джек.

— Да. Она будет просто счастлива, если завтра мы всей компанией приедем к ней на поздний завтрак. Об исчезновении Джойс она, разумеется, еще не знает.

Джек тяжело вздохнул:

— Посмотрим, как дальше будут развиваться события…

— Если ты не возражаешь, я думаю, будет лучше, если я посмотрю шоу, лежа в постели, — сказала Кит.

— Я тебя понимаю, — ответила Риган. Теперь они ехали вдоль южной части Центрального парка, направляясь к дому, где находилась квартира Рейли. — Мне кажется, что самый тихий час в Манхэттене — это раннее воскресное утро.

— Все нагулялись и разошлись по домам, — сказал Джек.

— Все, кроме Джойс, — вполголоса добавила Риган.

Джек свернул на подъездную аллею. Едва он затормозил, Кит выскочила из машины.

— До встречи, Джек, — едва ворочая языком, пробормотала она.

— Спокойной ночи, Кит, — Джек обхватил Риган и крепко прижал ее к себе. — Я люблю тебя, моя взбалмошная апрельская невеста, — сказал он.

— Я тоже тебя люблю. — Они поцеловались, и Риган повернулась, чтобы уйти. Но через мгновение она вернулась и снова поцеловала Джека: — Неужели через неделю мы и вправду поженимся?

Джек улыбнулся:

— По крайней мере, таков был план.

— Кажется, еще столько воды утечет, прежде чем мы станем мужем и женой…

— Что ж, иногда и вправду так кажется. — Он нежно посмотрел на нее и провел рукой по ее волосам. — Не могу дождаться, когда мы наконец уедем в свадебное путешествие. Не могу дождаться минуты, когда мы сядем на самолет. Только ты и я… Мы с тобой.

— Только ты и я, — мягко повторила Риган. — Но сначала мы как следует повеселимся на свадьбе вместе со всеми нашими друзьями и домочадцами. И не важно, что на мне, в конце концов, будет надето.

Джек расхохотался:

— Иди-ка наверх и постарайся немного поспать, крошка. Я заеду за тобой ровно в семь сорок пять.

Наверху Кит уже спала без задних ног в комнате Риган. Риган обессилено рухнула на родительскую постель. Поставив будильник на семь часов, она закрыла глаза и моментально провалилась в сон.

36

— Фрэнсис, проснись! — заорал Марко. — Твоя очередь вести машину. У меня глаза слипаются. — Он свернул на станцию обслуживания и потряс приятеля за плечо. — Проснись!

Фрэнсис сонно захлопал глазами. В глубине души он надеялся, что это сон, кошмарный нелепый сон. Но нет: Марко сидел на соседнем сиденье, и к тому времени оба они выглядели не самым лучшим образом.

— Где мы?

— В Пенсильвании.

— Господи, мы еще не добрались и до Среднего Запада.

— Ничего, мы потихоньку движемся вперед.

— Я хочу кофе. Мне необходимо взбодриться.

— Так пойди и купи. А мне надо в туалет.

Зайдя в кофейню, Фрэнсис купил большой стакан кофе и пару пончиков с конфитюром. Когда он принес покупки в машину, Марко, раскинувшись на заднем сиденье, уже спал беспробудным сном. Из уголка рта у него стекала слюна. Даже когда он спит, у него такой вид, будто он замышляет что-то недоброе, подумал Фрэнсис.

Через минуту Фрэнсис уже вырулил на автостраду. Сотовый телефон Марко лежал в углублении рядом с водительским сиденьем. Через пару часов я снова попробую позвонить Джойс, подумал он. Будем надеяться, сейчас она безмятежно спит, а утром, когда проснется, не будет на меня дуться.

Но на самом деле он прекрасно понимал, что поезд давно ушел.

37

Будильник разбудил Риган ровно в семь часов. С трудом заставив себя выбраться из постели, она прямым ходом направилась в душ. Горячая вода приятно взбодрила ее. Она вымыла голову, а затем заторопилась к себе в спальню, расположенную в другом конце коридора. На цыпочках вошла. Кит спала как убитая. Ну и уик-энд ей выдался, подумала Риган. Ладно, будем надеяться, что через неделю, на моей свадьбе, она возьмет реванш с одним из приятелей Джека.

Кит даже пошутила по поводу того, не пригласить ли ей на свадьбу «бывшего» Трейси. В результате выяснилось, что Джефри Вудолл тот еще фрукт; даже в голове не укладывается. Интересно поглядеть на девчонку, которую он подцепил.

Риган вытащила из шкафа темные брюки, малиновый кашемировый свитер и черный пиджак. Покопалась еще немного — и нашла пару ботинок на высоких каблуках.

В семь сорок пять она причесывала волосы, когда снизу позвонили.

— Сейчас спускаюсь, — ответила Риган.

Джек и Риган быстро добрались по непривычно пустынным улицам до телестудии компании «Тайгер ньюс», расположенной в самом конце Вест-сайда, на берегу реки Гудзон. Это была недавно созданная вещательная компания, стремительно набиравшая очки. Их популярное воскресное утреннее шоу представляло собой пикантную смесь новостей (в том числе и спортивных), развлекательных сюжетов и посиделок с гостями.

Альфред и Чарис уже сидели в комнате ожидания, попивая кофеек. Оба были бодры и свежи — ни дать ни взять пара только что распустившихся маргариток.

— Риган, дорогая моя! — воскликнул Альфред и запечатлел на ее щеке звонкий поцелуй.

Он просто вне себя от волнения, подумала Риган. Что ж, если человек мечтает о славе, для него все средства хороши.

— Ну что, вы готовы к съемке крупным планом? — спросила она.

Альфред рассмеялся:

— О да! Мы приехали сюда заранее. Они уже поработали над моей Чарис, и мне тоже припудрили носик. О, господи! Совсем из головы вылетело! Я как раз собирался показать вам кое-что…

— Что? — слегка опешив, спросила Риган.

— Держу пари, вы сегодня еще не брали в руки «Нью-Йорк пост».

— Нет еще.

Альфред подобрал со стула номер газеты и протянул его Риган. «СТРАДАНИЯ АПРЕЛЬСКИХ НЕВЕСТ», — гласил заголовок на первой странице.

Риган взяла газету: фотография Альфреда и Чарис, с убитыми физиономиями взирающих на изорванное платье, заняла полстраницы; далее читателям предлагалось открыть газету на третьей странице, чтобы узнать подробности. Риган так и сделала. Ей сразу же бросился в глаза заголовок: «ОГРАБЛЕНИЕ СВАДЕБНОГО САЛОНА АЛЬФРЕДА И ЧАРИС ПРЕВРАТИЛО АПРЕЛЬСКИХ НЕВЕСТ В НЕСЧАСТНЫХ ЗОЛУШЕК!»

— В Золушек? — ошарашенно переспросил Джек.

— Ей не в чем было пойти на бал, — напомнила ему Риган.

Статья начиналась так:

Вы думаете, проблемы были только у Золушки? Накануне Большого королевского бала ей было совершенно нечего надеть. Вот незадача! Но, к счастью, к ней вовремя подоспела ее крестная, добрая фея, которая подарила ей прекрасное бальное платье. А теперь представьте, что вы — невеста, которой через неделю идти под венец, и вдруг вы обнаруживаете, что платье вашей мечты похищено или изрезано в клочья! Известные нью-йоркские модельеры Альфред и Чарис, проживающие в Манхэттене, стали жертвами дерзкого ограбления, совершенного в эту субботу, в три часа ночи. Но, несмотря на пережитое, они уверяют, что станут добрыми крестными феями для всех апрельских невест и что их свадебные платья будут готовы к торжественному дню…

— Боже, они перечислили все имена! — изумленно выдохнула Риган.

— Мне очень жаль, — сказал Альфред, неспешно потягивая кофе.

— Откуда они их взяли? Вы же знаете, что Трейси, Виктория и Шона очень не хотели, чтобы их имена попали на первые полосы газет. Особенно Трейси.

— Я не знаю. Честно. Просто ума не приложу. Я был нем как рыба.

— Тогда кто это сделал?

— Я тоже никому ничего не говорила, — едва слышно прошелестела Чарис. — Вчера вечером нам два раза звонили газетчики; как раз в то время, когда мы работали над вашим платьем, Риган.

— И, по-моему, получается совсем неплохо, — вставил Альфред.

Риган проигнорировала его вялую попытку подсластить пилюлю.

— Кто еще был с вами в тот вечер?

— Только наш ассистент. Иногда он приходит, чтобы нам помочь. Вчера он заглянул буквально на два часа. Пока мы работали, он отвечал на телефонные звонки. Телефон трещал без умолку!

— Утечка информации произошла из-за вас, — бесстрастно заметил Джек.

Риган покачала головой и снова уткнулась в газету:

— Надеюсь, Трейси не подаст на вас в суд. Имена пяти апрельских невест были, как нарочно, напечатаны аршинными буквами, всему миру на обозрение: «Риган Рейли, Бриан Барт, Трейси Тимбер, Виктория Бердслей и Шона Никльс». Риган продолжала читать:

…Одна из апрельских невест, Риган Рейли, оказавшаяся частным детективом, была вчера на месте преступления. Через неделю она должна выйти замуж за Джека Рейли — сотрудника нью-йоркского управления полиции, возглавляющего подразделение по особо важным делам. Церемония бракосочетания состоится в следующую субботу, ровно в полдень, в церкви Святого Игнатия Лойолы, в Манхэттене. Риган — дочь известной писательницы, автора остросюжетных детективов, Норы Риган Рейли…

— А как они об этом узнали? — спросила Риган.

Джек скептически приподнял одну бровь:

— Так же, как и ты узнаёшь то, что тебе нужно, моя дорогая.

Двери лифта, расположенного рядом с фойе, распахнулись, и оттуда вылетела Бриан в сопровождении парня, у которого был такой вид, будто его приволокли сюда на аркане.

Бриан представила несчастного: Поли, ее жених.

Поли вяло поздоровался и жадно набросился на еду. Залпом выдул стакан апельсинового сока и проглотил пончик, а затем потянулся за второй порцией.

— Риган, есть какие-нибудь новости о Джойс? — спросила Бриан.

Риган покачала головой.

— Бриан, вы просматривали утренние газеты?

— Нет. Еще слишком рано. Я сама себе удивляюсь, как это я успела.

Риган молча показала ей статью.

— Ты только погляди, Поли! — заулыбалась Бриан. — Теперь я — настоящая знаменитость!

— Угу, — промычал Поли, глядя в газету через ее плечо.

Что не так с этим парнем? — недоумевала Риган. Он явно не в своей тарелке.

— Это вы возглавляете подразделение по особо важным делам? — спросил он у Джека.

— Да.

— О-о!

В дверном проеме появилась ассистент продюсера:

— Риган, Бриан, пройдите, пожалуйста, в гримерную. Это прямо по коридору.

— Сделайте их похожими на цветущих невест, — посоветовал Альфред. — Никаких резких тонов. Ничего драматического.

Ассистент сделала вид, будто не расслышала его напутствия.

В маленькой гримерной работали бок о бок визажист и парикмахер-стилист. Риган всегда поражалась тому, как им удается за считанные минуты до неузнаваемости изменить любого, кто бы ни плюхнулся перед ними в кресло! За долгие годы ей не раз приходилось сиживать в гримерных со своей знаменитой матерью, и всякий раз она не уставала удивляться чудесам, которые они творили. Парикмахер, вооружившись феном, круглой щеткой для укладки и флаконом с лаком для волос, начала приводить в порядок роскошную темную гриву Риган, в то время как визажист быстрыми, отточенными движениями освежала лицо Бриан. Потом они поменялись местами, и через несколько минут невест уже препроводили в леденяще холодную студию.

В углу просторной комнаты уже были расставлены кресла для шести персон; фотография одного из свадебных платьев Альфреда и Чарис помещалась на заднем плане.

Увидев творение собственных рук, Альфред восторженно захлопал в ладоши.

— Чудесно! Великолепно! — восклицал он.

Молодые симпатичные ведущие, Патрик и Джинни, всегда работали вместе; интервью они тоже брали вдвоем. Джинни была блондинкой с дочерна загорелым лицом, Патрик — жгучим синеглазым брюнетом с точеным профилем. Сегодня они были одеты, что называется, «по-домашнему» — джинсы известных марок, яркие водолазки и молодежные ботинки на толстой подошве. Программа была рассчитана на тот сегмент аудитории, который начинает воскресное утро, включив ящик, и желает увидеть на экране парочку молодых, симпатичных и раскованных телеведущих. В то время как телезрители, сидя у себя дома, неторопливо потягивают кофеек и просматривают утренние газеты, их любимые Патрик и Джинни непринужденно болтают друг с другом и со своими гостями.

Гостей усадили в кресла и оделили микрофонами.

Покинув дикторский стол, Патрик и Джинни заторопились к ним навстречу, сияя ослепительными улыбками. Они сели и поправили свои микрофоны. Патрик весело подмигнул всей компании.

Когда камеры повернулись в их сторону, Джинни представила следующий сюжет:

— Апрель, по традиции, это время свадеб, — начала она. — Время, когда невесты буквально сбиваются с ног, стараясь ничего не забыть. А теперь вообразите себя невестой, у которой и без того хлопот полон рот… И вдруг вы узнаете, что ваше свадебное платье похищено — за неделю, заметьте, всего за одну неделю до свадьбы! И такое случилось с двумя нашими гостьями.

Камера сфокусировалась на Риган и Бриан; Джинни представила их.

Я чувствую себя дурой набитой, подумала Риган.

— Сегодня у нас в гостях Альфред и Чарис, безумно талантливые молодые модельеры из Манхэттена. Последние два года о них не раз писали в модных журналах — и все благодаря бесподобным свадебным платьям, которые они создают. — Вы только взгляните, — сказала Джинни, указывая на фото. — К несчастью, именно их прекрасные творения сделались мишенью грабителей. И все-таки, когда я соберусь под венец, я хочу, чтобы мое платье сшили именно вы! — хихикнула Джинни.

— С большим удовольствием, — заверил ее Альфред, расплываясь в приторной улыбке. Чарис, с притворной застенчивостью глядя в камеру, жеманно взмахнула ручкой.

Вкратце поведав телезрителям печальную историю ограбления, Джинни повернулась к Альфреду и Чарис с расширенными глазами, исполненными неприкрытого сострадания:

— Ну, как вы сегодня себя чувствуете?

— Ужасно. Мы просто выбиваемся из сил, — заявил Альфред, — Мы всю ночь, не смыкая глаз, трудились над свадебными платьями. Что бы ни случилось, платья для Риган и Бриан будут готовы в срок. Они были так добры! Так терпеливы!

Терпеливы? Это еще что за новости, хмыкнула Риган. Папаша Бриан угрожал тебе по телефону, а я этой ночью почти не спала, потому что мне не терпится поскорей распутать это дело. О каком терпении ты болтаешь?

В разговор вмешался Патрик:

— Нам известно, что когда вчера утром Бриан вошла к вам салон, то увидела, что ее свадебное платье валяется на полу. Оно было изрезано в клочья и все в крови. Скажите, Бриан, что вы тогда почувствовали?

— Ох, и не спрашивайте, — вздохнула Бриан, закатив глаза. — Это было жуткое зрелище. С ума сойти!

— Как я понимаю, потом вы поехали домой, залезли на чердак и обнаружили, что свадебное платье вашей матери кишит отвратительными черными муравьями?

Бриан так и покатилась со смеху, будто это была самая остроумная шутка на свете.

— Моя мама очень расстроилась… — начала она.

Когда Бриан во всех красках изложила телезрителям свою печальную историю, Патрик повернулся к Риган:

— А вот и наша вторая апрельская невеста, Риган Рейли, частный детектив из Лос-Анджелеса!

— О! — воскликнула Джинни. — Вот это уже интересно!

— И вы взялись распутать это дело, Риган? — поинтересовался Патрик.

— Как вы наверняка догадались, здесь присутствует личный интерес, — пошутила Риган. — Управление полиции Нью-Йорка также подключилось к расследованию.

— Нам стало известно, что ваш жених работает в полиции; он возглавляет подразделение по особо важным делам. Его зовут Джек Рейли, не так ли?

— Да, — сказала Риган, не в силах удержаться от улыбки.

Патрик разом посерьезнел:

— Получается, вы не просто потрясающая пара! Вы напарники, беспощадные борцы с преступностью! Непобедимый дуэт Рейли!

Джек меня просто убьет, подумала Риган.

— Нам обоим нравится наша работа, — подтвердила она.

— Расскажите нам, как продвигается расследование.

— Если вкратце, мы разыскиваем двоих мужчин, которые проникли в салон Альфреда и Чарис, связали их, взломали сейф и, похитив крупную сумму денег и драгоценности, а также четыре свадебных платья, исчезли в неизвестном направлении.

Джинни бросила в ее сторону лукаво-вопросительный взгляд:

— Как же они попали внутрь?

— На двери отсутствуют следы взлома, — ответила Риган.

— Да, я такой растяпа… То и дело теряю ключи от квартиры, — повесив голову, произнес Альфред.

Вот ведь неуемный, подумала Риган. Любым предлогом воспользуется, лишь бы переключить внимание на себя.

— Смотрите, господа, не повторите этой ошибки, — посоветовал телезрителям Патрик. — Видите, что бывает, когда теряешь ключи.

— А еще лучше — смените замки! — посоветовала телезрителям Джинни. Затем она снова повернулась к Альфреду и Чарис: — Полагаю, вы очень испугались, когда грабители вас связали?

— Бедняжка Чарис была просто вне себя от ужаса, — ответил Альфред.

Патрик заглянул в свои записи:

— Однако мы чуть не забыли о других жертвах ограбления. Взять хотя бы Трейси Тимбер…

Риган похолодела.

— …или Викторию Бердслей и Шону Никльс. Интересно, что они поделывают сегодня утром? Я уверен, им найдется что порассказать.

Ты и представить себе не можешь, подумала Риган. Бьюсь об заклад, Трейси Тимбер уже закатила такую истерику, что содрогнулся Коннектикут.

— Альфред, а вам известно, как они справляются со свалившимся на них несчастьем? — спросила Джинни.

Альфред замялся и залопотал что-то невразумительное. Чарис быстро оборвала его:

— Сейчас мы в первую очередь должны сосредоточиться на свадебных платьях для Риган и Бриан. Они выходят замуж в следующую субботу. Что касается остальных платьев, у нас в запасе есть еще немного времени.

— Что ж, желаю удачи, — сказал Патрик и повернулся лицом к камере: — Мы с Джинни тоже хотим помочь поймать этих негодяев. И вы, наши уважаемые телезрители, вы, сидящие у экранов от восточного и до западного побережья Америки, — если вы заметите что-нибудь подозрительное или у вас есть что сообщить полиции, пожалуйста, позвоните по одному из номеров нашей горячей линии. Помогите нашим апрельским невестам — Риган Рейли, Бриан Барт, Трейси Тимбер, Виктории Бердслей и Шоне Никльс — вернуть их свадебные платья!

Джинни серьезно кивнула:

— Еще раз внимательно посмотрите на это роскошное свадебное платье в винтажном стиле. Это одна из эксклюзивных моделей Альфреда и Чарис. Все четыре похищенных свадебных платья выглядят примерно так же. Они не могли просто взять и испариться! Пожалуйста, запишите номера, по которым вы можете позвонить к нам в студию…

Патрик взял в руки утренний номер «Нью-Йорк пост» и показал телезрителям передовицу: «СТРАДАНИЯ АПРЕЛЬСКИХ НЕВЕСТ». Испустив драматический вздох, он покачал головой и печально улыбнулся:

— Теперь я могу честно вам признаться: моей жене не очень понравилось бы, если бы такое случилось за неделю до нашей свадьбы. Уважаемые телезрители, через несколько минут мы снова будем с вами. Не переключайтесь!

Сюжет об украденных платьях закончился. Патрик отстегнул микрофон:

— Спасибо вам всем за то, что пришли к нам сегодня утром. Уверен, этот сюжет получит широкий общественный резонанс.

Я в этом не сомневаюсь, подумала Риган.

— Большое вам спасибо, — поддержала его Джинни, и неунывающая парочка устремилась обратно к дикторскому столу.

Джек и Поли наблюдали за происходящим прямо из студии. Им разрешили посмотреть шоу, что называется, «живьем».

Риган подошла к Джеку и робко улыбнулась:

— Извини, напарник.

Джек обнял ее и прошептал ей на ухо:

— Мы с тобой — самая лучшая в мире пара. А не просто «непобедимый дуэт Рейли».

Телефоны «горячей линии» уже раскалились от желающих дозвониться.

Джек, Риган, Поли, Бриан вместе с Альфредом и Чарис сели в лифт и спустились в холл.

Когда они уже покидали здание, их нагнал запыхавшийся ассистент:

— Мисс Рейли, моему боссу показалось, что вас заинтересует один только что поступивший к нам звонок…

38

Тайлер и Шона только что проснулись в просторной, со вкусом обставленной гостиной супругов Ней. Как это обычно бывало по утрам, Тайлер, едва продрав глаза, нащупал пульт управления и включал телевизор. Бездумно, в своей обычной манере, он принялся переключать каналы, лишь мельком взглядывая на картинки, сменявшиеся на экране.

Он чуть не пропустил утреннее шоу Патрика и Джинни. Еще чуть-чуть, и… Но только он собрался в очередной раз нажать на кнопку, как на экране появилась Риган Рейли.

— Шона, — сказал он и хлопнул по спине свою невесту. — Ты только глянь!

— Чего? — сонно пробормотала она.

— Нет, ты глянь!

Оба уставились на экран. Когда ведущий зачитал имя Шоны, они обменялись долгим многозначительным взглядом. Шона откинула простыни, встала с постели и посмотрела на часы.

— Памела, должно быть, как раз собирается в церковь. Надо бы зайти к ней… Узнать, не нужна ли моя помощь.

— Отличная мысль, — тихо произнес Тайлер.

39

Каждое воскресенье, в начале утренней службы, а именно в девять часов утра, Памелу и Арнольда можно было увидеть в первом ряду епископальной церкви Святого Варфоломея на Парк-авеню. Но сегодня они чуть-чуть припозднились, и поэтому им пришлось занять места в одном из задних рядов.

Что само по себе было не очень приятно.

После всех вчерашних волнений сегодня они проснулись чуть позже обыкновенного. Памела сварила Арнольду овсянку и кофе, в глубине души радуясь тому, что Шона и Тайлер еще спят. Спору нет, она очень рада, что они живут у них дома, но иногда ей все-таки хотелось побыть наедине с мужем.

А теперь у них будет ребенок. И они назовут его в честь одного из нас, думала Памела, едва слушая проповедь отца Тулли о благодати Господней. Как же ей хотелось поскорей взять малыша на руки! Но откуда тогда это непонятное ощущение беспокойства? Она же должна испытывать счастье!

Памела подняла левую руку, чтобы поправить волосы, и вдруг обнаружила, что в левом ухе нет сережки. Она быстро ощупала правое ухо. Вторая сережка была на месте. Памела очень любила эти изящные золотые серьги с бриллиантами, которые Арнольд подарил ей в прошлом году на годовщину их свадьбы. Неужели я ее потеряла? — с ужасом подумала она и нагнулась, чтобы осмотреть пол вокруг скамьи. Ей стало неловко за свои, неуместные в храме Господнем, мирские мысли, но эти серьги были очень дороги ее сердцу.

Надеюсь, что найду ее, когда мы вернемся домой, утешила себя она.

Памела откинулась на спинку скамьи. Ей вдруг вспомнился вчерашний ужин в итальянском ресторане: как они провозглашали тосты за будущего малыша. Шона выпила несколько бокалов вина. Может, это потому, что мы праздновали, подумала Памела, но в любом случае в ее положении ей не следовало столько пить.

Если она действительно в положении.

Рука Памелы почти бессознательно снова потянулась к левому уху. Сегодня утром, когда я собиралась в церковь, в спальню вошла Шона. Сейф был открыт. Арни кричал мне из холла, чтобы я поторопилась. А Шону вдруг как прорвало: она все говорила и говорила о будущем ребенке. Мне не хотелось ее прерывать, так что я изо всех сил пыталась делать вид, будто внимательно ее слушаю, хотя на самом деле ее болтовня меня очень отвлекала. Я поспешно вышла из спальни, Шона осталась. Сказать по правде, мне не терпелось от нее отделаться.

Но теперь я, хоть убей, не помню, заперла ли я сейф.

Памела почувствовала, как у нее учащенно забилось сердце, и все поплыло перед глазами. В этом сейфе хранятся все мои драгоценности, подумала она. Их там на несколько сотен тысяч долларов. Неужели Шона отвлекала меня намеренно! Памелу как током ударило: а что, если вся эта история с беременностью — элементарная ложь для отвода глаз? Памела попыталась успокоиться; но у нее ничего не получилось. Ей вдруг стало по-настоящему нехорошо. Она легонько постучала мужа по плечу. Господь меня простит, подумала она.

— Арнольд, я что-то неважно себя чувствую. Я лучше поеду домой.


Шона и Тайлер как попало бросали вещи в чемоданы. Время поджимало, и поэтому они очень спешили.

— Синица в руках лучше, чем… — провозгласил Тайлер, с торжествующим видом поднимая сумочку, которую они стянули из шкафа хозяев и доверху набили драгоценностями Памелы. — Я думал, нам удастся раскрутить наших милых Пэмми и Арнольда на большую сумму, но придется довольствоваться этими побрякушками.

— А мне следовало иначе представиться, — сказала Шона. — Но когда мы с ними познакомились, у меня и в мыслях не было, что все так обернется.

И они проворно застегнули чемоданы.


Риган и Джек в сопровождении ассистента поднялись на лифте в отдел новостей компании «Тайгер ньюс». Их проводили в личный кабинет генерального продюсера. На вид этой даме было слегка за сорок. Судя по всему, она уже ждала их, сидя у себя за столом и водрузив очки на самую макушку. На столе, рядом с кипой бумаг, дымилась большая кружка с кофе.

— Здравствуйте. Я Дана Мэнсли. К нам поступает невероятное количество звонков по поводу этого сюжета об украденных платьях. Скорее всего, большинство из них совершенно бессмысленны. Но этот парень сообщил нечто такое, что, как мне показалось, могло бы вас заинтересовать… — Она сняла трубку и, нажав на кнопку, передала ее Риган.

— Добрый день, это Риган Рейли.

— Здравствуйте, Риган. С вами говорит Горацио Бэнкс. Как поживаете?

— Прекрасно. А вы?

— Все бы ничего, вот только одна загвоздка: я некоторым образом до сих пор прихожусь законным мужем Шоне Никльс, которая пропала без вести два года назад. Я хочу получить развод, потому что у меня появилась подружка, и мне хотелось бы оформить наши отношения. Между прочим, она считает, что платье, которое они сегодня показали по ящику, просто шик.

— Я обязательно передам это модельерам, — пообещала Риган.

— Ну, как бы там ни было, должно пройти какое-то время, прежде чем человека официально признают умершим. Вы понимаете, о чем я толкую?

— Да, понимаю.

— Если это моя жена, Шона Никльс, я бы срочно хотел с ней поговорить. Я слышал, она связалась с каким-то молодым парнем. В любом случае она не должна выходить замуж, пока не разведется со мной.

— Безусловно. Но давайте сначала убедимся, что это и есть та самая Шона Никльс. Вы не могли бы мне ее описать?

— Запросто. Ей сорок восемь лет, но выглядит она гораздо моложе. Симпатичная. По крайней мере, раньше мне так казалось. Худенькая, волосы светло-каштановые, глазищи — во! И зеленые, как у кошки. Раньше, бывало, я звал ее воробышком. Фигурка у нее тоже была ничего.

Оригинальное описание, подумала Риган. Но в общем, похоже на Шону.

— А описать ее молодого человека вы сможете?

— По моим сведениям, он очень молод, темноволос и чертовски привлекателен. — Горацио невесело рассмеялся. — Полная противоположность вашему покорному слуге. Что ж, мне остается только радоваться, что у него ни гроша за душой! Держу пари, сейчас они шатаются по стране в поисках легкой наживы. Пара цыган, да и только!

Риган обдумывала поступившую информацию; откуда-то из глубины трубки до нее доносился женский голос, убеждавший Горацио, что он просто неотразим.

— Могу я узнать, откуда вы звоните? — спросила Риган.

— Мы живем в северной части Техаса.

Оттуда рукой подать до Санта-Фе, подумала Риган.

— Та Шона, с которой я встречалась, уверяла меня, что она одна на белом свете.

Горацио застонал:

— Я вас умоляю! Она всегда прикидывалась бедной овечкой, когда хотела, чтобы ее пожалели. Самое интересное, что на самом деле она не подарочек. Маленькая аферистка. Сказать по правде, я до последней минуты не был уверен, стоит ли вообще звонить, потому что она не из тех, кто станет поднимать шум из-за какого-то свадебного платья. Но в конце концов я все-таки решился. Если это она, мне необходимо получить развод.

У Риган учащенно забилось сердце, но она усилием воли взяла себя в руки:

— Горацио, позвольте записать ваш номер. Я выясню все, что смогу, и сразу перезвоню вам.

Когда Риган положила трубку, Дана вопросительно взглянула на нее в ожидании объяснений.

— Необходимо еще кое-что уточнить, — уклончиво сказала Риган. Меньше всего ей хотелось сейчас выкладывать подноготную Шоны генеральному продюсеру. — Пожалуйста, сообщайте мне обо всех поступающих к вам звонках.

Дана кивнула:

— Вы тоже держите нас в курсе событий. Нам очень любопытно, как дальше будет развиваться эта история.

— Непременно, — пообещала Риган.

Но, когда они с Джеком спускались вниз на лифте, она сказала:

— Джек, давай-ка быстро прокатимся на Пятую авеню. Нельзя терять ни минуты. Если Шона и в самом деле доводится женой этому парню и они узнали о том, что ее имя просочилось в прессу, одному богу известно, какой номер они выкинут. Богатые старики представляют собой идеальную мишень для таких жуликов, как эта Шона и ее дружок Тайлер.

Они сели в машину, Джек включил сирену, и они понеслись через весь город к Мэдисон-авеню, а затем, повернув налево, устремились в верхнюю часть Манхэттена.


Шона нажала кнопку лифта.

— Что ж, здесь было неплохо… До поры до времени, — сказала она Тайлеру.

Двери лифта распахнулись, и лифтер по имени Уолтер с удивлением уставился на них:

— Что, вы уже нас покидаете? — изумленно спросил он.

— Да, решили уехать из города на пару дней. Арнольду и Памеле тоже надо от нас отдохнуть, — со смешком ответила Шона. И елейным голоском осведомилась: — Не могли бы вы сообщить вниз, что нам нужно такси?

— Ну конечно, что за вопрос, — важно ответил Уолтер, нажимая кнопку вызова такси. — Сегодня я видел ваше имя в газете, мисс Никльс.

— Неужели?

— Да. Мне очень жаль, что так получилось с вашим свадебным платьем.

— Мне тоже, — сказала Шона. — Такой ужас, как представишь, на что бывают способны некоторые люди…

— Просто жуть, — поддержал ее Тайлер.

Двери отворились, и Шона с Тайлером заторопились к выходу.


Арнольд и Памела поймали такси у входа в церковь и поспешно назвали водителю свой адрес.

— В чем дело? Что-то стряслось? — спросил Арнольд.

— У тебя бывает такое чувство, будто ты сделал что-то не так? Будто тебя попросту обвели вокруг пальца? — спросила Памела, обмахиваясь перчаткой. От волнения ее бросало в холодный пот.

Арнольд заглянул ей в глаза:

— Ты имеешь в виду Шону и Тайлера?

— Да, — едва слышно выдохнула Памела.

— Надеюсь, они не приняли нас за парочку старых, выживших из ума маразматиков.

Памела зарыдала.


Риган и Джек как раз повернули за угол и, очутившись на Пятой авеню, увидели, как Шона и Тайлер собираются садиться в такси.

— Вот они! — воскликнула Риган. — Они уезжают!

— Что ты собираешься делать? — спросил Джек.

— Постараюсь их задержать, — выпалила Риган. — Шона! — закричала она и бросилась к такси; услужливый швейцар уже заканчивал грузить чемоданы в багажник. У Шоны на плече висела велюровая сумочка с цветочным орнаментом, явно набитая до отказа. И вообще эта сумочка была совсем не в ее стиле.

Шона повернула голову. Выражение ее лица было далеко не таким счастливым, как накануне.

— Мне надо с вами поговорить, — быстро сказала Риган, подходя к ней вплотную.

— Сейчас я не могу. Мы опаздываем на самолет, — нетерпеливо проговорила Шона.

Тайлер стоял с другой стороны машины. Он уже открыл дверцу.

— Это займет всего пару минут, — сказала Риган.

— Она же сказала, мы опаздываем! — рявкнул Тайлер, пытаясь сдержать закипавшую в нем ярость. — Мы и так на пределе.

У парадного остановилось еще одно такси. Из машины начала выбираться Памела.

— Моя сумочка! — закричала она.

Риган на какую-то долю секунды повернула голову в ее сторону; в тот же миг Тайлер и Шона сорвались с места и бросились наутек. Никто и опомниться не успел, а они уже пересекли Пятую авеню и понеслись в сторону Центрального парка.

Риган кинулась следом за ними. Джек выпрыгнул из машины и одним прыжком преодолел Пятую авеню. Перемахнув через невысокую каменную ограду, окаймлявшую парк, они возобновили погоню.

Джек мчался за Тайлером, в то время как Риган пыталась настигнуть Шону.

А она неплохо бегает, подумала Риган. Жаль, что сегодня я надела эти дурацкие ботинки на каблуках. Но у нее тяжелая сумка. Там наверняка полным-полно краденого добра, размышляла Риган, изо всех сил пытаясь прибавить скорость.

Люди, которые погожим воскресным утром неспешно прогуливались по парку, были потрясены, став очевидцами бешеной погони за Шоной и Тайлером. Одни испуганно шарахались, другие начали поспешно вытаскивать видеокамеры.

Сделав последний рывок и перелетев через дорожку, по которой бегали трусцой и гоняли велосипедисты, Риган нагнала Шону и набросилась на нее сзади; обе упали на землю. Риган пригвоздила бегунью к земле, надавив коленом ей на спину. Задыхаясь, она схватила сумочку, которая во время борьбы упала на землю, и раскрыла ее.

Сумочка была до отказа набита сверкающими драгоценностями.

— Вы, очевидно, собирались продавать это на главной площади Санта-Фе? — иронически осведомилась Риган.

Шона ничего не ответила.

— Риган! — закричал ей Джек. Он быстро приближался к ней в сопровождении двух полицейских. — Женишка мы уже взяли. А вот и пара браслетов для невесты.

— Позвольте мне, — сказала Риган. Она взяла у Джека наручники и плотно застегнула их на тонких запястьях Шоны.

40

Когда Джойс начала приходить в себя, ей потребовалось немного времени, чтобы понять, что проснулась она не у себя дома. И это не был дурной сон — она по-прежнему находилась в мрачной убогой комнатушке. А еще ей показалось, что она спала очень, очень долго.

Старуха сидела на стуле и, сложив на коленях руки, клевала носом. На ней были разношенные черные штаны, облепленные собачьей шерстью, старые, разбитые кроссовки и потрепанная шерстяная кофта грязно-коричневого цвета. Повсюду лежали, вытянувшись, спящие собаки.

Голова так и раскалывалась от боли; вдобавок очень хотелось пить. Она попыталась сесть, но боль только усилилась. Неужели я настолько ослабела, подумала она, обессилено валясь на подушку. Одна из собак, лежавших в ее ногах, приподняла голову и едва слышно тявкнула, а затем снова положила голову на лапы.

Старуха разом проснулась. Проворно соскочив со стула, она прямым ходом направилась к Джойс.

Джойс в ужасе отпрянула.

— С добрым утречком, — проскрипела старая ведьма. — Как хорошо, что ты наконец проснулась! Но ты неплохо вздремнула, прямо скажем. А это очень важно. Теперь можно и поболтать. Меня зовут Хэтти.

— А я Джойс.

— Не волнуйся, детка, я хорошо о тебе позабочусь. У тебя здоровенная шишка на лбу. Не шишка, а прямо-таки целое яйцо! — Старуха рассыпалась дробным отвратительным смешком и замахала руками. — Мои собачки — Порги, Джинджер, Панг и Тор жутко переволновались, когда ты вчера, потеряв сознание, грохнулась у меня на ступеньках! Все так и норовили лизнуть тебя в лицо! Ну что, будем завтракать?

— У меня голова болит. Мне бы домой.

Лицо Хэтти потемнело от гнева:

— И не мечтай! Ты останешься здесь до тех пор, пока окончательно не поправишься! Недавно у меня умерла лучшая подруга. Я так и не смогла ей помочь. А я должна была это сделать! Должна! Но теперь я помогу тебе.

— Но я в порядке.

— Нет, не совсем! — настойчиво возразила Хэтти. — Ты только что сказала, что у тебя болит голова.

Джойс решила сменить тактику и попытаться задобрить старуху:

— Мне… мне очень хочется пить, — жалобно проговорила она. — У вас не найдется стакана воды?

— Водичка-то, надо признать, у меня ржавая. Ее надо кипятить. Все дело в старых трубах. А почему бы тебе не выпить чашечку моего замечательного чая?

— Хорошо.

Джойс снова попыталась сесть, но не смогла.

— А вы, случайно, не знаете, где моя сумочка?

— А?

— Моя сумочка.

— Не видела я никакой сумочки.

— Там лежал мой сотовый телефон.

— Не слышала я никаких звонков.

— А можно мне от вас позвонить?

— Деточка, у меня нет телефона. Когда тебе никто не звонит, телефон тебе задаром не нужен.

— Вы сказали, что вчера я упала на улице, у вас на ступеньках. Может, глянете, а вдруг она до сих пор там? Это маленькая черная сумочка с ремешком через плечо.

Хэтти презрительно пожала плечами. Она открыла входную дверь, за которой начиналась лестница, ведшая из полуподвала наверх, на улицу. Два одиноких листочка слетели с дерева и, покружив в воздухе, упали на порог. Хэтти поспешно вскарабкалась на две ступеньки, повернула голову и осторожно осмотрелась кругом. Все было спокойно и тихо. С той же поспешностью она вернулась назад, захлопнула дверь и крепко заперла ее.

— Ничего. Наверное, ее давно уже кто-нибудь стащил.

Это какое-то безумие, подумала Джойс. Мне надо как можно скорее выбираться отсюда. Предположим, она и вправду не похищала меня. Я слишком много выпила и сама навлекла неприятности на свою голову. А она — добрая самаритянка, у которой не все дома. По крайней мере, будем надеяться, что она вполне безобидна. Но теперь мне действительно пора домой.

Хэтти включила чайник. Через несколько минут она поднесла Джойс дымящуюся чашку, до краев наполненную горячим травяным чаем.

— Выпей. Ты сразу почувствуешь себя лучше, — сказала она. На ее сморщенном лице появилось странное выражение. Она схватила подушку и подоткнула ее под голову Джойс.

Джойс села и осторожно хлебнула обжигающего отвара. Если бы я не умирала от жажды, то ни за что на свете не стала бы пить эту дрянь, подумала она.

Некоторые травяные отвары на вкус просто отрава. Она медленно прихлебывала чай, задаваясь вопросом, ищет ли ее кто-нибудь. Фрэнсис вообще бог знает где, мама за тридевять земель, наслаждается круизом; но Синди… Синди наверняка волнуется. Я должна дать ей знать, что со мной ничего не случилось. Ее размышления прервал неистовый собачий лай, причем все находившиеся в комнате собаки молчали.

— А ну, живо заткни свою пасть! — заорала Хэтти. — Это пес моей подруги. Он сидит у меня в спальне. Ума не приложу, что мне с ним делать. Он здоровый, как теленок, и очень злой. Наотрез отказывается сходиться с другими собаками.

— Он что, бросается на дверь? — спросила Джойс, услышав глухие звуки ударов, от которых содрогнулся дом.

— Ага, — беспечно ответила Хэтти. — В последнее время ему что-то нездоровится. Думаю, он тоскует по своей хозяйке. Я тоже по ней тоскую. Но я просто не представляю, что мне с ним делать! К тому же он наотрез отказывается от еды.

Когда у Джойс снова начали слипаться глаза, она догадалась, что совершила большую ошибку. Эта ненормальная наверняка подмешала в чай какую-нибудь дурь. Слава богу, она не успела допить до дна. Джойс отставила чашку и погрузилась в сон.

41

Том Бельфьоре жил в западной части Нижнего Манхэттена неподалеку от Бэттери-парка. Каждую неделю по выходным он подолгу выгуливал своего ирландского сеттера, чтобы размяться и подышать свежим воздухом. Иногда они с Грини (так звали сеттера) добирались до самого Центрального парка и присоединялись к остальным приверженцам здорового образа жизни, с собаками или без собак, которые бегали трусцой вокруг пруда. Иногда Том оставался у себя в районе, выбирая маршрут вдоль Эспланады в Бэттери-парк, где он мог любоваться проплывающими судами и величественной статуей Свободы, возвышающейся вдали. Вдоль восточного побережья реки Гудзон раскинулись открытые зеленые лужайки со столами для пикников и множество искусственных гротов. И для собаки, и для ее хозяина это было идеальное место единения с природой.

Новая собачья площадка на Ковски-плаза была оборудована специальными фонтанчиками и земляными насыпями для домашних любимцев — чтобы те могли вволю попрыгать и поплескаться. Грини это просто обожал.

В это воскресенье Том решил не слишком удаляться от центра. Молодой привлекательный парень, продавец рекламы в спортивном магазине, он любил пробежки на свежем воздухе не меньше своего четвероногого друга. Но прогулка с Грини по Манхэттену требовала терпения. Этот любопытный пес обнюхивал каждый столбик, совал свой мокрый нос в каждую щелочку на своем пути.

И сегодняшнее утро не было исключением.

Проведя некоторое время на собачьей площадке, они отправились на север — через Трайбеку, Сохо и Гринич-виллидж — и наконец оказались в районе Митпакинг. Свернув с площади Вашингтона на одну из боковых улочек, они решили вернуться обратно к реке. Грини бежал, уткнувшись носом в землю и тщательно обнюхивая каждую пядь тротуара. Он подвел Тома к обочине и вдруг нырнул между двумя припаркованными машинами. Как правило, такой неожиданный финт означал, что он унюхал какое-нибудь мелкое животное и собирался пуститься в погоню.

— Ну же, Грини, — уговаривал Том своего любимца. — Пойдем.

Но Грини продолжал вынюхивать. Что-то явно привлекло его внимание. Он натягивал поводок, пытаясь пролезть под один из припаркованных автомобилей.

Том нагнулся и попытался разобрать, из-за чего весь сыр-бор. И тогда он увидел ее. Женскую сумочку. Том аккуратно отстранил Грини, встал на колени и подобрал сумочку.

— Молодец, умный мальчик, — сказал он и потрепал Грини по загривку. — Наверное, ее кто-то потерял. Но ты нашел ее, правда? Ты моя умница, хороший мальчик!

Грини неистово замахал хвостом от радости.

Том расстегнул молнию на маленькой черной сумочке и, открыв ее, не мог сдержать улыбки, увидев шоколадку «Херши». Рядом лежал сотовый телефон. Том вытащил из сумочки водительские права и взглянул на фотографию: женщина по имени Джойс, проживает в Куинсе. А она ничего, симпатичная, подумал Том. Больше в сумочке ничего не было, кроме кредитной карточки и связки ключей. Ни цента наличности. Профессиональный вор, вне всякого сомнения, прихватил бы кредитку и сотовый телефон. А тут, по всей вероятности, действовал мелкий воришка — выхватил деньги и удрал.

— А сейчас мы с тобой зайдем кое-куда по делу, Грини, — сказал Том, — а потом спустимся к реке.

Ближайший полицейский участок был всего в нескольких кварталах. Когда Том в сопровождении Грини вошел внутрь, он приветливо улыбнулся сержанту, сидящему у входа:

— Будучи сознательным гражданином, я возвращаю вам сумочку, которую мой пес только что нашел на улице. Думаю, он учуял шоколадку, которая лежала внутри.

Сержант добродушно улыбнулся.

— А еще какие-нибудь сокровища там имеются? — спросил он, принимая у Тома сумочку.

— Нет, но если она объявит вознаграждение, я буду очень рад.

Сержант перевернул сумочку и высыпал ее содержимое на стол. Взяв в руки водительские права, он взглянул на имя и слегка поморщился.

— В чем дело? — спросил Том.

— Эта девушка проводила прошлую ночь с друзьями в одном из городских ночных клубов. А потом исчезла. Словно сквозь землю провалилась.

— О боже правый, — прошептал Том.

— Где вы ее нашли?

— На Джейн-стрит. Это в двух шагах от реки.

— Не очень-то это хорошо, — тихо заметил сержант, и подробно записал все показания Тома для составления полицейского рапорта.

Когда Том снова вышел на улицу, у него из головы не шла девушка по имени Джойс, проживающая в Куинсе.

42

Виктории нравилось проводить время в шикарной квартире Джефри. К сожалению, у них имелось всего три часа; потом ей надо было отправляться на работу в отель. Ее смена начиналась ровно в полночь. Устроившись на диване, крепко обнявшись, потягивая шампанское и наслаждаясь видом Центрального парка, они вспоминали историю их случайного знакомства.

— Какое счастье, что судьба свела нас в лифте! — сентиментальничал Джефри. — Если бы Трейси не оставила свои праздничные туфли в машине, мне не пришлось бы возвращаться к Альфреду в салон, чтобы забрать их… Подумать только… Ты к тому моменту могла бы уже уехать! А потом мы сели в лифт, и он застрял!

— Ровно на столько, чтобы ты успел меня поцеловать, — улыбнулась Виктория. — Притяжение, которое возникло между нами, было невозможно побороть.

— Ты стояла так близко. Когда ты схватила меня за руку и сказала, что тебе страшно, я почувствовал, как между нами пробежал электрический ток. — Джефри поперхнулся от избытка чувств. — В ту же минуту я понял, что никогда не смогу вернуться к Трейси. Никогда.

— Бедная Трейси, — притворно вздохнула Виктория, кладя голову на плечо Джефри. — Со временем она все поймет.

— Сомневаюсь.

— Но на самом деле для нас это не имеет никакого значения, правда? — спросила она, поднимая голову и заглядывая ему в глаза.

— Никакого. Но поверь мне, Трейси никогда не поймет. А как насчет Фредерика? Как он воспринял новость, что ты больше не его невеста?

— Ужасно. И я тоже. Мне было так стыдно. Но потом я посоветовала ему заняться визуализацией — просто закрыть глаза и представить себе, какая замечательная жизнь ожидает его впереди.

— И как он на это отреагировал?

— Повесил трубку.

— Я его понимаю. — Джефри рассмеялся. — О моя дорогая, — выдохнул он, прижимая к груди свою возлюбленную. — Если бы ты знала, как мне хочется узнать о тебе все-все! Не могу дождаться, когда вся эта шумиха уляжется и мы с тобой сможем вместе появляться на людях. Я хочу, чтобы все видели, как ты прекрасна!

— В любви, как на войне, все средства хороши! — с замиранием сердца выговорила Виктория. — Знаешь, мне все время кажется, что это сон. Я до сих пор не могу поверить, что встретила тебя. Но я знала, что если буду верить и не сдаваться, то непременно найду свою настоящую любовь.

— А ты не думала, что нашла свою настоящую любовь с Фредериком? По крайней мере на первых порах?

— Нет, — честно призналась Виктория. — Я никогда, никогда в жизни не испытывала ничего подобного. — Она посмотрела на часы. — О, мне пора идти. Я буду по тебе скучать, дорогой.

Джефри проводил ее к выходу; у двери они снова поцеловались.

— Я буду думать о тебе всю ночь напролет, любимая, — прошептал он.

— А я — о тебе, любимый мой.

В отеле, где работала Виктория, в этот час было тихо. Не так уж много постояльцев прибывало в отель или покидало его посреди ночи. Те, кто работал в ночную смену, зачастую не знали, куда девать свободное время.

Виктория провела ночь, улыбаясь, размышляя о будущем с Джефри. Они идеально подходили друг другу. Бедная Трейси, подумала она. Наверняка, она очень расстроилась.

Около шести часов утра один из работников отеля швырнул на конторку пачку утренних газет. Когда Виктория заметила броский заголовок на первой странице «Нью-Йорк пост», от удивления у нее отвисла челюсть. Но когда она открыла газету и увидела свое имя, напечатанное огромными буквами, то почувствовала, как вся кровь бросилась ей в лицо. И нельзя сказать, что ей было неприятно охватившее ее чувство.

— Слушай, а я и не подозревала, что ты выходишь замуж!

Она обернулась, вздрогнув от неожиданности.

Ее сотрудница по имени Дэйзи, у которой как раз был перерыв, стояла в двух шагах от Виктории.

— Я только что видела газету! — взволнованно вскричала она. — Почему ты мне ничего не сказала?

Виктория улыбнулась:

— Мой жених очень застенчивый. Мы не собирались устраивать ничего грандиозного. Просто тихо посидеть в тесном кругу…

— Я даже не знала, что у тебя есть жених! Мы уже не первую ночь проводим вместе, и я только и делаю, что изливаю тебе душу, жалуюсь на свою несчастную личную жизнь, а ты как в рот воды набрала! Так кто же он, этот счастливчик?

— Его зовут Фредерик. Он живет в Пенсильвании.

— Знаешь, что мы сделаем? Устроим для тебя девичник!

— Спасибо, не надо.

— Но почему? Это замечательный повод, чтобы собрать вместе всех, кто здесь работает. Что тут особенного? В газете написано, что ты — апрельская невеста. Когда ты выходишь замуж?

— Ты же знаешь, по субботам и воскресеньям я работаю. Мы собираемся взять пару дней отгула в середине недели и тихо пожениться. Как я уже сказала, в кругу родных и самых близких друзей.

Дэйзи заглянула в газету и ткнула пальцем в фотографию одного из свадебных платьев Альфреда:

— А тебе не кажется, что твое платье слишком шикарное для скромной будничной свадьбы в узком семейном кругу?

— Фредерик — художник. Он собирается писать мой портрет в полный рост в свадебном платье. Поэтому я и выбрала нечто особенное.

— Боже, как романтично! А куда вы отправитесь на медовый месяц?

— Скорее всего, проведем пару дней в горах Поконос, — поспешно ответила Виктория. — Он очень занят, да и я тоже, так что мы запланировали более продолжительный отпуск на лето. Да и погода будет лучше.

— Я тебя прекрасно понимаю. Я тоже такая: мне бы только плюхнуться в шезлонг, и я уже счастлива. Скажи, а как он выглядит, этот твой Фредерик?

На лице Виктории появилось выражение трепетного благоговения.

— Он просто чудо. Чудо! К тому же потрясающе талантлив. Ты бы видела его работы! Это настоящие шедевры!

— Да, но все-таки как он выглядит? — повторила Дэйзи. Эта особа всегда и во всем привыкла настаивать на своем.

— Картинка. Просто картинка. Глаз не оторвать.

Дэйзи так и покатилась со смеху:

— Мне это нравится, клянусь богом! А что сказала твоя мама, когда узнала, что твое платье похитили? Она, наверное, чуть с ума не сошла. — Дэйзи немигающе уставилась на Викторию расширенными от любопытства глазами.

— Если честно, я вообще не сказала ей, что выхожу замуж. Ей не нравится Фредерик.

— Правда? Но почему? — Дэйзи явно не терпелось просмаковать все подробности, вплоть до самых пикантных.

— Мама всегда надеялась, что я выйду замуж за кого-нибудь со стабильным доходом. А Фредерик — художник, витающий в облаках. Так что она даже и не догадывается, что мы собираемся пожениться.

— Не догадывается? Подружка, но она узнает об этом сегодня утром!

— Может, и не узнает. Они с отцом давно уже живут за границей. Я собиралась сказать ей задним числом, чтобы не дать ей возможности меня отговорить. Я только надеюсь, что Джеф…

Дэйзи выжидательно молчала, затаив дыхание, и глядела на Викторию расширенными глазами.

— Я только надеюсь, что Фредерик не очень расстроится, когда увидит мое имя в газетах. Он ненавидит всяческую суету. Когда я бываю в его доме в Пенсильвании, то там только он и я — наедине с холмами… И должна признать, мне это очень нравится!

— А когда ты собираешься бросить работу? — спросила Дэйзи.

— Признаться, у меня этого и в мыслях не было.

— Не было? — изумленно переспросила Дэйзи. — Но почему?

— Может быть, со временем я так и сделаю. Но Фредерику необходимо уединение, чтобы он мог писать. Я тоже ценю свою свободу. На данный момент мы решили, что я буду навещать его по выходным. Это как раз то, что нас обоих устраивает.

— Боже, какой современный подход! — воскликнула Дэйзи. — И уж наверное это к лучшему. Зато вы не будете действовать друг другу на нервы.

— Разлука не дает угаснуть огню любви, — сказала Виктория. В эту минуту из лифта вышел немолодой мужчина и направился прямо к конторке, везя за собой черный чемодан на колесиках.

— Я им займусь, — предложила Виктория, оборачиваясь к Дэйзи. Она одарила клиента одной из своих самых чарующих улыбок. — Вы уже нас покидаете, мистер Флач? Так скоро?

Дэйзи заметила, что тот так и просиял от ее слов.

— У вас потрясающая память, — сказал мистер Флач, весьма польщенный тем, что она запомнила его имя.

— Разве можно забыть такого неотразимого мужчину? — игриво пропела Виктория.

Боже, ну и вертихвостка, подумала Дэйзи, направляясь в заднюю комнату для персонала. И она всегда так сексапильно одевается. Фредерику придется держать ухо востро: я бы на его месте не оставляла ее надолго одну в большом городе. Иначе не миновать неприятностей. Дэйзи тихонько засмеялась. Больших неприятностей…

Я тоже хочу найти настоящего рыцаря, размышляла она. Мне не помешает взять пару уроков у Виктории. Может, стоит расспросить ее об этой визуализации или как ее там… Похоже, она в этом неплохо разбирается. Я не раз видела, как она читала книжки, посвященные всем этим штучкам. Она уверяла меня, что это помогает понять, чего ты на самом деле хочешь. И когда ты это поймешь, любыми путями добиваться намеченной цели.

Дэйзи покачала головой и снова засмеялась. Похоже, Виктория своего добилась.

43

Когда Шону и Тайлера увезли на полицейской машине в участок, Риган и Джек поднялись на пару слов к Арнольду и Памеле.

— Спасибо, большое вам спасибо, — взволнованно повторяла Памела.

— Извините, если вчера я был с вами резок, Риган, — с неподдельным раскаянием выговорил Арнольд. — Выходит, это даже к лучшему, что имя Шоны появилось в газетах. Иначе эти неблагодарные твари так и сбежали бы, прихватив с собой все драгоценности Памелы. — Арнольд вдруг побагровел как свекла. — Я до сих пор не могу себе простить, что им так легко удалось обвести нас вокруг пальца.

— Успокойся, милый, — сказала Памела. Она повернулась к Риган и Джеку: — И хотя мне сейчас стыдно об этом вспоминать, Тайлер действительно спас мне жизнь.

— А затем воспользовался вашей благодарностью в корыстных целях, — заметила Риган.

— Она даже сказала нам, что беременна, — продолжала Памела. — Они обещали назвать ребенка в честь одного из нас. Теперь у меня и тени сомнения нет, что они нас одурачили.

— Скоро мы это узнаем, — сказал Джек, по привычке приподняв бровь.

Лицо Риган приняло задумчивое выражение:

— Как давно они у вас жили? С января месяца? И все это время они не работали?

Памела пожала плечами:

— Время от времени Тайлер выполнял для нас разного рода мелкие поручения. Мы, разумеется, платили ему, но совсем немного. Он водил машину, когда мы отправлялись куда-нибудь по вечерам. Иногда Шона что-то стряпала. Они из кожи вон лезли, чтобы нам услужить. Шона все время твердила, что ей давно пора чем-нибудь заняться, например вернуться к своим поделкам, чтобы продавать их после свадьбы. Но, как я теперь понимаю, это были одни разговоры.

Риган выразительно округлила глаза и покачала головой.

— Знаю, Риган. Это просто нелепо.

— Ну, как бы там ни было, в полиции проверят содержимое их чемоданов, — сказала Риган. — и узнают, не прихватили ли они еще что-нибудь из ваших вещей. А вы в свою очередь обязательно проверьте, не пропало ли что-нибудь за те три месяца, что они провели у вас. Хотя, если что-то и пропало, у них было достаточно времени, чтобы сбыть краденое.

— Мы перетряхнем все до последней нитки, — заверил ее Арнольд.

— На данный момент единственное, в чем мы их подозреваем, — это ограбление свадебного салона, — вставил Джек. — Вам известно, где они были в ночь с пятницы на субботу?

— Ходили на концерт. Мы посмотрели фильм, лежа в постели, и рано заснули. Мы даже не слышали, как они вошли. Я понятия не имею, в котором часу они вернулись домой, — устало проговорила Памела.

— Мне кажется, сейчас вам надо хорошенько отдохнуть и прийти в себя, — сказала Риган. — Если что, мы с вами свяжемся.

Когда они спустились вниз, у входа их уже поджидали репортеры. Риган уже успела поговорить с представителями компании «Тайгер ньюс»; в конце концов, именно благодаря их программе Шона и Тайлер были разоблачены и пойманы с поличным.

— Риган Рейли, — начал один из репортеров, — одна из апрельских невест оказалась похитительницей драгоценностей. Ваши комментарии по этому поводу?

— Я рада, что ее поймали.

— А что с ее украденным платьем?

— Что? Альфреду и Чарис будет меньше работы.

Репортеры дружно рассмеялись.

— Сегодня утром вы вместе с Бриан Барт принимали участие в программе Патрика и Джинни. А с двумя другими апрельскими невестами — Трейси Тимбер и Викторией Бердслей — вы сегодня уже говорили?

— В данный момент у меня нет в этом надобности.

— Но вы собираетесь это сделать?

— Не могу вам сказать.

Когда они наконец уселись в машину, у Риган зазвонил мобильник. Это был Альфред. Вся эта шумиха, связанная с арестом Шоны, привела его в неописуемый восторг.

— Интересно, а что вы о ней думали? — спросила Риган.

— Что она не та, за кого себя выдает, вот что.

— Но ведь мы только сейчас это выяснили, — напомнила ему Риган, покачивая головой.

В это время у Джека зазвонил его сотовый. Он ответил, выслушал информацию и положил руку на плечо Риган:

— Неважные новости. Сегодня утром в Манхэттене нашлась сумочка Джойс. Там были только ее кредитка и водительские права. И ни цента наличности.

Лицо Риган потемнело:

— Альфред, я сейчас не могу говорить. Я вам перезвоню.

44

Синди провела бессонную ночь на кушетке в квартире Джойс. Она пыталась смотреть телевизор, но могла думать лишь о том, что ее подруга пропала. Ради всего святого, куда она подевалась? Она несколько раз набирала номер ее сотового телефона, особенно не надеясь на ответ. Безрезультатно.

Что я скажу ее матери? — волновалась Синди. В последнее время она неважно себя чувствовала. И в круиз этот отправилась, чтобы немного расслабиться и отдохнуть. Спору нет, в последнее время она от всего устранилась. Но это понятно, когда плохо себя чувствуешь. И потом, она всегда так беспокоится о дочери. Когда Джойс в прошлом году делали операцию на стопе и анестезиологи вкатили ей лошадиную дозу обезболивающего, мать чуть с ума не сошла от волнения. Через пару дней Джойс оправилась, но с тех пор не могла принимать ничего сильнее аспирина. А прошлой ночью Джойс, по всей вероятности, немного перебрала. Кто знает, как это могло на ней отразиться?

Около половины девятого Синди задремала. Ее разбудил телефонный звонок. Опрометью бросившись на кухню, она схватила трубку.

— Алло, — задыхаясь от волнения, выдохнула она.

— Кто это? — резко осведомился мужской голос.

— А вы кто? — парировала Синди.

— Это Фрэнсис. Позовите к телефону Джойс!

— Фрэнсис! Это Синди.

— О Синди! Привет! — виновато выговорил Фрэнсис. — Джойс дома?

— Нет.

— А где она?

Синди сжала трубку так, что у нее побелели костяшки пальцев.

— Не знаю, Фрэнсис. — В это время раздался звуковой сигнал: кто-то позвонил по параллельной линии. — Подожди секунду. Может, это Джойс. — Синди нажала на кнопку: — Алло.

— Синди, это Риган. Никаких новостей о Джойс, верно?

— Нет, ничего. Ее приятель висит на параллельной линии.

— Где он?

— Понятия не имею. Он только что позвонил.

— Синди, мне очень неприятно вам об этом говорить, но сегодня утром в Манхэттене нашли ее сумочку.

— О нет! — Синди залилась слезами. — Что, что могло с ней случиться?

— Мы пока не знаем. Полиция ее ищет. Мы хотим расклеить ее портрет повсюду, где ее могли видеть в последний раз. У нее дома есть хорошие фотографии, которые мы могли бы использовать?

— Да, больше, чем достаточно. — Синди зашмыгала носом. — Я найду для вас пару снимков.

— Тогда мы с Джеком едем прямо к вам. — И Риган вкратце изложила Синди историю поимки Шоны и Тайлера.

— Я пропустила утреннее шоу, — призналась Синди. — Как раз в это время я задремала буквально на полчаса.

— Благодаря этой передаче нам удалось задержать двух опасных преступников, которые пытались сбежать, прихватив с собой драгоценности на крупную сумму. Я попробую узнать, согласится ли генеральный продюсер компании показать по телевизору фотографию Джойс. Особенно теперь, когда нашли ее сумочку.

— Понимаю, — тихо проговорила Синди. — Что мне сказать ее приятелю?

— Правду. Мне надо с ним поговорить. Скажите, что я перезвоню ему, как только мы приедем к Джойс.

— Ладно. — Синди переключилась: — Фрэнсис?

— Да, Синди. Что там у вас произошло?

— Фрэнсис, не знаю, как и сказать, но у меня для тебя плохие новости. Джойс пропала. Вчера ночью мы были в клубе. Она пошла в туалет и не вернулась. — Голос Синди прервался. — А недавно нашли ее сумочку.

— Что? О боже мой! Да как же так? — запричитал Фрэнсис.

— Я только что разговаривала по телефону с частным детективом. Ее зовут Риган Рейли. Сегодня ночью она уже приезжала сюда. Она расследует дело об украденных платьях, из-за которых сейчас столько шуму в городе. А теперь еще это… Ее жених возглавляет подразделение по особо важным делам в нью-йоркском управлении полиции. С минуты на минуту они будут здесь, чтобы-забрать фотографию Джойс. Риган очень хотела с тобой поговорить.

Фрэнсис издал нечленораздельный звук, похожий на стон.

— Где ты сейчас? — спросила Синди.

Ответа не последовало.

— Фрэнсис? Алло!

Связь прервалась. В трубке послышались короткие гудки.

45

— Что там у тебя стряслось? — спросил Марко, когда Фрэнсис закрыл крышку аппарата и швырнул его через сиденье.

— Джойс пропала! — едва выговорил Фрэнсис. Он начал задыхаться.

— Пропала?

— Сегодня ночью. А утром нашли ее сумочку. Копы уже побывали у нее дома. И, похоже, опять туда возвращаются. Один из сыщиков — та самая Риган Рейли, которую показывали по ящику. А она ко всему прочему охотится за свадебными платьями! — завизжал он, тыча большим пальцем в сторону багажника. — И я только что бросил трубку, разговаривая с Синди. Я так перепугался! Сейчас я ей перезвоню.

Марко поспешно схватил телефон:

— Ни в коем случае! Ты что, рехнулся? Тебе вообще лучше некоторое время держаться подальше от всего этого.

— Но я бросил трубку, разговаривая с ее лучшей подругой! Наверняка она что-нибудь заподозрит!

— Что заподозрит? Ты так расстроился, что был не в состоянии себя контролировать. Это можно понять.

— А как же Джойс? Прошлой ночью она пропала. Они сидели в ночном клубе с друзьями.

— Я и сам так частенько делал. И никому не приходило в голову меня разыскивать!

— Мне надо вернуться.

— Ишь разбежался! Если мы вернемся, то сразу попадем в лапы к этим сыщикам. А у нас с тобой рыльце в пуху! Или ты забыл? Слушай, ее наверняка уже ищут. Так что давай-ка продолжим наш путь в Вегас. Сейчас это самое разумное, что мы можем сделать.

— Но я, по крайней мере, могу позвонить?

— Нет! Тогда тебе придется выложить им, где ты находишься! Или возвращаться назад. И то и другое — не выход. А так получается, что ты — обезумевший от горя парень, который бросил трубку, сам не сознавая, что творит.

— Это уж точно, — с тоской произнес Фрэнсис и снова уставился на дорогу.

46

Шону и Тайлера долго допрашивали в разных комнатах. Оба настаивали на том, что не имеют никакого отношения к ограблению свадебного салона Альфреда и Чарис.

— Но у вас в чемодане обнаружена большая сумма наличными, — сказал Тайлеру один из детективов. — Может, скажете, откуда у вас столько денег?

— У нас нет банковского счета здесь, в Нью-Йорке. Мы путешествуем. И потому таскаем наш капиталец с собой.

— Двенадцать тысяч долларов?

— Ну да.

— С таким количеством наличных можно позволить себе расслабиться. Да еще три месяца не работая. Чем вы занимались все это время?

— Выполняли разного рода услуги для Арнольда и Памелы Ней. Мы собирались уехать из города сразу после свадьбы.

— Уверен, вы бы так и поступили.

— Так вы скажете или нет, где взяли деньги?

— Говорю вам, привезли их с собой! — Тайлер стоял на своем.

— А вы уверены, что не грабили банк, чтобы достать их?

— Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы. Требую предоставить мне адвоката.

47

Оставшуюся часть утра Виктория принимала поздравления от сотрудников, которые выражали дружное удивление и радость по поводу грядущей свадьбы. Виктория была одинаково вежлива со всеми и благодарила за добрые пожелания. Но в глубине души эти излияния уже начали тяготить ее. Если кто-нибудь узнает про них с Джефри…

Надо позвонить Альфреду и выяснить, каким образом мое имя просочилось в прессу, подумала она. Я ведь сказала Риган Рейли, что не хочу огласки. Когда пришло время возвращаться домой, к конторке подскочил молоденький шустрый репортер с микрофоном в руке. Выглядел он лет на двенадцать, ей-богу.

— Виктория Бердслей?

— Да, это я.

— Я Эван Чарльтон. Радиопрограмма «Биг эппл санди морнинг». Как я понимаю, вы одна из апрельских невест. Могу я задать вам пару вопросов?

Виктория похолодела.

— Я сейчас не могу говорить. У меня полно работы.

— Понимаю. Но наши радиослушатели были бы рады узнать, что вы думаете по поводу ограбления свадебного салона.

— Мне очень жаль, что так вышло, — сказала Виктория. — Но я не позволю этому событию испортить самый счастливый день моей жизни.

— А вы уже слышали о том, что только что произошло в Центральном парке?

— Нет. А что там произошло? — быстро спросила Виктория.

— Одна из апрельских невест оказалась воровкой. — И он, захлебываясь от волнения, со всеми подробностями выложил ей сенсационную историю задержания Шоны и Тайлера. — Как вы это прокомментируете, Виктория?

— Какой стыд, — ответила Виктория. — Меня радует, что им не удалось выйти сухими из воды.

— А вы представьте себе, как сейчас радуются те старики с Пятой авеню! Что ж, зато найдется о чем почесать языки тихим воскресным утречком! Нам хотелось бы знать, как идут дела у остальных апрельских невест! — Шустрый мальчишка нахально подмигнул ей и заговорщически осведомился: — Виктория Бердслей, может, и у вас есть за душой какие-нибудь тайны, которыми вы хотели бы со мной поделиться?

Виктория натянуто рассмеялась:

— Нет. Правда, нет у меня никаких тайн. А теперь, если вы позволите…

— А как насчет того, чтобы прийти к нам в студию, когда закончится ваша смена, и немного поболтать?

Виктория решительно покачала головой, пытаясь в то же время оставаться любезной:

— Мы с моим женихом очень скромные люди. Я не заслужила такого внимания с вашей стороны. Я ничего особенного не совершила. Все, что я сделала, — это заказала свадебное платье у двух выдающихся модельеров. Вот и все. А сейчас единственное мое желание — держаться подальше от света софитов. — С этими словами она повернулась к репортеру спиной и исчезла в задней комнате.

— Ну вот, дамы и господа, вы сами все слышали, — провозгласил Эван в микрофон. — Еще одна апрельская невеста. Мы постараемся в ближайшее же время получить заявления от остальных. До встречи в студии!

Когда Виктория вошла в заднюю комнату, Дэйзи подняла на нее вопросительный взгляд и увидела, что та чем-то расстроена.

— Что с тобой?

— Вся эта шумиха вокруг свадебных платьев начинает действовать мне на нервы, — сказала Виктория. — Справишься без меня, пока не подойдет Келли? Я хочу домой.

— Ну конечно, что за вопрос! — Дэйзи подошла к Виктории и схватила ее за руку. — Все будет в порядке, не волнуйся.

— Мне вовсе не улыбается, чтобы Фредерик закатил мне сцену. Только что ко мне подскочил какой-то нахал с радио и буквально атаковал меня вопросами. Только и ищет возможности кого-нибудь искупать в грязи.

— Но ведь ты ни в чем не виновата.

— Я знаю, но…

Дэйзи улыбнулась:

— Может, твоя популярность привлечет внимание общественности к картинам Фредерика! Твоя мама только рада будет!

Виктория вяло отмахнулась.

— Одну из апрельских невест только что арестовали в Центральном парке за кражу драгоценностей. — Ее голос задрожал.

Глаза Дэйзи расширились:

— Правда? Вот это да! А ты с ней раньше встречалась?

— Нет, — честно ответила Виктория. — Никогда.

— Ладно, иди домой, детка, и постарайся хорошенько отдохнуть. У тебя впереди два дня выходных, верно?

— Ну да.

— Собираешься поехать к Фредерику?

Виктория кивнула:

— Думаю, мне не помешает ненадолго сменить обстановку.

— Вот и прекрасно! — сказала Дэйзи. — И что бы ты там ни говорила, я все-таки устрою девичник в твою честь!

Когда Виктория наконец очутилась на улице, она достала сотовый телефон и позвонила Джефри:

— Дорогой! Какая неприятность!

— Я уже слышал. Я так хотел тебе позвонить, но ты знаешь, что я не могу разговаривать на работе. Я только что смотрел новости, а сейчас читаю сегодняшний номер «Нью-Йорк пост».

— Какой-то наглый репортеришка сунул свой дурацкий микрофон прямо мне в лицо, когда я находилась за конторкой. Он задал мне столько бесцеремонных вопросов!

Джефри нервно втянул в себя воздух:

— А у меня телефон просто раскалился. Люди, с которыми я едва знаком, пронюхали, что Трейси — одна из апрельских невест, чье платье похитили из салона. Я был вынужден сказать им, что свадьбы не будет. А они, в свою очередь, набросились на меня с расспросами.

— Джефри, как ты думаешь, может, нам стоит уехать из города на пару дней?

— Перезвони мне, когда приедешь домой. Это надо обсудить.

— Хорошо. Но я на самом деле очень хочу уехать. На тот случай, если ко мне вдруг нагрянет Фредерик…

— Но ты ведь сказала, что он нас больше не побеспокоит.

— Надеюсь, этого не произойдет. Но вся эта шумиха может сорвать его с места.

— Позвони мне, как только доберешься до дома, ладно, дорогая? Будь осторожна. Я сегодня же заберу тебя оттуда. Не хочу, чтобы к тебе приближался этот тип.

Виктория улыбнулась:

— Как только приеду домой, сразу же начну собираться.

48

Эллен и Монтгомери Тимбер вздохнули с облегчением: когда по телевизору показывали утреннее шоу Патрика и Джинни, их дочь спала как убитая. А злополучный номер «Нью-Йорк пост» они спрятали на кухне, в шкафчике под раковиной.

Трейси и ее подруги воротились домой к четырем утра. Всю ночь напролет они играли в дартс, пока фотография Джефри не превратилась в решето. Когда они вернулись, то сразу же завалились спать. Вчетвером приволокли матрас из одной из комнат для гостей и, притащив его в холл, бросили на пол, рядом с двуспальной кроватью Трейси. Трейси и Кэтрин устроились на кровати, а Клер и Линда улеглись на матрасе. Они выразили единодушное желание ночевать в одной комнате, как уже не раз бывало в студенческие годы, когда они засиживались допоздна, делясь друг с другом своими проблемами и пытаясь сообща их решить. Большая часть проблем была, разумеется, связана с неудачами на любовном фронте.

Надо признать, с той поры практически ничего не изменилось.

Когда они проснулись, Кэтрин вызвалась сварить кофе для всей компании. Она знала, что впереди у Трейси нелегкий день. И не важно, сколько дротиков она метнула вчера в физиономию Джефри.

Родители Трейси завтракали на кухне. Эллен была одета с иголочки; на лице — безупречный макияж. Она была не из тех, кто полдня слоняется по дому в старом заношенном халате. По своему обыкновению, она встретила Кэтрин дружелюбной улыбкой:

— Ну что, девочки, удалось вчера отвести душу?

— По крайней мере, мы попытались. А сегодня я дежурю по кухне, — объявила Кэтрин. — Думаю, чашечка крепкого кофе поможет Трейси преодолеть все тяготы наступающего дня.

— Кэтрин Хини, мы считаем, что лучшей подруги для нашей Трейси на всем белом свете не сыщешь, — торжественно провозгласил Монтгомери. Ему нравилось обращаться к людям по имени и фамилии.

— Да, Трейси моя лучшая подруга, и она не заслуживает того, чтобы с ней поступали по-хамски, как этот тип.

— Безусловно, — поддержала ее Эллен. — Но, боюсь, у нас возникли новые проблемы.

— Какие? — сразу насторожилась Кэтрин.

Эллен открыла дверцу шкафчика, и, вытащив оттуда номер «Нью-Йорк пост», показала его Кэтрин:

— Здесь напечатано ее имя. А вдобавок его назвали по телевизору. Нам уже звонили несколько журналистов с требованием комментариев. Мы сказали им правду — что Трейси еще спит.

У Кэтрин отвисла челюсть:

— Это именно то, чего она больше всего боялась!

— Мы знаем, — горестно вздохнули супруги Тимбер.

Кэтрин сделала глубокий вдох, затем еще один. Наконец она собралась с мыслями и сказала:

— Мистер и миссис Тимбер, мы четверо знаем друг друга уже двенадцать лет. За это время мы вместе прошли огонь, воду и медные трубы. Я считаю своим долгом сообщить ей эту неприятную новость вместо вас. Мы найдем способ изложить ей это в такой форме, чтобы максимально облегчить ее страдания. Так что не беспокойтесь. Все будет в порядке.

Эллен не выдержала и крепко обняла Кэтрин. Они вместе поставили на поднос кофейник, до краев наполненный свежим ароматным яванским кофе, четыре кружки, молочник, сахарницу и ее любимые французские рогалики, за которыми заботливый папаша сегодня с утра уже сгонял в булочную.

Кэтрин решительно взялась обеими руками за поднос; под мышкой у нее был зажат номер «Нью-Йорк пост».

— Трейси уже большая девочка, — объявила она, направляясь в комнату. — Она справится.

— Ведь она из рода Тимберов! — крикнул Монтгомери ей вдогонку.

Две минуты спустя дом огласил душераздирающий вопль.

— Подонок! Я его по судам затаскаю! — визжала «большая девочка».

Родители Трейси молча переглянулись.

— Это наша дочь, — вздохнул Монтгомери.

Эллен кивнула:

— Еще кофе, дорогой?

49

Большая комната в доме родителей Риган в Саммите, в Нью-Джерси, была продолжением просторной открытой кухни. Нора и Люк, удобно устроившись на мягком диване, неторопливо листали воскресные газеты. Они только что посмотрели шоу с участием Риган, а затем включили свою любимую радиостанцию классической музыки.

Они знали, что Риган обязательно позвонит им, как только сможет.

— Знаешь, мне и в голову не приходило, что воскресное утро накануне свадьбы нашей дочери мы проведем именно так, — призналась Нора. — Будем смотреть, как она с экрана телевизора рассказывает о своем украденном платье.

Люк улыбнулся:

— Неужели ты до сих пор не поняла, что от нашей дочери можно всего ожидать? — Он наклонился и, протянув руку к кофейному столику, отломил кусочек мякиша от булочки, оставшейся от завтрака.

— Думаю, ты прав.

Их разговор прервал телефонный звонок. Когда Нора ответила, трубку повесили.

— Вероятно, ошиблись номером, — сказала она, пожимая плечами.

— Вчера уже был один странный звонок, — сказал Люк. — Кто-то позвонил и долго выспрашивал меня о точном времени и дате церемонии бракосочетания. Якобы готовится какой-то особенный подарок. Сказать по правде, меня это очень насторожило.

Снова зазвонил телефон. Нора взглянула на определитель номера.

— Номер не определяется, — сказала она.

Люк выхватил у нее трубку:

— Алло!

— Мистер Рейли?

— Кто это?

— Это Джорджи, руководитель джаз-бэнда, который должен был играть на свадьбе вашей дочери в следующую субботу.

— Должен был? — насторожился Люк.

— Мне очень, очень жаль. Такая неприятная история…

— Неприятная история? — удивленно переспросил Люк. — Что вы имеете в виду?

— Вчера вечером мы играли на свадьбе, как вдруг слово за слово… В общем, завязалась драка. Гости возбудились и переколотили всю нашу аппаратуру. Так что теперь практически все придется выбросить на свалку. Вы бы видели мою гитару! Ее просто расплющили! Одному из наших ребят сломали кисть, а другого упекли за решетку за то, что он одному типу по морде засветил. Главное, я миллион раз говорил ему, чтобы он посоветовался с психологом по поводу того, как контролировать свои эмоции, а не давать воли кулакам.

Люк помолчал, собираясь с мыслями. Наконец он сказал:

— Но мы ведь заключили контракт.

— Что вы от меня хотите? Чтобы я явился к вам на свадьбу с губной гармошкой?

— Спасибо, не надо.

Джорджи вздохнул:

— Похоже, наш бэнд теперь вообще распадется.

— Полагаю, публика не будет проливать слезы, как проливала из-за ухода «Биттлз».

— Не надо иронии, мистер Рейли. Скажите лучше спасибо, что я вас заблаговременно предупредил.

— За шесть дней до свадьбы? И это называется «заблаговременно»? И кто, по-вашему, будет играть на свадьбе моей дочери? Какие-нибудь сопляки?

— Боюсь, что все уже ангажированы. Смею вам заметить, некоторые молодые группы не так уж и плохи.

— Но вы получили задаток, — ледяным тоном изрек Люк.

— Я вам тотчас же вышлю его обратно.

— Да уж, пожалуйста.

— Понял, понял. Я возвращаю вам чек и покидаю свадебный бизнес. Слишком уж много проблем с этими возбужденными молодоженами, которые поднимают шум из-за того, что ты сыграл их свадебный танец не в том ритме, в каком они его отрепетировали. Я же не могу подделываться под всех косолапых! Или мать невесты кричит, что мы играем слишком громко. Молодежь желает слушать одну музыку, а дядюшка Гарри — другую. Все, с меня хватит! Я устал. Я нуждаюсь в отдыхе.

— Надеюсь, ваш отдых будет долгим и продолжительным, — съязвил Люк и положил трубку. Затем он повернулся к жене, которая выглядела такой же потерянной, как и он: — Как ты уже, наверное, догадалась, джаз-бэнд отменяется. Вчера ночью им здорово намяли бока.

Нора не смогла удержаться от разочарованного вздоха:

— Я пыталась убедить Риган нанять тот милый оркестрик из двенадцати человек, но они с Джеком слышали, как играют эти ребята на какой-то свадьбе. По ее словам, они с ходу завели всех гостей.

— У них явно этого не отнять.

— Нет, я просто не могу поверить! Сначала свадебное платье Риган похищают прямо из салона. А теперь ко всему прочему она осталась без музыки! Что нам теперь делать?

Люк попытался улыбнуться:

— Твои двоюродные братья просто обожают петь. Насколько я помню, Имон еще ни разу не упускал случая подержаться за микрофон. Может, он согласится нам помочь?

От одной только мысли об этом Нора подскочила как ошпаренная:

— Боже упаси! Я сейчас же сажусь на телефон. Посмотрим, может нам удастся найти им замену.

50

По дороге к дому Джойс Риган позвонила родителям. Как только Нора взяла трубку, Риган сразу же поняла: что-то случилось.

— Что там у вас стряслось? — спросила Риган.

— А где «здравствуй»? Вечно ты допытываешься у меня, что стряслось.

— Потому что я наверняка знаю: что-то стряслось.

— Так оно и есть.

— Тогда я повторяю свой вопрос: что?

— Ваш дурацкий джаз-бэнд не сможет выступить на вашей свадьбе. Вчера вечером они ввязались в драку. Им расколошматили все инструменты. Черт возьми! Стыд и позор!

— Что?

— То, что ты слышала, Риган.

Риган повернулась к Джеку:

— Джаз-бэнд отменяется.

Джек поморщился и пожал плечами.

— Я сообщаю тебе эту новость именно сейчас только в надежде, что у тебя или у Джека есть какие-нибудь другие предложения… — начала Нора.

— Джек, ты знаешь кого-нибудь, кто может быть свободен в следующую субботу и сыграть «Пока не было тебя»? — спросила Риган.

Джек улыбнулся:

— Я сам спою тебе эту песню, детка.

— Мам, не волнуйся, — сказала Риган. — Мы как-нибудь решим эту проблему. Сейчас у нас есть более важные дела. — И в первую очередь она вкратце изложила недавнее приключение с Шоной и Тайлером.

— Говорила я твоему отцу — не надо было выключать телевизор! Люк, Люк, сейчас же включи обратно!

Затем Риган рассказала ей об исчезновении Джойс.

Некоторое время Нора молчала.

— Да… вот это настоящее горе, правда?

— Правда, мам. Сейчас мы едем к ней домой, чтобы взять ее фотографию. Мы размножим ее снимок на ксероксе и расклеим по всей округе.

— А где Кит?

— Я звонила ей буквально пару минут назад. Она только что проснулась. Проспала наше шоу. Чуть позже мы за ней заедем.

— Ладно, Риган. Держи меня в курсе событий, — тихо сказала Нора.

— Хорошо, мам.

Когда Риган и Джек прибыли на квартиру Джойс, Синди уже приготовила для них два снимка. Один — ее портрет; другой снимок был сделан в зоомагазине. Она широко улыбалась, прижимая к груди крошечного щеночка-далматинца. Синди нарочно проигнорировала все фотографии с Фрэнсисом, которых было полно в спальне. Сейчас от одного его вида ее начинало трясти от негодования. Если бы он вчера не оставил Джойс одну, ничего подобного не случилось бы, думала она. И почему, интересно, он так и не перезвонил?

Она также подняла на ноги всех девчонок, которые были вместе с ними в клубе вчера ночью.

— Мы собираемся расклеить ее фото по всему Манхэттену, — объявила она. — Мы должны найти ее. Во что бы то ни стало.

Они договорились встретиться у входа в клуб, в котором Джойс видели в последний раз. Потом было решено разойтись в разных направлениях и расклеить ее фото на каждом столбе, просунуть под «дворники» каждого припаркованного автомобиля.

После утреннего шоу Бриан отправилась на квартиру к Поли.

— Мы придем вместе, — заверила она Синди, когда та позвонила ей.

А теперь Риган и Джек позвонили снизу. Синди нажала на кнопку и пропустила их в дом.

— Вот фотографии, — сказала она, а потом изложила им свой план по организации массовых поисков.

— Очень хорошо, — сказала Риган. — И какая замечательная идея — встретиться около клуба!

Они стояли у дверей гостиной. И снова Риган поймала себя на мысли о том, что искренне беспокоится за девушку, которую она никогда в жизни не видела; девушку, у которой такой чистый, уютный дом.

— Прежде чем мы уйдем, я бы хотела позвонить ее приятелю, — добавила она.

— Он только что бросил трубку.

— Что-что?

— Я рассказала ему о том, что произошло, а он отключил телефон.

Риган и Джек недоумевающе переглянулись.

— Я посмотрела на определитель и перезвонила, но это оказался сотовый телефон его приятеля, Марко. И мне никто не ответил.

— Ее сумочка была обнаружена на улице, — сказал Джек. — Очень маловероятно, что ее дружок как-то в этом замешан.

— А он мог каким-то образом оказаться в это время в Нью-Йорке, позвонить ей на мобильник и договориться о встрече на улице у входа в клуб? — спросила Синди.

— Этого нельзя исключать, — кивнул Джек. — Я дам задание своим ребятам проверить все входящие звонки на ее сотовом телефоне. Тогда они смогут сказать, звонил ли ей кто-нибудь прошлой ночью приблизительно в то время, когда она исчезла. А сейчас нам надо торопиться.

— Если вы не возражаете, я поеду с вами.

— Разумеется, что за вопрос. Сначала мы заедем на студию компании «Тайгер ньюс» и оставим там копию ее фотографии. Будем надеяться, ее покажут по телевизору. — Риган немного помолчала. — Возможно, нам также придется связаться с ее матерью.

— Я только что пыталась это сделать, — сказала Синди. — В данный момент с ней нет связи. Она, наверное, плавает сейчас где-нибудь в открытом океане.

— Для нее будет вдвойне тяжело, если она узнает об этом не от вас, — сказал Джек. — Я уверен, она захочет, чтобы мы сделали все возможное, чтобы вернуть Джойс.

Синди кивнула.

— Привет! — донесся из кухни вопль Ромео. — Пр-ривет!

— Пока, — сказала ему Синди.

— Лежебоки!

— Его любимое словечко, — сказала Синди удивленному Джеку. — Думаю, это относится к приятелю Джойс и его дружку, который околачивается здесь уже бог знает сколько времени и при этом чувствует себя вполне вольготно. — Она окинула взглядом гостиную. Вспомнив о том, что пожитки Марко спрятаны за диваном, Синди содрогнулась от отвращения.

— Ну вот, вроде все, — сказала она.

Они вышли и затворили дверь. Запирая дверь на ключ, Синди все еще слышала, как из кухни несчастный Ромео отчаянно звал Джойс.

51

Как только они сели в машину, Риган сразу же позвонила в студию «Тайгер ньюс» и рассказала продюсеру об исчезновении Джойс.

— Вы хотите сказать, что она была вчера на девичнике у Бриан? — удивленно переспросила Дана.

— Компания Бриан встретилась с компанией Джойс в «Клубе Зи» — это недавно открывшийся ночной клуб на Четырнадцатой улице. А потом Джойс как сквозь землю провалилась. А теперь, когда нашли ее сумочку, у нас не осталось сомнений, что она попала в беду.

— Но это невероятно! Мы с радостью покажем ее снимок, но мне хотелось бы привязать это к истории апрельских невест. Мне кажется, Бриан смогла бы выступить с обращением, рассказать о последних минутах, которые они провели вместе. Мне бы очень хотелось, чтобы и вы приняли в этом участие. Мы также снарядим бригаду наших корреспондентов с телекамерами, чтобы они отсняли на пленку ваши поиски.

— Я практически не сомневаюсь в том, что Бриан согласится снова появиться на экране, — сказала Риган. — Спасибо вам за то, что вы с таким вниманием отнеслись к этой истории.

— У нас есть потрясающая запись, запечатлевшая, как вы и ваш красавец жених задержали этих воришек в Центральном парке. Я чувствую, что этот сюжет получит колоссальный зрительский резонанс!

— А как она у вас оказалась? — спросила Риган.

— Ничего удивительного. В Центральном парке всегда полно туристов с видеокамерами. И вот один из них поймал «непобедимый дуэт Рейли» в действии!

Риган улыбнулась:

— Хорошо, что супругам Ней удалось вернуть свои драгоценности. Я позвоню Бриан, а чуть позже мы к вам заедем.

— Договорились.

Как и ожидалось, Бриан очень обрадовалась, узнав о предложении вернуться на шоу. Но теперь она отнеслась к своей миссии со всей серьезностью:

— Риган, если бы вы знали, как я счастлива, что выхожу замуж! И я все время думаю о Джойс. От одной только мысли о том, что ей угрожает опасность, у меня просто мурашки по коже.

— Понимаю, Бриан.

По пути Риган и Джек заехали за Кит.

— Так я и знала, что с этой Шоной не все ладно, — заявила она. — Как бы мне хотелось своими глазами увидеть, как вы двое сцапали этих мошенников.

— Ты сможешь увидеть это по телевизору, — успокоила ее Риган.

У нее снова зазвонил мобильник. На этот раз звонил Альфред; судя по его тону, он был чем-то расстроен.

— Я только что разговаривал с Трейси, — страдальчески простонал он.

— И что? Она собирается подавать на вас в суд? — спросила Риган.

— Не знаю, не уверен. Она так орала, что я толком не смог разобрать, чего она хотела. А потом она бросила трубку. Не могли бы вы ей позвонить?

— И что я, по-вашему, ей скажу?

— Ума не приложу, Риган. Придумайте что-нибудь.

— Ладно, диктуйте номер. — Риган быстро записала номер телефона, а затем сразу же позвонила в дом Тимберов. Трубку взяла мать Трейси:

— О, доброе утро, Риган! — беззаботно сказала она таким тоном, будто ничего не произошло. А ей не откажешь в умении сохранять присутствие духа в любой ситуации, подумала Риган.

— Доброе утро, миссис Тимбер. Могу я поговорить с Трейси?

— Конечно. Дочка и ее подружки как раз сейчас завтракают.

Риган растерянно замигала. Я-то думала, ей в таком состоянии кусок не полезет в горло.

— Риган… — резко начала Трейси, выхватив трубку у матери.

— Да, Трейси. Я знаю, из-за чего вы расстроены. Альфред просил вам передать, что ему очень, очень жаль.

— А мне-то что от этого?

— Я вас понимаю. Но на вашем месте я постаралась бы отнестись к этому с юмором.

— То же самое говорят мне мои подруги. Должна признаться, я даже рада, что проспала это шоу.

— Сейчас мы едем обратно на студию.

— Что?! Даже не вздумайте упоминать там обо мне!

Риган потеряла терпение.

— Трейси! — резко сказала она. — Мы едем туда совсем по другому поводу. Вчера ночью пропала одна девушка, а сегодня утром на улице нашли ее сумочку. Она была в ночном клубе вместе с Бриан Барт. Мы организовали поисковую группу, состоящую из девушек, которые были с ней вчера ночью. Они собираются расклеить по Манхэттену ее фото. Жизнь человека в опасности, и ее друзья делают все возможное, чтобы найти ее, прежде чем будет слишком поздно. Вот о чем я сейчас думаю, а не об украденном свадебном платье или о какой-то нелепой статье в газете. Обещаю вам, ваше имя не будет упомянуто в нашем разговоре с продюсером.

Судя по всему, Трейси давно нуждалась в том, чтобы кто-нибудь прочистил ей мозги. Судорожно сжав трубку, она перевела взгляд на своих верных трех мушкетеров, которые, ни секунды не раздумывая, пришли на помощь, когда ей было плохо. Они никогда в жизни не предадут ее и ради нее готовы на все. Они уже вызвались провести с ней целый день, предупреждая все ее желания. Даже посмеивались, что неплохо было бы поехать в город и устроить тайную слежку за Джефри; даже отпуекали шуточки относительно того, каким способом его лучше укокошить.

— Риган, сейчас со мной три самые верные в мире подруги, — тихо проговорила Трейси. — Давайте, мы тоже приедем и попытаемся вам помочь.

Риган опешила:

— Вы это серьезно?

— Да. Теперь я понимаю, как мне повезло. У меня такие чудесные родители и преданные друзья. Да, меня бросил жених. Ну и что с того? Надо благодарить Бога за то, что имеешь. Где мы можем с вами встретиться?

— Трейси, там наверняка окажутся представители прессы, операторы с камерами. Эта история вызвала широкий общественный резонанс.

— Ну и пусть. Я не хочу сидеть сложа руки и думать о том, какая я несчастная. Мы сию же минуту выезжаем.

Риган улыбнулась и продиктовала ей адрес клуба. Она услышала, как где-то на заднем плане мужской голос одобрительно воскликнул:

— Трейси, доченька, у тебя тимберовская закваска!

52

Когда Джойс снова очнулась, во рту у нее было сухо, а тело обмякло как намокшая вата. Она медленно открыла глаза, заранее страшась того, что ей предстояло увидеть. Это неправда, неправда, мысленно твердила она. Это место — настоящий дурдом. Она попробовала повернуться на бок, чтобы рассмотреть комнату, но от резкой боли, пронзившей ее правую ступню, со стоном повалилась навзничь.

Старуха сидела за кухонным столом, опустив голову на руки.

Джойс чувствовала такую слабость, что не передать словами. К горлу вдруг подступила тошнота, и она громко закашлялась.

Старуха проснулась и разом вскочила на ноги. Одна из дворняг подняла лай; к ней тут же присоединились остальные, в то время как Хэтти заторопилась к кушетке и склонилась над девушкой так низко, что едва не уткнулась носом в ее лицо.

— Еще чаю? — выдохнула она, щекоча седой нечесаной прядью щеку Джойс.

— Нет. Мне надо в туалет.

— Хорошо. — Она повернулась к заливавшимся лаем собачонкам: — А ну, замолчите, ребята!

Джойс откинула старое, потрепанное одеяло и, спустив ноги, попыталась подняться, но не смогла.

— Ай! Щиколотка! — вскрикнула она. — Как больно! Я шагу не могу ступить. — И с этими словами она снова легла.

Глаза Хэтти стыдливо забегали:

— Хочешь, я помогу тебе добраться до туалета?

— Нет! — вскрикнула Джойс, с ужасом представив, что старуха будет к ней прикасаться, и быстро добавила: — Спасибо, не надо. Мне не очень хочется.

Выберусь ли я когда-нибудь отсюда? — подумала она.

— Сейчас я пойду и куплю нам что-нибудь пожевать. А заодно и бандаж, чтобы перевязать твою ножку. Ты, должно быть, подвернула ее, когда упала на ступеньках. — Хэтти заторопилась к двери и сдернула с единственного торчащего из стены крючка старое, поношенное пальто. — Сегодня на ужин у нас будет замечательное мясное рагу. Бывало, мы с моей подругой Эдди каждое воскресенье ужинали вместе. С тех пор как она отдала богу душу, мне больше не с кем ужинать. Зато теперь у меня есть ты. Как тебе пончики с конфитюром?

Джойс почувствовала, что у нее закрываются глаза.

— А вы не могли бы кое-кому позвонить? Мне бы очень хотелось…

Хэтти не ответила. Когда за ней закрылась дверь, страшная собака, запертая в спальне, начала громко лаять и бросаться на дверь.

Четыре маленькие собачонки разом вспрыгнули на кушетку и прижались к Джойс.

Они тоже боятся, подумала она. Как и я… Пес продолжал бушевать и бросаться на дверь. Они прекрасно знают, что эта тварь — настоящий монстр. Мне во что бы то ни стало надо выбраться отсюда.

Но слабость была настолько сильной, что она и пальцем не могла пошевелить. Джойс откинулась на подушку и снова впала в забытье.

53

Риган позвонила Альфреду и очень обрадовала его, сообщив, что Трейси решила начать новую жизнь.

— Значит, она не собирается подавать на меня в суд?

— Мы это не обсуждали. Она собирается приехать в город, чтобы помочь нам в поисках пропавшей девушки, Джойс.

— Замечательно! Мы бы тоже с радостью помогли вам расклеить ее портрет или что-нибудь в этом роде, но, к сожалению, мы и без того завалены делами! Наш телефон уже раскалился! Репортеры жаждут сенсаций, а мы изо всех сил пытаемся раздобыть ткани для ваших с Бриан платьев.

— У вас до сих пор нет тканей? — удивленно переспросила Риган. — Разве вы не говорили, что уже приступили к работе?

— Риган, того, что на данный момент имеется в ателье, нам не хватит! Ткани, которые наши поставщики должны были доставить еще вчера, так до сих пор и не прибыли! А сегодня воскресенье, сами знаете…

— Ладно, Альфред, — прервала его Риган. — Сейчас у меня нет времени разговаривать. Мы с Бриан возвращаемся на шоу «Патрик и Джинни». Поскольку о так называемых апрельских невестах судачит весь город, продюсер выразила желание подготовить сюжет о пропавшей девушке, которая вчера вечером вместе с Бриан проводила время в одном из ночных клубов.

— Как вы думаете, мое присутствие на шоу сможет как-то помочь делу?

— Вы же сами только что сказали, что завалены делами, — бесстрастно заметила Риган.

— Да, но…

— Альфред, этот сюжет будет посвящен поискам Джойс. А не похищенным платьям.

— Понимаю. — Альфред помолчал. — Просто, похоже, всем до смерти интересно мое мнение. Они все допытываются, были ли у нас с Чарис подозрения, что Шона — мошенница, а заодно они спрашивают, что я думаю об остальных апрельских невестах.

— И что же вы им отвечаете?

— Мы с Чарис подготовили специальное заявление для прессы.

Риган выразительно округлила глаза:

— Очень интересно. Я просто сгораю от любопытства.

Альфред откашлялся:

— Мы считаем, все наши невесты — писаные красавицы. Мы очень сожалеем о том, что одна из них оказалась из числа тех, кого мы на пушечный выстрел не подпустили бы к дверям нашего прекрасного салона. В том, что касается остальных невест, мы голову даем на отсечение, что они чисты и непорочны как ангелы.

— Хм, спасибо, конечно… — пробормотала Риган.

— Мы их всех горячо любим и ни секунды не сомневаемся в том, что все они, облаченные в наши великолепные платья, станут настоящими принцессами в тот знаменательный день, когда…

— Все, достаточно, Альфред.

— Как вы думаете, хорошо получилось?

— Гениально. Так мило с вашей стороны, что вы никого не забыли. Кстати, Виктория вам не звонила? Вы помните, что она тоже наотрез отказалась от упоминания ее имени в прессе?

— Да, — еле слышно проговорил Альфред.

Когда они прибыли на студию, в комнате ожидания их встретил тот самый молоденький ассистент, с которым они уже встречались раньше.

— Спасибо вам, что вы вернулись, — сказал он, глядя на Риган и Джека с нескрываемым восхищением. — У нас потрясающая видеозапись! Как вы ловко прижали этих мошенников в Центральном парке! Вы не поверите, но у нас уже телефоны раскалились от звонков желающих поделиться впечатлениями об этом происшествии.

— И вам спасибо. Ведь только благодаря вашему шоу нам удалось вывести их на чистую воду, — сказала Риган и протянула ему фотографию Джойс. — Я очень надеюсь, что вы поможете нам ее найти.

Ассистент энергично закивал:

— Мы покажем ее фото крупным планом во весь экран. Мой босс интересуется, не желаете ли вы, чтобы мы изготовили листовки о розыске. Только скажите, что там должно быть написано, и мы тотчас же этим займемся.

— Это было бы здорово. Огромное вам спасибо, — ответила Риган. Она вырвала из блокнота листок, написала все, что требовалось, и ассистент пулей выскочил из комнаты.

Джек протянул ей кофе.

— Спасибо. — Что-то подсказывает мне, что сегодня мне потребуется не одна чашка этого напитка, подумала она.

— Какие они молодцы, что согласились рассказать о Джойс, — срывающимся от волнения голосом проговорила Синди, глядя на экран на стене. — Столько людей каждый день исчезает бесследно, и никому нет до этого никакого дела.

— Да, нам повезло, — согласилась Риган. — И если хотя бы один человек, который что-то видел, посмотрит шоу…

Когда спустя несколько минут приехали Бриан и Поли, их тотчас же проводили в студию. Риган и Бриан присоединились к Патрику и Джинни, разместившись на тех же самых стульях, что и накануне утром. Стулья, на которых сидели Альфред и Чарис, предусмотрительно убрали.

Будто в оркестре, подумала Риган.

На этот раз от беспечной игривости ведущих не осталось и следа. Джинни, объявив тему сюжета, вкратце изложила телезрителям обстоятельства исчезновения Джойс. Потом был показан отрывок предыдущего интервью; затем продемонстрирована видеозапись задержания одной из апрельских невест в Центральном парке.

— Благодаря одному из наших телезрителей, который позвонил к нам в студию сегодня утром, сразу же после интервью с Риган и Бриан, была разоблачена и арестована опасная преступница, — с улыбкой проговорила Джинни. — И вот Бриан и Риган снова у нас в студии, но на этот раз, к сожалению, совсем по другому поводу. В жизни одной из апрельских невест произошел неожиданный поворот. — Она повернулась к Патрику, который с серьезным видом объяснил телезрителям, каким образом апрельская невеста Бриан связана с исчезновением Джойс.

— Тот факт, что она так и не вернулась домой, очень встревожил ее друзей. Но когда сегодня утром на улице нашли ее сумочку, дело приняло по-настоящему серьезный оборот. — Патрик вздохнул и обратился к Бриан: — Когда вы в последний раз видели Джойс?

— Прошлой ночью мы сидели в «Клубе Зи». Вдруг Джойс встала из-за стола; по-моему, она пошла в дамскую комнату. Было около одиннадцати часов. Сказать по правде, она просидела с нами совсем недолго. Как раз в это время диджей поставил песню Хулио Иглесиаса «Всем девушкам, которых я любил когда-то». Мы все начали хором подпевать, а потом, когда песня закончилась, принялись перемывать косточки нашим бывшим приятелям, которые… Ну, короче говоря, о которых теперь тошно вспомнить.

Джинни скорчила гримаску:

— О, по-моему, это поистине неисчерпаемая тема.

Патрик бросил в ее сторону выразительный взгляд:

— Эй, похоже, мне придется встать на защиту всех парней, которые сейчас смотрят наше шоу.

— Мы просто прикалывались, — пояснила Бриан. — Это же был мой девичник. Я наконец нашла мужчину своей мечты, моего дорогого Поли Сандерса, и мои друзья подшучивали над двумя неудачниками, с которыми я встречалась прежде. — Бриан широко улыбнулась. — Знаете, что? Все девчонки, которые были до меня у Поли, — настоящие ведьмы! Он со всеми подробностями рассказывал мне о своих прежних пассиях. И признался, что, пока не познакомился со мной, не верил, что встретит нормальную девушку.

Сидевший в углу студии Поли был на грани обморока.

— А как вы думаете, эти разговоры о бывших приятелях могли расстроить Джойс?

— Понятия не имею, — призналась Бриан. — Она просто встала из-за стола, и больше мы ее не видели.

На экране появилось сияющее улыбкой лицо Джойс. Она выглядела такой счастливой, прижимая к груди щеночка-далматинца.

Джинни посмотрела на Риган:

— Если мы правильно поняли, ее приятель уехал из города. Наверняка он страшно обеспокоен.

— По-видимому, так, — уклончиво ответила Риган.

— И вы организовали поисковую группу, которая встречается у того самого клуба?

— Да, мы встречаемся там сразу же после интервью. Мы решили расклеить ее портрет по всей округе. Мы также планируем побеседовать с местными жителями в надежде, что кто-нибудь мог ее видеть или заметил что-нибудь необычное. Должна сказать, что мы очень нуждаемся в помощи. Все, кто располагает какой-либо информацией, непременно должны позвонить и поделиться ею, какой бы малозначительной она им ни казалась.

— Великолепно, — сказала Джинни и посмотрела в объектив. — Если кто-нибудь выразит желание присоединиться к поисковой группе, я уверена, все будут только рады. И если вам что-либо известно о пропавшей девушке, пожалуйста, позвоните по этому номеру…

Когда интервью закончилось, Риган и Бриан встали со стульев и присоединились к ожидавшей их компании.

— А куда девался Поли? — удивленно спросила Бриан.

— Он сказал, что подождет вас внизу, — ответил Джек. — Сказал, что здесь очень душно и ему надо подышать свежим воздухом.

Бриан со всех ног бросилась к лифту.

— Синди, вы тоже неважно выглядите, — сочувственно сказала Риган.

Синди покачала головой:

— Просто я все время думаю о Джойс. И меня ничуть не удивляет, что сплетни о бывших дружках расстроили ее. Ее проблема в том, что она до сих пор живет с человеком, которому давно уже пора указать на дверь. Представляете, он даже не перезвонил! Возмутительная наглость! Где его черти носят? Я все больше начинаю подозревать, что он каким-то образом в этом замешан.

— Мы это обязательно выясним, — заверила ее Риган.

— В полиции сейчас проверяют все номера, хранящиеся в памяти ее сотового телефона, — добавил Джек. — Но даже если он непричастен к ее исчезновению, судя по вашим рассказам, он парень так себе.

— Так оно и есть. Пустил в ее дом своего безработного дружка, и тот без зазрения совести проминает ее диван вот уже четвертый месяц. Когда мы ее найдем… — голос Синди задрожал, — когда Джойс вернется домой, я сама, лично, помогу ей вышвырнуть на улицу все барахло этих оболтусов.

54

До смерти уставшая, изнывающая от скуки Феба Мюллер сидела с малышом в доме у своей соседки в Верхнем Ист-сайде. Шестнадцатилетняя Феба вчера всю ночь прогуляла вместе с друзьями, и теперь, когда крикливое чадо, оставленное на ее попечение, наконец угомонилось и уснуло, она почувствовала колоссальное облегчение.

Развалившись на диване, Феба вытащила из сумки учебник. Привыкшая делать несколько дел сразу, она нащупала пульт управления, валявшийся рядом, и включила телевизор. Ей очень хотелось посмотреть новое воскресное шоу по кабельному каналу, а заодно приготовить домашнее задание. Патрик и Джинни ей очень нравились. Клевые ребята.

Увидев сюжет, посвященный пропавшей Джойс, она буквально подскочила. Вытаращив глаза и открыв рот, она уставилась на экран. Это… О господи! Не может быть, чтобы…

Накануне вечером они всей компанией сначала отправились в кино, а потом поужинали в кафетерии. Проходя мимо нового, суперпопулярного «Клуба Зи», они с завистью провожали глазами тех, кого пропускали внутрь.

— Нам надо срочно где-нибудь раздобыть фальшивую ксиву, мужики, — сказал один из парней, Дирк. — Черт, мне совсем не катит ждать еще пять лет, чтобы попасть в этот клуб!

Когда они миновали несколько домов, тот же Дирк бросил взгляд на узенькую боковую улочку и вдруг увидел на тротуаре маленькую черную дамскую сумочку. Он тут же подобрал ее. Выгреб оттуда восемьдесят долларов и, сунув деньги в карман, заметил внутри водительские права.

— Спасибо, Джойс, — ухмыльнулся он и бросил документ обратно в сумочку.

— Надо бы отнести сумочку и деньги в полицию, — сказала Феба.

— Черта с два, — насмешливо ответил Дирк и швырнул сумочку одному из своих приятелей.

Какое-то время они бежали по улице, забавляясь тем, что кидали ее друг другу. А затем Дирк бросил сумочку на мостовую между двумя припаркованными автомобилями.

Феба знала, что спорить с Дирком абсолютно бесполезно. Но нести сумочку в полицию теперь, когда там не было денег, ей тоже не улыбалось. Она надеялась, что сумочка каким-то магическим образом снова окажется у своей хозяйки.

Но вот по телевизору передали, что Джойс пропала. Судя по всему, это и есть та самая девушка, подумала Феба. И копам наверняка не помешало бы знать, где изначально лежала сумочка, прежде чем ее подобрал Дирк. И тут Феба сообразила, что не сможет позвонить в полицию со своего сотового или с домашнего телефона Дарберов. Они в два счета отследят, откуда был сделан звонок, а ей очень не хотелось называть свое имя. Ребенок спал, а это значило, что она не сможет выйти на улицу и позвонить из автомата.

У нее мелькнула мысль, что, может быть, лучше просто забыть об этом. Вполне возможно, ее звонок не будет иметь никакого значения. Но когда она снова попыталась сосредоточиться на домашнем задании, ее мысли все время крутились вокруг пропавшей Джойс.

55

Хэтти вихрем промчалась по своей узенькой, обсаженной деревьями улочке и нырнула в ближайшую булочную. Там она купила пончики и пачку апельсинового сока. Затем она зашла в небольшую аптеку, где была постоянным покупателем.

Джей Стоун, симпатичный молодой фармацевт, воззрился на нее из-за прилавка. В это воскресенье он работал, поскольку один из его сменщиков ушел в отпуск. Джей был достаточно амбициозен и очень гордился тем, что не только помнит в лицо всех своих покупателей, но и те медикаменты, за которыми они приходят.

— Доброе утро, Хэтти, — приветливо сказал он, мысленно удивившись, что она пришла сюда во второй раз. Дело в том, что вчера она уже отоваривалась здесь, накупив кучу лекарств.

— Доброе утро, — пробурчала она, махнув ему сухонькой рукой, смахивающей на птичью лапу. Ее мышиные глазки так и стреляли по сторонам; впрочем, как и обычно.

— Что-то я не вижу на улице ваших собачек, — отметил Джей, пытаясь поддержать разговор.

Хэтти его жутко забавляла. Она принадлежала к числу тех эксцентричных старожилов, о странностях которых судачит весь квартал. Все десять лет, которые он здесь проработал, она регулярно наведывалась к нему в аптеку. Если честно, Джея забавляли очень многие покупатели. Работая в таком месте, волей-неволей приходится иметь дело с самыми разными чудиками. Хэтти была одной из тех словоохотливых старушек, которые, едва переступив порог аптеки и вплоть до самого ухода, не переставали тараторить без умолку. Это был фонтан, который невозможно было заткнуть. Что ж, дело ясное: одинокая женщина использует любую возможность, чтобы излить душу. Даже если ее собеседник хранит гробовое молчание.

— Сегодня я оставила их дома.

— Что-то не припомню, чтобы хоть раз видел вас без ваших песиков.

Хэтти пожала плечами.

— Ну, как там Мордашка? Снова набедокурил?

— Нет! — злобно буркнула она, чего прежде за ней не водилось.

Джей знал, что недавно умерла ее подруга, оставив ей в наследство огромную беспородную дворнягу с дурным характером. Когда она выводила пса на прогулку, все соседи в ужасе разбегались кто куда. Хэтти не раз приходилось силой удерживать агрессивную зверюгу, когда та бросалась на проходившую мимо собаку или на зазевавшегося прохожего, каким-то чудом оказавшегося у них на пути. Джей полагал, что Хэтти была единственным человеком в мире, кому могло достаться такое, с позволения сказать, замечательное наследство. Но вся проблема в том, что у старушки не все дома и у нее явно не хватает сил справляться с этим монстром.

— Хотите, я помогу вам найти хозяев для Мордашки? — предложил Джей. — Какой-нибудь загородный дом с огороженным задним двором, где он сможет резвиться и бегать. Таким собакам необходимы физические нагрузки.

— Я не могу! Я обещала Эдди, что позабочусь о нем. Что я и делаю, собственно. У Мордашки в распоряжении целая комната.

— Да, повезло парню.

— Он до сих пор так и не сдружился с остальными собаками. Но ничего, со временем они привыкнут друг к другу.

Джей приподнял брови:

— Итак, Хэтти, чем я сегодня могу вам помочь?

— Мне нужен бандаж.

— Вон там, в конце того ряда.

Хэтти уставилась на витрину, затем вытащила из пачки одну упаковку.

— Вот это подойдет, — пробормотала она себе под нос.

— А зачем вам понадобился бандаж? — полюбопытствовал Джей.

— Так, на всякий случай, — поспешно ответила Хэтти.

Наверняка для одной из ее собачонок, подумал Джей, наблюдая за тем, как она подошла к стене и сняла пару костылей. Взглянула на ценник и повесила их обратно. Это тоже для одной из ее собак? Интересно будет посмотреть, как она заставит ее ходить на костылях.

Через минуту она уже швырнула на прилавок бандаж.

— Что-нибудь еще? — спросил Джей.

— Нет.

— Сегодня отличная погода, — заметил он, считывая цену. — Собираетесь на прогулку в Центральный парк? Я знаю, по воскресеньям вы всегда туда ходите.

Хэтти протянула ему деньги:

— А куда мне деваться? Да они живьем меня проглотят, если мы останемся дома. Я уже пообещала им.

— Что ж, желаю вам приятно провести день, — сказал Джей, протягивая ей сдачу. — И прошу вас, подумайте о том, что я вам сказал по поводу…

Но, прежде чем он успел закончить, Хэтти уже выскочила на улицу.

Какая муха ее укусила? Недоумевал он, возвращаясь к прилавку. Сегодня она вела себя как-то странно. Джей улыбнулся. А ведь, в конце концов, может, это не так уж и плохо…

56

— Добро пожаловать в штат Небраска! — громко провозгласил Марко, проезжая мимо огромного придорожного щита, на котором аршинными буквами было написано сие приветствие. — Думаю, тому парню, что нацарапал эту ерунду, на самом деле по барабану, пожалуем мы сюда или нет. — Он хохотнул, сознавая, что Фрэнсис его не поддержит. — По моим подсчетам, мы уже на полпути к Вегасу.

— При том, как ты гонишь, я просто диву даюсь, что мы до сих пор не приехали, — съязвил Фрэнсис. — Давай остановимся вон на той заправке. Я хочу купить газировки, а заодно и взглянуть, что там у них продается пожрать.

— Пит-стоп[19] по плану, — кивнул Марко, перестраиваясь в правый ряд. Свернув на автозаправочную станцию, он подогнал машину к бензоколонке. — Иди. Я пока заправлюсь.

— Тебе чего-нибудь нужно? — спросил Фрэнсис.

— А ты как думаешь? — ехидно осведомился Марко.

Фрэнсис сходил в туалет, а затем заторопился в мини-маркет. На полу, у самого входа, лежала стопка газет; среди них была и «Нью-Йорк пост».

Бросив взгляд на первую страницу, Фрэнсис похолодел. Он подобрал номер и, вихрем промчавшись по магазину и схватив по дороге газировку и хот-доги, поспешно расплатился с кассиром и понесся обратно к машине.

— Ты только взгляни на это! — едва переводя дыхание, прошипел он. — О наших платьях теперь знает вся страна. Черта с два мы теперь их продадим!

Марко отмахнулся от него, как от назойливой мухи:

— Успокойся. Я только что разговаривал со своим корешем в Вегасе. Он уже побывал у муниципалитета, где выстраиваются в очередь все эти голубки, которым не терпится официально оформить свои отношения. Владельцы всех свадебных часовен сражаются не на жизнь, а на смерть, чтобы заполучить к себе как можно больше парочек. Конкуренция, брат! Иногда даже до драки доходит. Прямо у муниципалитета, представляешь? Но, можешь мне поверить, не так уж много народу предлагает дизайнерские платья по смехотворным ценам. Марти сказал: если они и в самом деле так хороши, как мы их описываем, то он толкнет их так быстро, что ты и глазом не успеешь моргнуть. Он уже успел кое-кого заинтриговать. Сказал, чтобы мы, не мешкая, гнали в Вегас. Там, знаешь ли, не принято долго женихаться. — Марко рассмеялся. — Браки заключаются с такой скоростью, что у них для этого дела имеются даже свадебные часовни, где венчаются, не выходя из машин!

Фрэнсис откусил кусок от своего хот-дога:

— Можно я позвоню с твоего мобильного? Я хочу проверить свои сообщения, а заодно узнать, не звонила ли Джойс.

Марко протянул ему телефон. Фрэнсис быстро набрал свой номер, затем секретный код и подождал. Единственное сообщение оставила его мать:

— Фрэнсис! Обязательно мне перезвони! Я только что услышала по телевизору, что Джойс пропала и теперь ее разыскивает полиция. Что там у вас стряслось? Почему ты мне ничего не сказал! Да где ты, в конце концов?!

В чрезвычайной ситуации, когда надо выбирать — побег или схватка, Фрэнсис выбрал побег. Он открыл дверцу, выпрыгнул из машины и пустился бежать. Но травмированная нога помешала ему убежать далеко. Он повернулся и побрел обратно к машине.

— Я так понимаю, тебя расстроило последнее сообщение, — бесстрастно заметил Марко, в то время как Фрэнсис возился с ремнем безопасности.

— Моя мать слышала, как по телевизору передали, что Джойс пропала. По телевизору!

— Что? Уже?

— Да! Уже!

Марко на полной скорости вырулил с автозаправки. На его лбу выступил пот. Он крепко выругался.

— Чего? — удивленно переспросил Фрэнсис.

— Я оставил все свое барахло у нее дома.

— Не волнуйся, я пришлю тебе твои шмотки.

— Если туда нагрянут копы…

— Марко, но ведь у тебя в сумке нет наркоты, ничего такого, правда? Потому что, если это не так, тебя ждут большие неприятности. Я сто раз тебе говорил, что не хочу ввязываться ни во что…

— Нет у меня ничего! — рявкнул Марко. — Но пока ты тут дрых, я кое-что вспомнил. Мне вдруг пришло в голову, что я оставил у тебя дома ключи от квартиры этих чокнутых модельеров.

— Разве ты не выбросил их?

— Нет, представь себе! Я только собирался это сделать. Но я и думать не думал, что нам придется надолго уехать! И уж конечно я и представить себе не мог, что Джойс может исчезнуть!

— Похоже, ты совершил ту самую ошибку, о которой говорила Риган Рейли по телевизору.

— Это ты во всем виноват! — заорал Марко. — Если мы вляпаемся, то только по милости твоей ненаглядной Джойс!

Все то время, пока они пересекали штат Небраска, Фрэнсис молча глядел на светлую полосу шоссе впереди.

57

Когда Виктория добралась до дому, она сразу же позвонила Джефри:

— Ты в порядке? — сочувственно спросил он.

— Да, милый. Но мне не терпится поскорей уехать отсюда.

— Понимаю. Я сейчас же за тобой приеду.

— Мне понадобится какое-то время, чтобы собрать вещи.

— Я так хочу тебя снова увидеть. Я выезжаю прямо сейчас. Как только ты будешь готова, мы уедем за город.

Виктория улыбнулась:

— Будь осторожен. У меня такое чувство, будто за нами следят.

Через двадцать минут Джефри уже взбегал по ступенькам лестницы дома Виктории. Ему на память вдруг пришло изречение Ги де Мопассана, которому принадлежат слова: «Самое лучшее в любви — это лететь вверх по лестнице». Как это справедливо, подумал он. Особенно в данном случае.

Он позвонил; ему пришлось подождать, пока Виктория отпирала свои многочисленные замки.

В квартире царил самый настоящий кавардак: все было перевернуто вверх дном. Она схватила его за руку, втащила внутрь и бросилась ему в объятия. Когда они не без труда оторвались друг от друга, Джефри растерянно огляделся.

Сначала он улыбнулся и попытался сострить:

— Тебе вовсе не нужно было прибираться ради меня.

— Ты бы видел, что творится в спальне, — беспечно ответила она. — Но на самом деле лучше не стоит! Всякий раз, когда мне приходится паковать вещи, я никак не могу решить, что с собой взять. И в конце концов бросаю все как попало!

Когда она скрылась в своем крошечном будуаре, Джефри присел на диван. Но сидел он как на иголках. Ему даже телевизор включать не хотелось, чтобы лишний раз не слышать все эти пересуды о свадебных платьях. Но сидеть в такой неопрятной комнате было тоже не очень приятно. Осмотревшись крутом, он заметил немытую посуду, громоздившуюся в раковине. Внезапно его вдруг осенило. Он встал и направился к дверям крошечной спаленки.

— Виктория, ты уже объявила родителям о том, что… — начал он, открывая дверь.

Он бросил взгляд на пол, а потом посмотрел на Викторию.

— Это еще зачем? — нервно спросил он

Виктория натянуто рассмеялась:

— Джефри, я же миллион раз говорила тебе, что обожаю маскарады!

Когда она подошла к нему, чтобы поцеловать, Джефри почувствовал, как в животе у него похолодело. Очень сильно похолодело.

58

У входа в «Клуб Зи» собралось минимум человек пятьдесят. Большинство, посмотрев шоу Патрика и Джинни, уже знали о том, что произошло с Джойс.

— Как только я увидела фотографию, на которой Джойс обнимает эту маленькую собачку, я сразу же поняла, что хочу принять участие в поисках, — заявила одна женщина, прижимая к груди крошечного йоркширского терьера. — Мы, собаководы-любители, понимаем друг друга без слов.

В толпе присутствовали все те, с кем Джойс провела вчерашний вечер, а также много завсегдатаев зоомагазина, где она работала. Представители нескольких местных каналов, вооруженные телекамерами, тоже были здесь, готовые в любую минуту приступить к съемкам. Риган хотела было обратиться к толпе добровольцев, но тут дверь клуба распахнулась, и на пороге вырос здоровенный детина, косая сажень в плечах, с наголо обритой головой. Его необъятные ручищи были сплошь покрыты татуировками, а в носу, ушах и в нижней губе красовались колечки. На нем были стильные голубые джинсы и черная футболка в обтяжку.

— Всем привет. Меня зовут Уолли, я хозяин этого клуба. Прошу вас пройти внутрь и использовать мой клуб в качестве генштаба. Мне очень неприятно, что Джойс ушла именно отсюда. Не могу понять, что ей здесь не понравилось. Пожалуйста, проходите. — И с этими словами он скрылся за дверью.

— А куда нам девать наших собак? — выкрикнул кто-то из толпы.

— Проходите все вместе, — беспечно ответил Уолли, махнув рукой.

Зайдя в клуб, Риган и Джек поблагодарили Уолли за оказанное им гостеприимство.

— Никаких проблем, — прохрипел он. — Мой клуб в вашем распоряжении. Но ровно в десять вечера мне придется открыть двери для посетителей. — Он зашел за стойку бара и включил широкоэкранный телевизор, висящий на стене.

Риган и Джек переглянулись. Оба, не сговариваясь, подумали об одном и том же. Если к десяти вечера они не уберутся отсюда, дело может принять совсем другой оборот.

У Джека зазвонил мобильный телефон.

— Это из отделения, — сказал он.

Пока Джек, стоя в стороне, разговаривал по телефону, Риган, встав на стул, обратилась к толпе.

— Спасибо всем, кто вызвался нам помочь, — начала она. — В случае, когда человек пропадает без вести, первые двадцать четыре часа самые важные. У меня есть карты округи, которые мы поделили на шесть секторов. Так что мы организуем шесть поисковых групп, которые исследуют каждый сектор. Каждая группа внимательно осмотрит те улицы, которые я пометила маркером. Не забывайте оставлять листовки везде, где только можно. Не стесняйтесь заговаривать с прохожими. Спрашивайте их, не видели ли они эту девушку или, может, заметили что-нибудь необычное. И если у вас появится важная информация, сразу же звоните мне на мобильник или в отделение полиции.

— Или в клуб, — прохрипел Уолли.

— Вам все ясно? — спросила Риган. — Сюда вы тоже можете звонить. Но, пожалуйста, проявляйте бдительность. Не подвергайте вашу жизнь опасности. Если что, звоните девять-один-один. Ладно, друзья. Встречаемся здесь в три часа дня, то есть приблизительно через два часа. Удачи вам! А теперь давайте сформируем первую группу.

Когда группы одна за другой покидали клуб, к Риган подошел Джек.

— Они проверили ее телефон и прослушали все сообщения. Никаких входящих или исходящих звонков за то время, что ее нет. Чуть раньше звонил ее приятель и просил перезвонить на мобильник его друга, потому что у него якобы сел аккумулятор.

— Но сегодня утром он не перезвонил Синди после того, как она сообщила ему об исчезновении Джойс.

— Возможно, он звонил домой. Нам остается только гадать. Они пытались связаться с его другом, но никто не берет трубку.

К ним со всех ног заторопилась Трейси Тимбер:

— Риган, мы с подругами только что приехали. Что надо делать?

Риган улыбнулась:

— Спасибо, Трейси.

Синди стояла поодаль, раздавая листовки и напутствуя вновь прибывающих добровольцев. Трейси взяла стопку листовок и повернулась к своим спутницам. С решительными лицами четыре верных мушкетера промаршировали к дверям.

Джек положил руку на плечо Риган:

— Дорогая, мне надо бежать в отделение. К нам вдруг неожиданно нагрянул начальник полиции из Филадельфии. И теперь придется обсудить с ним несколько вопросов.

— Конечно, поезжай, Джек. А пока мы с Кит вместе осмотрим окрестности. Не волнуйся, мобильник я возьму с собой.

Джек наклонился и поцеловал ее:

— Будь осторожна! Я вернусь, как только освобожусь.

Как только он уехал, Риган и Кит направились к двери. Навстречу им по улице мчался молодой человек с ирландским сеттером на поводке.

— Простите, но я только что видел вас по телевизору. Меня зовут Том Бельфьоре. Я тот парень, который сегодня утром нашел сумочку Джойс. Я тоже хочу вам помочь.

— Вы уже нам очень помогли, — сказала Риган. — Если бы не вы, мы бы сейчас не собрались здесь. — Она от души улыбнулась ему. — Мне бы очень хотелось взглянуть на то место, где вы нашли сумочку. Почему бы нам не начать поиски именно там?

Том энергично закивал:

— Вот сюда, по этой дороге, — сказал он.

И все трое решительно зашагали по улице.

В противоположную сторону от дома, где жила Хэтти.

59

Хэтти как ураган ворвалась обратно в дом. Страшный цербер, запертый в спальне, который только-только затих, снова начав с лаем бросаться на дверь. Через секунду загавкали и все остальные собачонки. У бедняжки Джойс от страха зуб на зуб не попадал.

— Привет, — сказала Хэтти. — А ну тихо, ребята! Джойс, у меня для тебя вкусненький пончик и пачка свежего сока. — Она поставила покупки на кофейный столик.

— Спасибо. Но, по-моему, будет лучше, если я пойду домой.

— Нет, еще рано! — закричала Хэтти. — Ты непременно должна остаться сегодня со мной на ужин. Я приготовлю мясное рагу. Пальчики оближешь. — Она повернулась к заливающимся лаем дворнягам: — Я сказала — тихо, а то не пойдем в Центральный парк!

— Я бы тоже с удовольствием прогулялась в Центральный парк, — с надеждой проговорила Джойс.

— С твоей ногой ты далеко не уйдешь, — хмыкнула Хэтти, вынимая из пакета пончики и открывая пачку сока. — Я купила тебе специальный бандаж, но перевяжу тебя чуть позже. А теперь тебе надо покушать! Я скоро вернусь. Сначала мне придется прогуляться с песиком, который сидит в спальне. Он из тех, кого вы называете «антиобщественный элемент». Но он будет охранять тебя, пока я буду гулять с остальными.

— Что?! — испуганно переспросила Джойс. Она с ужасом наблюдала за тем, как старуха сгребла своих собачонок, запихнула их в ванную и, крепко заперев дверь, открыла дверь в спальню.

— Ну, здравствуй, милашка! — закричала Хэтти. — Время отправляться на прогулку. — И вывела из спальни огромного свирепого пса.

О боже правый, подумала Джойс. Хорошо, хоть он на поводке.

Через две минуты Хэтти и «милашка» уже воротились домой. Когда Хэтти провела его мимо кушетки, Мордашка покосился в сторону Джойс с нескрываемой ненавистью.

— Ну вот, Мордашка, — сказала Хэтти, запирая его в спальне. — Тебе так повезло, милый. У тебя в распоряжении целая спальня.

Затем она выпустила из ванной остальную свору, надела на них поводки и вывела на улицу.

Джойс рывком села. Слава тебе господи! Если я не буду мешкать, мне удастся потихоньку выбраться отсюда. Или, если я начну звать на помощь, кто-нибудь обязательно меня услышит.

Но не успела она и глазом моргнуть, а Хэтти уже воротилась назад.

— Ну вот, ребятки уже ждут меня на улице. Извини, я так с ними закрутилась, но, когда мы вернемся, обещаю тебе, мы с тобой вместе поужинаем и отлично поболтаем. Я хочу узнать о тебе все-все!

— А почему бы нам не отправиться ко мне домой? — предложила Джойс. — Я бы приготовила нам замечательный ужин.

— Я ведь уже сказала тебе, что я приготовлю мясное рагу! По рецепту покойной Эдди. Она хочет, чтобы я это сделала! — Хэтти заковыляла обратно к спальне и выпустила Мордашку. — Мордашка будет охранять дом, пока мы будем гулять. Не волнуйся, он о тебе позаботится. Нам обоим так не хватает Эдди!

— Вы что, собираетесь оставить его здесь? — спросила Джойс изменившимся голосом.

— Я привяжу его к входной двери.

— Пожалуйста, разрешите мне уйти, — взмолилась несчастная девушка. Ее полусонное состояние как рукой сняло. Сейчас она чувствовала, что буквально каждая клеточка ее тела напряжена до предела.

— Слушай, мне уже это надоело! — закричала Хэтти и, подскочив к Джойс, склонилась над ней и угрожающе прошипела: — Я лишь хочу хорошенько о тебе позаботиться, а ты мне не позволяешь! Мне это не по нутру!

— Простите, — сказала Джойс. — Я просто немного побаиваюсь некоторых собак. Почему бы вам не взять его с собой?

— Он не умеет вести себя на улице. Зато лучшего охранника на всем белом свете не сыщешь.

— Тогда, прошу вас, заприте его в спальне, — взмолилась Джойс.

— Что толку, если он будет сидеть в спальне, когда сюда ворвутся грабители? Как по-твоему, а? Не волнуйся, я крепко его привяжу. Он не причинит тебе вреда. Он будет тебя защищать! — Хэтти привязала Мордашку за поводок к ножке тяжелого стула, стоявшего у двери. Длина поводка наводила на мысль, что пес при желании сможет спокойно добраться до кушетки. — По-моему, вам обоим не мешает немного отдохнуть.

— Хэтти, пожалуйста! — закричала Джойс. Но та уже захлопнула дверь.

В комнате воцарилась гробовая тишина.

Джойс с опаской покосилась на своего свирепого телохранителя, избегая смотреть ему в глаза. Его такая перспектива тоже явно не очень-то вдохновляла. Джойс снова легла на кушетку. Она лежала тихо, как мышь, боясь пошевелить пальцем. Если я буду лежать неподвижно, может статься, он забудет о моем существовании.

Она была слишком напугана, чтобы позвать на помощь.

60

Джек до смерти не любил расставаться с Риган. Его сразу охватывало какое-то странное беспокойство, и он стремился как можно быстрее разобраться с делами и вернуться к своей невесте. После того как совещание с начальником полиции из Филадельфии закончилось, он заглянул в офис, чтобы убедиться, что все в порядке.

Один из детективов просматривал видеозапись, сделанную камерой наблюдения в банке, ограбленном накануне.

— Посмотрите-ка сюда, босс, — сказал он, перемотав пленку и начав сначала.

Джек наблюдал за тем, как грабитель заходит в банк, закрывает зонтик и направляется к кассе. Его лица было практически не видно из-за нависшего капюшона, бороды, усов и темных очков. Он поднял руку и, помассировав шею, легонько провел по щеке указательным пальцем руки, облаченной в перчатку, а затем быстро опустил руку. Все произошло в считаные доли секунды.

— Я внимательно изучил все записи, — сказал детектив. — Ему явно свойствен этот жест.

— Ничего удивительного в том, что у нашего Слизняка болит шея, — ответил Джек. — Есть какие-нибудь новости из универмага «Дэнc Дискаунт Ден» об украденной кредитке?

— Сейчас мы как раз проверяем все суммы, снятые с этой карточки ее владельцем за последние два месяца. Пытаемся таким образом проследить его путь. К сожалению, это тот еще транжира. Такое впечатление, что он повсюду с ней побывал. Эта карточка, должно быть, прошла, через руки не одной сотни клерков.

— Ладно, я возвращаюсь в «Клуб Зи».

— Никаких новостей о пропавшей девушке?

— Риган до сих пор не звонила мне, так что я полагаю, что нет.

— Все эти исчезновения, как правило, ничем хорошим не кончаются.

— Знаю, — мрачно буркнул Джек и направился к выходу.

61

Джойс казалось, что она уже целую вечность лежит без движения в темной комнате. Пот лил с нее ручьями. Мне не надо так бояться, пыталась внушить себе она. Несмотря на то, что Мордашка был привязан к ножке стула и крепко спал, растянувшись на полу, сам факт его присутствия представлял угрозу для жизни. Теперь ей с трудом верилось, что она была настолько наивна, чтобы надеяться, что эта старая кикимора Хэтти скоро вернется домой.

Я ведь никогда не боялась животных, думала она. Заботиться о них всегда было мне в радость. Но этот пес совершенно другой. У него такой вид, будто он в любую минуту готов растерзать тебя в клочья.

Вдруг у нее страшно зачесалось в носу, и она почувствовала, что вот-вот чихнет. Джойс изо всех сил пыталась сдержаться, но все кончилось тем, что она громко чихнула три раза подряд.

Мордашка вскочил и злобно уставился на нее.

О господи, только не это, взмолилась она.

Он медленно направился к кофейному столику.

Поводок слишком длинный, в отчаянии подумала она. Он идет прямо ко мне. Но она ошиблась: Мордашку заинтересовали пончики, а не Джойс. Он находился на расстоянии каких-то тридцати сантиметров от кушетки, когда поводок, натянувшись до предела, не позволил ему двигаться дальше.

Мордашка негодующе зарычал.

Может, он проголодался, подумала Джойс. Хэтти говорила, что в последнее время он ничего не ел. Джойс осторожно дотянулась до столика, взяла пончик и бросила его Мордашке.

— Вот, это тебе, — проговорила она, стараясь унять дрожь в голосе.

К несчастью, пончик угодил прямо Мордашке в физиономию.

Этого было достаточно, чтобы привести его в бешенство.

Дрожа от ярости, он в два прыжка очутился у ее кровати, разрываясь от злобного лая и оскалив жуткие клыки. Они находились в опасной близости от изножья кушетки.

Джойс спустила ноги, чтобы, поднявшись с постели, попытаться потихоньку пробраться к ванной. Я должна спрятаться от него! Во что бы то ни стало! — стучало у нее в висках. Но каждое ее движение приводило пса в еще большую ярость.

К горлу Джойс снова подкатила волна тошноты, и комната поплыла у нее перед глазами.

Встав на одну ногу, она попыталась допрыгать до двери ванной, которая была так близко — в каких-то нескольких футах от постели!

За ее спиной Мордашка, рыча как медведь, до предела натягивал поводок.

Джойс почувствовала, что ее вот-вот вырвет. Она была уже у разделочного стола, когда услышала звук, от которого ее мороз пробрал по коже. Поводок лопнул. Краем глаза она увидела Мордашку: еще секунда — и он набросился бы на нее. Собрав последние силы, она кинулась к раковине, вскарабкалась на стол и, встав на левую ногу, вцепилась в ручку дверцы кухонного шкафа. Ее била лихорадка.

Взбешенный Мордашка подскочил к раковине и попытался вспрыгнуть на стол, но его короткие передние лапы соскользнули вниз. Он снова подпрыгнул, а затем начал носиться вокруг стола, не оставляя попыток дотянуться до Джойс. Его ощеренная пасть чуть не касалась ее левой ноги.

Если я потеряю равновесие, подумала она, прижимаясь спиной к шкафчику, мне конец. И я не знаю, как долго я еще смогу продержаться вот так, стоя на одной ноге.

Слезы градом хлынули по ее щекам. Джойс начала молиться.

62

К трем часам дня все поисковые группы вернулись в «Клуб Зи». Все говорили приблизительно одно и то же: никаких зацепок. Несколько очевидцев позвонили в клуб, чтобы сообщить, что они видели прошлой ночью Джойс выходящей из клуба, но понятия не имели, куда она направлялась.

Синди сидела в углу и, уже не сдерживаясь, плакала навзрыд. Ее друзья пытались, как могли, ее утешить.

— Это я, я во всем виновата, — как заклинание повторяла она.

Недавно приехавший Джек стоял рядом с Риган.

— Что же нам теперь делать? — послышался из толпы возбужденный голос Трейси.

— Полагаю, то же самое, что и до сих пор, Трейси. — ответила Риган. — Должен же найтись кто-нибудь, хоть один человек, который только что проснулся и сейчас в первый раз выходит из дома на улицу. Мы должны вернуться на прежние места и попробовать снова опросить прохожих. Причем всякий раз необходимо подчеркивать, что любая деталь, какой бы пустяковой она ни казалась, может сыграть решающую роль.

С экрана телевизора за ее спиной улыбалась Джойс. Она прижимала к груди черно-белого щеночка-далматинца.


Мимо «Клуба Зи» быстрыми шагами проходил Джей Стоун. По воскресеньям он рано закрывал аптеку. Он немного помедлил у дверей клуба, а затем продолжил свой путь. Ведь это просто нелепо, подумал он. Нечего даже об этом думать…


Перед глазами Джойс промелькнула вся ее жизнь. Еще чуть-чуть, и ее левая нога не выдержит. Она не могла встать на колени или перенести вес на правую ногу.

А чертов пес и не думал сдаваться. Он непрестанно лаял, и, казалось, его решимость вспрыгнуть на стол возрастала с каждой минутой. Джойс опустила взгляд на кастрюлю с мясным рагу, стоявшую на плите. Если бы мне удалось ухватить эту кастрюлю и запустить ее в Мордашку…


Миновав еще несколько домов, Джей повернулся и решительно зашагал обратно. Я просто сделаю это, подумал он. Может, это безумие, но та девчонка, Трейси, которая ворвалась сегодня в аптеку, настаивала, что для них важна любая информация.


Джойс хотела было закричать, но от страха ее будто парализовало. Не выпуская ручки кухонного шкафчика, она сделала глубокий вдох, нагнулась, схватила огромную металлическую кастрюлю и метнула ее в собаку. Скользкая тепловатая жижа растеклась по столу и облила Мордашку. Кастрюля отскочила от него как мячик и с грохотом брякнулась на пол.

А теперь эта кастрюля может послужить отличным трамплином для взбешенного зверя и помочь ему без труда запрыгнуть на разделочный стол. Хорошо хоть, она достаточно скользкая.


— Давайте выйдем на улицу, — предложила Риган. — Встречаемся здесь в…

— Простите! — окликнул ее кто-то.

В дверях стоял незнакомый мужчина. Все сразу замолчали, когда он решительно направился к Риган.

Она выжидательно уставилась на незнакомца.

— Меня зовут Джей Стоун. Я владелец небольшой аптеки в двух домах отсюда. Вот эта девушка, — он кивнул в сторону Трейси, — сегодня заходила ко мне. Все допытывалась, не заметил ли я чего-нибудь необычного в нашем квартале. Я сказал, что нет. Но, поскольку она возвращалась еще три раза, я подумал, что стоит зайти к вам и рассказать одну забавную историю, которая приключилась сегодня утром. Может, все это яйца выеденного не стоит…

— А в чем дело? — нетерпеливо перебила его Риган.

— Одна из моих постоянных покупательниц — одинокая бабуся с небольшим сдвигом. У нее пять собак, причем одна из них досталась ей в наследство от подруги, которая недавно умерла. Этот пес — сущий дьявол. Ну, как бы там ни было, сегодня она явилась ко мне в аптеку и купила бандаж, а затем долго приценивалась к паре костылей. Ей-то, как пить дать, костыли ни к чему, так что одна эта деталь меня уже удивила. Начнем с того, что у нее вообще, мягко говоря, чердак не на месте, но сегодня она вела себя очень странно. Когда Трейси показала мне портрет Джойс со щенком-далматинцем, я поневоле вспомнил об этой бабусе. У нее тоже есть далматинец. Сегодня во второй половине дня я увидел, как она вместе со всей своей сворой отправилась вверх по улице. По воскресеньям она, как правило, водит их гулять в Центральный парк. Но пятого всегда оставляет дома, потому что он практически неуправляем. И вдруг меня осенило: а что, если Джойс каким-то образом повредила ногу и оказалась у нее в квартире? Этот, с позволения сказать, песик ее просто разорвет!

— Риган! — позвал ее Уолли.

— Да?

— Только что позвонила какая-то девчонка. Инкогнито. Сказала, что вчера ночью шаталась по городу с компанией и они якобы нашли сумочку, принадлежавшую женщине по имени Джойс. Один из ее дружков выгреб оттуда все деньги, а затем бросил. Но она не уверена, что это та самая Джойс.

— Где они ее нашли? — быстро спросила Риган.

— Да тут, за углом. На Мейпл, маленькой улочке, обсаженной деревьями. Она сказала, что они нашли ее посреди улицы, прямо на тротуаре. Рядом с лестницей, ведущей в полуподвальный этаж.

Джей схватил Риган за руку:

— Моя бабуся как раз живет на Мейпл.

Синди в ужасе закричала; Риган пыталась сохранять спокойствие.

— Если она и вправду там, наедине с собакой-убийцей, нам нужно что-то, чтобы ее отвлечь.

— Я прихвачу с собой пару бифштексов из кухни, — прохрипел Уолли. — Идите. Я вас догоню.

Риган, Джек, Том и Джей опрометью бросились к выходу.

А за ними — толпа добровольцев из поисковых групп.

— За углом, первый поворот направо, — командовал Джей.

Вся компания забежала за угол и помчалась по улице, а затем снова повернула направо.

— Она живет в доме номер десять! — выкрикнул Джей.

— Вот он! — воскликнула Риган.

Они с Джеком заторопились вверх по ступеням к парадному; Джей следовал за ними. Он быстро окинул взглядом список жильцов, висевший рядом со звонками в квартиры.

— Она живет в полуподвале.

Он начал жать на кнопку звонка, а Риган и Джек сбежали вниз по ступенькам, повернули за угол и кубарем скатились вниз по лестнице, ведущей к квартире Хэтти.

Услышав звонок в дверь, Джойс собралась с силами и завопила что было мочи:

— Спасите! Помогите! Я погибаю! — И она зарыдала.

Ее правая туфля промокла насквозь, и она почувствовала, что начинает соскальзывать. Мордашка скалил зубы, пытаясь опереться на кастрюлю и вспрыгнуть на стол. Но у Джойс уже не было сил бороться. Левая нога занемела.

— Она там! — закричала Синди. — Ломайте дверь!

Злобный неистовый лай разъяренного зверя заставил всех похолодеть.

Джек, Риган, Том и Джей принялись толкать ногами старую рассохшуюся деревянную дверь. Наконец дверь затрещала. Джек вместе с Томом разом навалились на нее, и она открылась.

Когда Риган увидела, как Джойс медленно сползает с разделочного стола, у нее буквально остановилось сердце.

Джек выстрелил в воздух.

Пес повернул голову и уставился на вошедших.

Джек снова выстрелил, а Риган, выхватив из рук Уолли бифштекс, метнула его в ванную комнату. Он шлепнулся прямо за дверью. Учуяв мясо, Мордашка покосился на приоткрытую дверь.

— О боже мой! — закричала Риган, увидев, что Джойс падает.

Джек метнул второй бифштекс. На этот раз он шмякнулся прямо в ванну. Пес недолго думая сиганул следом за ним. С пистолетом наизготовку Джек бросился к двери и захлопнул ее как раз в тот момент, когда обессиленная Джойс упала прямо в объятия Тома Бельфьоре.

63

Успокоившись и перестав плакать, Джойс наотрез отказалась ехать в больницу. Она настаивала на том, чтобы вернуться в «Клуб Зи» и быть со всеми, кто принимал участие в ее спасении.

— К тому же вчера ночью я ушла оттуда, не попрощавшись, — сказала она. — Будет только правильно, если я объясню всем, что на самом деле произошло.

— Разрешите мне отнести вас на руках, — галантно предложил Том.

Джойс просияла улыбкой и кивнула. Он был таким добрым и внимательным, что у нее просто не находилось слов. Да и симпатичным тоже! Он легко поднял ее на руки и в сопровождении своего верного сеттера торжественно отнес в «Клуб Зи».

Тележурналисты с камерами следили за каждым их шагом.

А в клубе Уолли уже откупоривал шампанское:

— Джойс, я пью за то, чтобы вы никогда больше не покидали мой клуб в плохом настроении!

Все подняли бокалы за счастливое возвращение Джойс.

— Большое спасибо всем, — сказала она. — Я уж и не надеялась выбраться оттуда живой. Вы мои спасители; я обязана вам жизнью.

Том не отходил от нее ни на шаг, трогательно опекая ее как маленького ребенка.

На экране телевизора позади стойки бара вдруг появилась Виктория Бердслей, выходящая из подъезда своего дома.

— А вот и наша пропавшая апрельская невеста! — с удивлением воскликнула Риган. — Со вчерашнего дня о ней ни слуху ни духу.

К Виктории тут же подскочил репортер:

— Разрешите задать вам пару вопросов…

Виктория как-то странно посмотрела в камеру; это был взгляд затравленного зверя. И вдруг она начала взволнованно жестикулировать.

Человек, который следом за ней вышел из подъезда, попытался ускользнуть от направленного на него объектива. Но не успел.

— Это Джефри! — вскричала Трейси, в то время как в глазах у Джека мелькнула какая-то догадка. Он не верил собственным глазам. Неужели?..

— Не может быть, — прошептал он, в недоумении уставившись на Викторию

— Он что, с ней? Где она живет, Риган? — верещала Трейси. — Где, черт возьми? Я непременно должна их найти!

— Я сейчас подгоню машину, — вызвалась преданная Кэтрин.

— И вот что, Риган, — быстро спросил Джек, не сводя глаз с экрана, — тебе известно, где она работает?

Риган оторопело переводила взгляд с одного на другую.

— Живет в Верхнем Ист-сайде. Работает в отеле «Куинс Корт» в Мидтауне.

Она прекрасно понимала реакцию Трейси. Но почему вдруг Джек так заинтересовался этой особой?

Он быстро вытащил свой мобильник и связался с отделением.

— А где конкретно в Верхнем Ист-сайде? — спросила Трейси у Риган. — Мне нужен точный адрес!

Кит скороговоркой выпалила адрес. Трейси повернулась, чтобы уйти.

— Подождите минуту! — крикнул ей Джек. — Я думаю, мне тоже следует поехать туда. Я могу вас подбросить.

— А как же мои подруги?

— Моя машина вмещает пять человек. Остальным придется следовать за нами.

— Джек, что происходит? — шепотом осведомилась Риган, когда Джек, завершив разговор, отключил телефон.

Джек наклонился к самому уху Риган.

— Похоже, эта милая дамочка, — зашептал он, кивая в сторону застывшей на экране Виктории с указательным пальцем, замершем у щеки, — работает в отеле, где останавливался владелец украденной кредитной карточки. На полу банка, в котором вчера произошло ограбление, нашли чек, который обронил грабитель, укравший кредитку и воспользовавшийся ею.

У Риган расширились глаза.

— Ты ведь не думаешь…

— Пока я ничего не могу тебе сказать, Риган.

— Мы с Кит поедем с тобой.

Трейси, Кит и Кэтрин запрыгнули на заднее сиденье, а Риган села рядом с Джеком. Клер и Линда сели в машину и последовали за ними.

— Сволочь! Мерзавец! — негодовала Трейси. — Наверняка он встретил ее в салоне у Альфреда и Чарис!

Вот погоди, услышит про это Альфред, подумала Риган. А еще вспомнит о том, что он голову давал на отсечение, что остальные его невесты чисты и непорочны как ангелы. Да уж, особенно если одна из них грабила банки в течение последних трех месяцев.

Две из пяти его апрельских невест оказались преступницами. А третья бьется в истерике на заднем сиденье.

Джек дал указание патрульной машине установить наблюдение за кварталом вокруг дома Виктории. Сама она кинулась обратно в дом, чуть не сбив с ног репортера. Вооруженные ее описанием патрульные обещали дать знать Джеку, когда она снова выйдет на улицу.

Мчась по автостраде Вест-сайда, Джек лихорадочно соображал: если Виктория и есть тот самый неуловимый грабитель, ей можно смело давать «Оскара» за лучшую мужскую роль. И если ей и в самом деле удалось увести у Трейси жениха, то она ловко запорошила ему глаза, пустив в ход свои женские чары. Но, черт побери, у меня нет никаких доказательств, в отчаянии думал он. Пока нет. Он толком не представлял, что намерен предпринять, когда прибудет на место.

Разумеется, он ни словом не обмолвился о своих подозрениях несчастной Трейси и ее товаркам.

Свернув на Семьдесят вторую улицу, они понеслись в сторону Бродвея, затем повернули налево. Добравшись до квартала, где жила Виктория, они повернули направо. На углу улицы стояла патрульная машина. Джек остановился и окликнул полицейского, сидевшего за рулем.

— Все спокойно, Джек, — заверил его патрульный. — Только что вышла какая-то мамаша с двумя ребятишками. Пока это все.

— Ладно, спасибо.

— Кто-то выходит из дома! — закричала Кит.

В ту же минуту с левой стороны их обогнула какая-то машина и резко затормозила у парадного Виктории.

— Это машина Джефри! — не своим голосом завопила Трейси.

— О черт! — выдохнул Джек.

— Что? — недоумевающе спросила Риган, наблюдая за тем, как какой-то мужчина с бородой и усами в черном непромокаемом плаще ринулся к машине Джефри.

— Джефри изменил мне с мужиком! — взвизгнула Трейси.

— Нет, Трейси! — быстро ответил Джек. — Это женщина, переодетая мужчиной. — Он дал знак патрульному, и оба включили сирену. Едва отъехав, Джефри был вынужден остановиться. Увидев, как из машины Джека выскочила Трейси, Джефри побелел как полотно. Вдруг словно из ниоткуда появились телекамеры.

Когда Джек объявил, что желает задать Виктории несколько вопросов, касающихся серии банковских ограблений, Джефри чуть не потерял сознание. Ему еще не раз приходилось хвататься за сердце, когда по всем телеканалам ежеминутно показывали, как они вместе с бородатой Викторией выбираются из машины; когда ей было предъявлено официальное обвинение в ограблении банков и особенно когда он узнал, что она и не думала ради него бросать жениха.

Потому что никакого Фредерика вовсе не существовало. Виктория его придумала, а точнее, «визуализировала». Вот почему она заказала себе платье. Она думала, что если и в самом деле будет чувствовать себя невестой, то в конечном итоге ею станет. И это практически сработало. Она подкараулила Джефри у лифта по пути в салон Альфреда и Чарис и в два счета вскружила ему голову. Единственная проблема заключалась в том, что она примерила на себя не только роль невесты, но и грабителя банков (чтобы позволить себе шикарное свадебное платье по баснословной цене в салоне Альфреда и Чарис). Ко всему прочему, она весьма преуспела в краже чужих кредиток.

Как бы там ни было, Виктория оказалась, мягко говоря, не совсем той Прекрасной Дамой, которую несчастный Джефри нарисовал в своих мечтах.

Это было начало его бесславного падения.

И Трейси взахлеб им упивалась.

64

Вечеринка, устроенная в «Клубе Зи» по случаю благополучного возвращения Джойс, закончилась около пяти часов вечера. Все до одного, не отрываясь от экрана, смотрели репортаж с места событий, посвященный тому, как Джефри и Виктория выбираются из машины. Вид девушки с накладной бородой, обнимающей Джефри, произвел на всех неизгладимое впечатление.

Джойс от всей души поблагодарила Уолли за гостеприимство, а остальных — за то, что приняли участие в поисках.

— Сейчас мне надо поехать в больницу, чтобы там осмотрели мою ногу. Но ровно в восемь я жду вас всех ко мне в гости. Мы закажем пиццу. Горы пиццы! Я чувствую, что с этой минуты у меня начинается новая жизнь, и хочу праздновать, праздновать, праздновать!

В отделении «Скорой помощи» ее ногу осмотрели и сделали рентген. Поскольку все, слава богу, обошлось растяжением связок, Джойс благополучно отпустили домой.

Том и Синди не отходили от нее ни на шаг.

— Пойдемте, сядем в мою машину, — предложил Том, — я отвезу вас домой.

Джойс хотела было что-то сказать, но вдруг смущенно замолчала.

— Что-то не так? — встревожился Том.

Она ласково улыбнулась ему:

— Нет, ничего.

Синди решила, что пришло время расставить все точки над

— По-моему, Джойс боится, что к ней вдруг нагрянет ее бывший дружок. Но у нас есть план: собрать его манатки и вышвырнуть их на улицу.

— Спасибо, Синди. У тебя просто дар называть вещи своими именами, — с улыбкой произнесла Джойс.

— Твой бывший дружок нисколько меня не волнует, — отрезал Том.

Решимость, с которой он это заявил, заставила ее сердце учащенно забиться.

Через час Джойс уже полулежала на диване в своей уютной гостиной, положив ногу на кофейный столик. У дивана стояла пара костылей. Том сидел рядом с ней. Синди позвонила в пиццерию и сделала огромный заказ, а затем открыла несколько бутылок красного вина.

Уже в начале девятого в доме Джойс началась веселая суматоха. Ромео просто с ума сходил.

— Привет! — вопил он из своей клетки. — Пр-ривет!..

Риган, Кит, Трейси и ее подруги приехали вместе. Трейси, как и Джойс, упивалась началом новой жизни.

— Давайте включим телевизор, — предложила она, желая еще раз насладиться публичным унижением Джефри.

Бриан восседала на коленях у Поли и выглядела вполне счастливой.

В гостиной царила праздничная атмосфера. Вдруг костыли с грохотом упали на пол.

— Давайте я уберу их с дороги, — предложила Риган, поднимая костыли. — С вашего позволения, я положу их в шкаф. — Она открыла дверь шкафа и наткнулась на… еще одну пару костылей. — Джойс, похоже, эта пара оказалась лишней.

Джойс нетерпеливо отмахнулась:

— Это костыли моего бывшего. Он получил травму на работе и сделал все, чтобы извлечь из этого максимальную выгоду.

— Лично я уверена, что он просто водил всех нас за нос, — вставила Синди, потягивая вино.

У Риган зазвонил мобильный телефон. Она взглянула на определитель, но так и не смогла понять, кто звонит.

— Вы не возражаете, если я на минутку пройду в спальню? — спросила она у Джойс. — Здесь слишком шумно.

— Пожалуйста, — разрешила Джойс.

Риган прошла по коридору и, включив свет в спальне, прикрыла за собой дверь.

Это была Дана, генеральный продюсер шоу «Патрик и Джинни»:

— Риган, я наконец возвращаюсь домой и решила вам позвонить. Я подумала, вам будет интересно узнать об одном звонке, который поступил к нам после сюжета об украденных свадебных платьях. Нам позвонила какая-то пожилая женщина. Она утверждает, что навещая могилу своего мужа на кладбище неподалеку от Атлантик-Сити, она нашла белую кружевную пуговицу в стиле ретро. Эта пуговица якобы напомнила ей о ее собственном свадебном платье, которое она надевала шестьдесят лет назад. На обратной стороне пуговицы она разглядела крохотный логотип с инициалами «А» и «Ч». Она даже не поленилась сфотографировать пуговицу и прислала нам снимок по электронной почте. Может, вам будет любопытно на нее взглянуть?

— Я понятия не имею, имеется ли на фирменных пуговицах Альфреда и Чарис подобный логотип. Но я ума не приложу, что они могли делать на кладбище со свадебными платьями. Я имею в виду грабителей.

— Я тоже. Однако почем знать?

Риган нахмурилась:

— Дана, я могу попросить вас об одной услуге? Вам не трудно будет послать фотографию Альфреду? Если это одна из его пуговиц, пусть позвонит мне на мобильный.

— Конечно, Риган. А еще раньше нам позвонила еще одна дама. По-видимому, она хочет насолить Бриан и ее жениху, Поли. Она сказала, что вчера с ним встречалась и хочет поговорить с Бриан.

— О, великолепно, — сказала Риган. — Как ее зовут?

Завершив разговор с Даной, она вернулась в гостиную и помахала Бриан и Поли, дав им знак на минутку выйти в коридор.

— Что такое, Риган? — спросила Бриан, когда все трое вошли в спальню.

— Мне очень неприятно, что именно я должна сообщить вам об этом, — поколебавшись, начала Риган. — Я только что разговаривала с продюсером шоу «Патрик и Джинни». Она сказала, что в студию звонила некая особа по имени Моника. По-моему, она задумала устроить грандиозный скандал.

— Не волнуйтесь, Риган, я уже все уладила, — похвасталась Бриан. Поли с отсутствующим видом смотрел в потолок. — Именно по этой причине мы вчера опоздали на вечеринку в «Клуб Зи». Поли мне все рассказал. Моника, как вы уже догадались, его бывшая. Он с ней встречался до того, как мы познакомились. Однажды Поли, по ее просьбе, одолжил ей некоторую сумму, а она отказалась вернуть долг… Особенно после того, как он бросил ее из-за меня. Вчера он пошел к ней домой и попытался вытрясти из нее свои деньги, потому что ему кажется, что у нас недостаточно наличных для свадебного путешествия. Он долго сидел без работы, и с деньгами у него туговато, но этой жабе наплевать. В конце концов она согласилась с ним расплатиться. Они отправились в банк, и она сняла наличные со своего счета. Пять тысяч долларов, между прочим. Поли говорит, что она ему угрожала. А тут еще вся эта катавасия с апрельскими невестами… Поли испугался, что она и впрямь устроит скандал. Она-то думала, что они в итоге поженятся. И потом, когда я брякнула на шоу, что все его бывшие — настоящие ведьмы, он был уверен, что она не станет держать язык за зубами.

Поли по-прежнему внимательно разглядывал потолок.

Лицо Бриан озарилось широкой улыбкой:

— Я сказала ему: не важно, что она там выкинет, я не позволю этой кикиморе встать между нами.

— И в этом вся моя Бриан, — гордо подтвердил Поли. — Вот почему я так ее люблю.

— И мы собираемся потратить эти денежки в свое удовольствие во время нашего свадебного путешествия! — добавила Бриан. — У Поли было законное право получить их, и я очень рада, что ему удалось их вернуть. Уверяю вас, Риган, она нас больше не побеспокоит. Сегодня я сама позвонила ей и высказала все, что о ней думаю.

— Ну что ж, я очень рада, что все в конце концов уладилось, — сказала Риган. — А теперь давайте присоединимся к остальным.

Когда они вернулись в гостиную, Ромео выпустили из клетки.

65

В офисе у Джека тоже царила праздничная атмосфера. Слизняк наконец-то был пойман. Джек просматривал свои записки, пока не нашел телефонный номер, который был ему нужен. Вот погоди, думал он, как обрадуется та несчастная банковская служащая, когда я сообщу ей радостную весть.

Тара и Джеми весело проводили время в Лас-Вегасе, изо всех сил стараясь забыть обо всех треволнениях, выпавших накануне на ее долю. Когда у Тары зазвонил ее мобильник, она тут же схватила трубку.

— Алло!

— Тара?

— Да.

— Это Джек Рейли.

Тара улыбнулась:

— Привет! Только не говорите мне, что, пока мы здесь, у вас ограбили еще один банк!

Джек от души расхохотался:

— Нет, Тара, я думал, вам будет приятно узнать, что наш неуловимый грабитель пойман. Она даже созналась.

— Она?!

— Да, она мастерски обвела нас всех вокруг пальца, выдавая себя за мужчину. Ладно, как бы там ни было, надеюсь, у вас все в порядке?

— Отлично! Сейчас мы сидим у бассейна и нам просто здорово! Мой Джеми не отпускает меня ни на шаг. Знаете, вчера вечером мы чуть было не поженились.

— Правда? — обескураженно переспросил Джек.

— После всего, что произошло накануне, Джеми не хотел ждать ни минуты. Мы даже пошли в муниципалитет за свидетельством о браке, но в конце концов я все-таки решила, что не стоит пороть горячку. Это было бы несправедливо по отношению к моей маме. Она меня просто убила бы! Мы ведь так долго планировали мою свадьбу… А скажите, они поймали того, кто украл свадебное платье вашей невесты?

— Пока нет.

— И что же она собирается делать?

— Мы договорились, что модельер сошьет для нее новое платье. Хотелось бы надеяться, что он успеет.

— Вчера на ступеньках муниципалитета околачивался один тип. Он раздавал рекламные листовки. Сказал, что грядет распродажа модельных свадебных платьев, но только в понедельник. Предложение, разумеется, ограниченно. — Тара рассмеялась. — Может, вам с вашей невестой стоит прокатиться в Вегас и бросить на них взгляд?

— Он сказал, что распродажа состоится в понедельник? Это немного странно.

— Да, но вы поймите, это Вегас! Кто знает, может, они вообще упали с какой-нибудь фуры, а он их подобрал! С них станется!

— Возможно, я попрошу одного из своих ребят в Вегасе проверить, что это за тип с платьями. А листовки у вас случайно не сохранилось?

— Да, она до сих пор у меня в сумочке. Погодите, у меня тут, как всегда, беспорядок… — Тара передала трубку Джеми, а сама принялась рыться в сумочке в поисках листовки. Когда долгие поиски увенчались успехом, она взяла трубку и сказала:

— Адреса тут не указано. Только телефон. Записывайте, диктую…

66

Риган сидела на полу гостиной Джойс рядом с Кит и не спеша осматривалась. Все гости выглядели такими счастливыми. Джойс и Том, похоже, быстро нашли общий язык — сидя рядышком на диване, они ворковали как два голубка. Но и Ромео не дремал: он гордо устроился между ними, и вид у него был такой воинственный, что Риган не сомневалась: он с радостью тяпнет Тома за палец, если тот посмеет придвинуться ближе к его хозяйке.

Фармацевт Джей, войдя в комнату, направился прямиком к Трейси. Когда он сел рядом с ней, ее лицо так и просияло. Это ли не чудо? — подумала Риган.

Внезапно зазвонил телефон. Из кухни появилась Джойс, неся в руках трубку и прикрывая ее ладонью.

— Это мать Фрэнсиса.

Джойс округлила глаза:

— Дай я с ней поговорю. — Она взяла трубку. — Добрый вечер.

На другом конце провода раздался взволнованный голос Дженис:

— Джойс, ты в порядке?

— Да. Слава богу.

— Где Фрэнсис?

— Понятия не имею. Сегодня утром с ним разговаривала моя подруга Синди. Она сказала ему, что я пропала, а он повесил трубку и так с тех пор и не перезвонил.

— Вы что, поссорились? Ты чем-то его расстроила? Может, он просто…

Джойс решительно выпрямилась:

— Мы не ссорились. И я понятия не имею, где он и что у него на уме.

У Риган зазвонил мобильник. Она поспешно взяла трубку. Это был Альфред.

— Риган! — закричал он. — Я только что получил по электронной почте фотографию пуговицы! Эта пуговица с вашего платья!

— Вы в этом уверены?

— Конечно, уверен! Мы специально выписывали их из Франции. Это уникальная, неповторимая пуговица! Вы же знаете, для своих платьев я использую самые лучшие! А на обратной стороне наш фирменный логотип!

— Ее нашли на кладбище неподалеку от Атлантик-Сити, — сказала Риган.

— Города, где я и потерял свои ключи!

— Знаю, Альфред. Мне понадобится какое-то время, чтобы обдумать дальнейший план действий, а потом я вам перезвоню. Сейчас я не могу говорить.

— Я тоже! — вскричал он. — Мы с Чарис работаем буквально как каторжные!

— Тогда созвонимся позже, — ответила Риган и отключила телефон.

В это время Джойс тоже заканчивала разговор:

— Мне надо идти, — твердо сказала она. — Если Фрэнсис объявится, я скажу ему, чтобы он обязательно вам перезвонил.

— Что-то случилось, Риган? — поинтересовалась Синди.

— На кладбище, расположенном недалеко от Атлантик-Сити, одна старушка нашла белую кружевную пуговицу, которая напомнила ей о ее собственном свадебном платье. Она сфотографировала находку и послала снимок на электронный адрес телекомпании. Альфред однозначно утверждает, что эта пуговица с моего платья.

— Недалеко от Атлантик-Сити? — не веря собственным ушам, переспросила Синди.

— Да. Именно в Атлантик-Сити Альфред на прошлой неделе потерял ключи от своей квартиры. Мы полагаем, что похитители, кем бы они ни были, воспользовались ими, чтобы проникнуть в салон. Мы также считаем, что те двое, которые сидели за игорным столом вместе с Альфредом, подобрали ключи, когда он их обронил. Мы внимательно просмотрели видеозаписи, сделанные камерами внутреннего наблюдения. Один из этих ребят сильно прихрамывал.

Джойс так и ахнула. Все разом оцепенели.

— Лежебоки! — завопил Ромео. — Лежебоки!

Синди подошла к кушетке и, нагнувшись, подобрала с пола связку ключей, которые она еще сегодня утром вытащила из клюва Ромео. Однако на этот раз она пристально на них уставилась. Особенно на изящный серебряный брелок в виде маленького свадебного платья.

— О господи… — прошептала она.

— Что там такое? — встревоженно спросила Риган.

Синди разом повернулась к ней:

— Не это ли те самые ключи, о которых вы только что говорили?

Загрузка...