Глава III. Столкновение характеров

США (Вашингтон)

Миловидная девушка расставила перед членами Совета национальной безопасности кофе и чай — всем по желанию — и бронированная дверь, неслышно опустившись, отрезала их от внешнего мира.

Бункер в подвале Белого дома, в котором происходило заседание СНБ, был спроектирован так, что, даже если бы на резиденцию президента США упало несколько ядерных боеголовок, работа Совета не прервалась бы ни на минуту. Лишь зазвенели бы кофейные и чайные чашечки на столах зала заседаний.

Обсудив спектр американо-германских отношений, члены СНБ сосредоточили свое внимание на проблемах Центральной Америки. Левые повстанцы все более вызывающе вели себя в Гондурасе. По мнению госсекретаря Говарда Тайсона, если Соединенные Штаты не возьмут ситуацию под контроль, там начнется кровопролитная гражданская война.

Президент посмотрел на Джима Коэна.

— Мы уже обратились к Кубе и Никарагуа, — сообщил собравшимся помощник по вопросам национальной безопасности. — Мы хотим знать, могут ли они отстаивать в Гондурасе интересы США. Все-таки нам самим прямо вмешиваться в дела региона не слишком удобно. К следующему заседанию у меня будет список мер, которые Куба и Никарагуа сочтут возможным проводить в Гондурасе. Тогда, думаю, можно будет выработать конкретный план действий.

Предложение Джима не вызвало возражений. Оно было вполне разумным. К тому же каждый член СНБ понимал, что вариант, высказанный Коэном, был предварительно одобрен президентом.

Много времени ушло на обсуждение проблем модернизации порядком устаревшего десантного флота Соединенных Штатов, американских военных баз в Корее, отношений с Тайванем.

Наконец пришла пора решать текущие вопросы.

Джон Пенн зачитал проект распоряжения о выделении высокопоставленным сотрудникам аппарата Белого дома специального особняка, в котором они могли бы в конфиденциальной обстановке встречаться с нужными людьми — как иностранцами, так и американскими гражданами.

При обсуждении предыдущих вопросов повестки дня члены Совета национальной безопасности словно разыгрывали благопристойную светскую пьесу, много раз ставившуюся на сцене, причем каждый знал свою роль назубок. Но тут их словно подменили.

Первым встал на дыбы директор ЦРУ Ричард Скаукрофт.

— Конгресс и так упрекает администрацию в том, что мы живем не по средствам. Члены комитетов Сената и Палаты представителей по разведке знают, что у ЦРУ, ФБР, Агентства национальной безопасности, разведок всех видов Вооруженных сил имеются соответствующие помещения для конспиративных встреч. Нас не поймут, если решим потратить деньги налогоплательщиков на еще один такой же дом свиданий!

— Но ведь мы не станем обнародовать это решение, — деловито заметил глава аппарата сотрудников Белого дома Джон Сигрэм. — Мы проведем его точно так же, как любое другое секретное решение СНБ. А финансироваться проект будет из специальных президентских фондов, которые неподотчетны людям с Капитолийского холма.

— Чушь, — пренебрежительно заметил директор ЦРУ. — Вашингтон — большая деревня. Да что там деревня — просто улица, на которой все прекрасно знают, что творится у соседей. Мы сядем в лужу, только и всего.

Директор Федерального бюро расследований Эдвард Маски поднял вверх руку, привлекая к себе внимание.

— Мистер Скаукрофт правильно заметил, что Вашингтон — большая деревня. Действительно, нравы у нас в столице просты и патриархальны. Даже чересчур. Никто не считает зазорным играть в карты, встречаться с девчонками в служебных офисах, распивать там же виски.

Директор ФБР многозначительно прокашлялся.

Члены СНБ с усмешкой переглянулись. У всех на памяти был недавний скандал, в котором оказался замешан спикер Палаты представителей республиканец Тим О’Брайен. Случайно задержавшаяся в его офисе на Капитолии уборщица стала невольной свидетельницей оргии, в которой главными действующими лицами были сам О’Брайен, две его секретарши и друг О’Брайена со времен учебы в колледже, крупный торговец недвижимостью из Техаса. Расшалившиеся спикер и его друг попытались сорвать одежду с уборщицы, однако она вырвалась и убежала. Это происшествие стоило уборщице разорванных чулок и свитера, а О’Брайену — его поста.

Директор продолжал:

— Поэтому меня беспокоит вопрос: а не смогут ли использоваться запрашиваемые помещения для аморальных мероприятий сотрудников аппарата президента и их секретарш, любовниц и подруг?

Маски внимательно смотрел на Коэна, но по лицу помощника по национальной безопасности, невозмутимому и равнодушному, нельзя было угадать, как он смотрит на все это.

Остальные члены СНБ недоуменно переглядывались между собой. Намеки Маски были слишком дерзкими. Если он действительно что-то пронюхал, снова будет скандал и крупные разоблачения. Ну, а если его подозрения лишены основания? Тогда ему придется поплатиться своим постом. Джон Пенн не из тех, кто забывает о выпадах в свой адрес. Его аппаратчики должны быть безупречны, как жена Цезаря.

Председатель Комитета начальников штабов генерал Джим Глэвин постучал по столу остро заточенным карандашом:

— Я считаю, что выделение сотрудникам аппарата администрации специального помещения вызовет трения между всеми разведывательными органами США. Не спорю, — многозначительно поднял вверх указательный палец правой руки генерал, — может быть, распоряжение президента и оправдано, но… пользы от его принятия будет куда меньше, нежели вреда.

Все взоры устремились на президента. За ним было решающее слово.

Джон Пенн всю жизнь исповедовал правило: «Твердый тон — самый верный». Он считал, что во многом благодаря неуклонному следованию этому принципу стал президентом США. Все попытки давления он смело отметал.

— Я утверждаю данное распоряжение, — проговорил он.

Каждое слово Пенн произносил энергично, словно вбивая гвозди в полированную поверхность тяжелого дубового стола. Стол этот был вывезен из замка наследственного пэра Англии Вильяма Суффлока. «Дубовый период», времена короля Якова.

Ливан (Бейрут)

Словно очнувшись, Олег кинулся к дивану, на котором был убит Аун, и начал резать его обивку на длинные ленты.

Всего у него вышло восемь лент. Он связал их. Получился достаточно длинный прочный жгут.

Взяв его в руки, Смирнов подбежал к окну. Он хотел выбить его ударом ноги, но сообразил, что, услышав звон вылетающего стекла, боевики «Аль-Джихада» догадаются, каким образом он решил спасти свою жизнь, и осторожно раскрыл окно.

Под подоконником Олег обнаружил небольшой металлический кронштейн, на котором крепилась мраморная плита. Он быстро просунул конец жгута под кронштейн и обвязал его двойным узлом.

После этого Смирнов выкинул жгут в окно и перекинул ногу через подоконник.

В ту же секунду в дверь неистово заколотили. Телохранители Ауна били в нее прикладами автоматов. Дверь трещала, но пока не поддавалась.

Свободный конец жгута доставал до подоконника окна в номер, находившийся этажом ниже. Энергично работая руками, Олег спустился на два с половиной метра и начал раскачиваться на жгуте.

Оттолкнувшись от стены, он выставил вперед обе ноги и, пробив стекло, влетел в окно. Запутавшись ногами в задернутых занавесках, Олег не смог удержать равновесия и упал на пол, рассыпая вокруг блестящие осколки.

В номере царил полумрак. Когда глаза Смирнова привыкли к нему, он рассмотрел сидевшего на кровати мужчину. По лицу его вполне можно было принять за араба. К нему приникла обнаженная девушка, почти девочка, с маленькими грудями и чрезвычайно изящным овальным лицом. При виде непрошеного гостя, она с испугом отпрянула от своего партнера.

В правой руке мужчины переливался вороненой сталью американский «кольт». Олег замер, сидя на полу. Он не шевелился, зная, что одного выстрела «кольта» достаточно, чтобы голова его разлетелась, как арбуз при падении на асфальт с высоты десятиэтажного дома.

США (Вашингтон)

После заседания Совета национальной безопасности Джон Пенн попросил остаться Коэна и Сигрэма.

Поднявшись, чтобы выпустить членов СНБ, тяжеленные бронированные двери снова надежно отрезали помещение от внешнего мира.

— Я хотел бы обсудить с вами те кадровые перемещения в составе аппарата Совета национальной безопасности, которые должны произойти в ближайшее время, — сказал президент.

Джон Сигрэм с готовностью положил перед ним тонкую папку. Речь шла о замене стареющих сотрудников аппарата и тех, кто не прошел очередной квалификационный экзамен, более молодыми и талантливыми.

— Хорошо, что среди кандидатов на эти должности много выпускников Принстона, Йельского университета и Калифорнийского института технологии, — одобрил выбор Сигрэма президент. — Их приход должен встряхнуть аппарат Совета, заставить остальных работать с двойной отдачей.

Сигрэм почтительно наклонил голову. Директива президента отпечаталась в его мозгу. Он немедленно начнет добиваться ее претворения в жизнь.

Достав длинную сигарету и аккуратно размяв ее, президент отклонил попытку Коэна поднести огонь и сам прикурил от зажигалки, подаренной лидером компартии Китая. На черной лаковой поверхности прилежный художник золотом изобразил сценки из средневековой истории Китая. Выписанные тончайшими кисточками из куньих и рысьих волосков, рисунки получились на диво четкими и изящными.

— А что вы думаете по поводу… — президент помедлил, подыскивая слово, — по поводу выходки Маски?

Коэн пожал плечами. Стоит ли обращать внимание на эту чепуху? Характер работы директора ФБР таков, что он рано или поздно начинает видеть вокруг преступников, мошенников и убийц. Ему кажется, что именно они, а не честные и законопослушные граждане составляют большинство населения страны.

— Вы знаете, господин президент, я с самого начала был против назначения Маски на пост директора ФБР, — заявил Сигрэм. Он смотрел прямо в глаза Пенну. — Разумеется, луизианского сенатора Говарда Мосбакера, обеспечившего вам голоса южных штатов во время выборов, следовало щедро отблагодарить. Но мне кажется, что мы все же просчитались, назначив на пост директора ФБР его земляка и закадычного друга.

— Меня интересует ваше отношение к сегодняшним выпадам и намекам Маски, — с ноткой нетерпения отозвался Пенн.

— Я не удивлюсь, если узнаю, что Маски сам выпивает и забавляется с женщинами у себя в кабинете. Но убедиться в этом практически невозможно. А наличие бдительных помощников и охраны исключает любую возможность вынести сор из избы.

Сигрэм доверительно наклонился к самому уху Пенна и зашептал:

— Помню, увидев Маски впервые, я сразу заметил в его лице что-то предательское, хитрое. Согласитесь, мошенник смеется не так, как честный человек, лицемер плачет не теми слезами, какими плачет человек искренний. Всякая фальшь — это маска, и как бы хорошо она ни была сделана, ее всегда можно отличить от истинного лица. Если присмотреться внимательно.

Джон Пенн поморщился:

— Ты всегда любил нагнетать страсти. Этот грешок водился за тобой еще в те годы, когда мы были студентами Йельского университета.

— Да, меня даже дразнили, называя «Увеличительным стеклом», подразумевая мою склонность к преувеличениям, — с готовностью согласился Сигрэм. — Дай Бог, чтобы мои опасения в отношении Маски не оправдались. Я сам мечтаю об этом!

Президент посмотрел на Коэна.

— А что думаешь ты?

— Маски повел себя не лояльно по отношению к вам, — нахмурился помощник. — Разумеется, он совсем не обязан смотреть вам в рот. Но зачем предложение, исходящее от президента, встречать сразу в штыки! Мне кажется, вам следует при случае обратить внимание директора ФБР на необходимость вести себя более сдержанно.

* * *

Патрульный «кадиллак» не спеша ехал по вашингтонскому Джорджтауну. Солнце уже село, в ярком свете уличных фонарей были хорошо видны белые виллы в викторианском стиле, ровные газоны, площадки для гольфа.

— Я уже несколько тысяч долларов вложил в то, чтобы лужайка перед моим домом выглядела так же, как здесь, но что толку! — завистливо вздохнул сержант Мерфи. — Как ни бились планировщики и озеленители, она ни в какое сравнение не идет со здешними!

— Чего же ты хочешь! — с видом человека, знающего, где зарыта собака, усмехнулся сидевший за рулем сержант Соренсен. — Для того, чтобы получился отличный газон, в него не требуется вкладывать денег. Его нужно лишь регулярно подстригать — как минимум две сотни лет подряд.

Полицейские замолчали. В их задачу входило обеспечивать спокойствие и безопасность жителей Джорджтауна. Дело это было очень ответственное, потому что жили здесь сплошь богачи и влиятельные политики. Случись ограбление, драка, поджог или другой инцидент — и обоим сержантам придется навсегда распрощаться со службой в полиции.

Соренсен в основном поглядывал по сторонам, а Мерфи время от времени бросал взгляд на экран специального радара. После того как большинство тюрем в Америке было ликвидировано и заключенные стали отбывать свои сроки по месту жительства, приходилось особенно пристально следить, чтобы ни один из них не забрел в район богатых вилл. У каждого такого заключенного на щиколотку надевался особый магнитный браслет. Если человек с таким браслетом попадает в поле зрения радара, установленного на патрульном «кадиллаке», на экране замигает зеленый сигнал.

…Повернув направо у большого особняка, принадлежавшего наследникам Малькольма Форбса, полицейские покатили по длинной аллее, обсаженной буками.

Слева проплыл величественный силуэт средневекового замка. Круглые башенки с островерхими крышами торчали над зубцами красноватых стен. Через ров, окружающий замок, был перекинут дубовый подъемный мост. Казалось, вот-вот затрубят трубы, и из замка выступит кавалькада рыцарей в боевом облачении. Или выйдет герольд в мантии, подбитой соболями, и, подбоченясь, зачитает окрестным поселянам указ владельца замка.

— Ничего себе домишко отгрохал Майкл Робсон, — покачал головой сержант Мерфи. — Да копи я всю жизнь, денег и на одну башенку его замка не хватит.

— Робсон талант в своем роде, — ухмыльнулся Соренсен.

— Все догадываются, что свое богатство он нажил не совсем чистыми руками, но поди докажи. А этот замок он закупил во Франции. Его разобрали по кирпичику, погрузили на корабль, привезли сюда и снова собрали.

— У него там, наверное, целый гарем, — мечтательно вздохнул Мерфи.

— Зря так считаешь, — передернул плечами сержант. — Робсон однолюб. Его женщина — тоже из Доминиканской Республики. Ослепительная красавица. По уму, говорят, переплюнет любой компьютер. Но лично меня на такую ЭВМ не тянет.

Соренсен прибавил газу, и вскоре французский замок Майкла Робсона пропал из виду.

* * *

Майкл Робсон удобно расположился в венецианском кресле эпохи Возрождения и поднес к пухлым губам бокал с ромом. Сначала он поднял его до уровня глаз, посмотрел, как отражается в нем свет роскошной люстры, сработанной итальянцем Месонье, придворным мастером Людовика XV. Эта люстра стоила Майклу больше, чем несколько «роллс-ройсов». Понюхал, пригубил, медленно смакуя терпкую ароматную влагу, и спросил секретаря:

— Почему задерживается Дик?

Секретарь медлил с ответом. Робсон поднял на него тяжелый взгляд. Тот вздохнул:

— Этого идиота задержала полиция. Превышение скорости.

Робсон раздраженно поставил бокал с ромом на мраморный столик шестнадцатого века, расплескав напиток:

— Это будет последнее задание Дика. Больше я никогда не стану прибегать к его услугам.

— Он начал пить, — пожал плечами секретарь. — Теряет контроль над собой.

— С чего бы это? — удивился Робсон. — Сотрудничая со мной, Дик стал богатым человеком. Чего ему не хватает?

— Именно потому и стал пить, что разбогател, — усмехнулся секретарь. — Волнуется, боится разоблачения. Не дай Бог, у него сдадут нервы, — многозначительно закончил он.

Робсон потянулся к бутылке, плеснул в бокал немного рома. Это был специальный сорт, не имеющий названия. Сахарный тростник для него выращивали на принадлежащей Робсону небольшой плантации на склонах горы Дуарте в Доминиканской Республике. Высокогорье, близость к солнцу, особый микроклимат и роза ветров делали ром потрясающим. В год его выпускалось не больше ста бутылок. Этого вполне хватало как для самого Робсона, так и для тех его гостей, которых он принимал на высшем уровне.

Пригубив из бокала, Робсон мрачно проговорил:

— Пусть с Диком поговорит Джо! Нет, убивать его не надо, — пробурчал он, заметив, как секретарь выразительно провел ребром ладони по горлу. — Достаточно будет устного внушения!

Робсон кивнул, и секретарь исчез, словно провалившись под персидский ковер. Несмотря на потертости и в целом непрезентабельный вид, ковру на самом деле не было цены. Это был так называемый «охотничий ковер» из Ирана. Мастера, работавшие по заказам членов правившей тогда династии Тимуридов, изобразили на нем охоту на льва.

Известно, что Коран запрещает мусульманину изображать живые существа. Нарушив это вето, древние художники достигли поразительного правдоподобия. Робсон нисколько не жалел, что выкинул за ковер несколько миллионов. Когда он ступал по нему, ему иногда казалось, что львы и нападающие на них всадники шевелятся, словно живые. Современным художникам недоступно подобное мастерство. Поэтому они предпочитают абстрактное искусство.

* * *

Джим уже убирал со стола в сейф бумаги, когда зазвонил телефон. Прежде чем взять трубку, он взглянул на дисплей аппарата. На нем горело: «Межправительственная связь. Звонок из-за рубежа».

Коэн снял трубку и услышал знакомый голос телефонистки Белого дома:

— Звонит премьер-министр Польши Тадеуш Пясецкий, сэр!

— Помощник президента США по вопросам национальной безопасности Джим Коэн слушает.

Джим знал, что польский премьер-министр получил экономическое образование в Гарварде, и не замедлял темп речи, стараясь лишь сделать ее более отчетливой.

С первых же слов польского премьера Джим понял: речь пойдет о западных землях Польши. Отторгнутые в свое время Германией, они были присоединены к Польше в результате второй мировой войны по требованию Сталина. После того как к власти в Польше пришла «Солидарность», Западная Германия была объединена с Восточной, а коммунистическая система распалась, вопрос о западных землях стал преследовать польских лидеров неотвязным кошмаром. Кое-кто в руководстве Германии не скрывал, что собирается добиваться реконструкции довоенных границ. Поляки всеми силами противились этому. При этом и те, и другие искали поддержки у Соединенных Штатов. Правда, поляки делали это куда более настырно, чем немцы. В частности, минимум раз в неделю премьер-министр или президент Польши звонили в Вашингтон и беседовали с Джимом, вице-президентом или даже самим Пенном. Звонок сегодня был из этой серии.

Джим Коэн несколько опешил от такого предложения. Неужели положение стало настолько критическим, что поляки готовы поступиться частью суверенитета над западными землями в пользу США, лишь бы они не достались Германии. Будь на месте Джима другой человек, он тут же сообщил бы о предложении Пясецкого президенту США, потребовал бы созыва Совета национальной безопасности, и Вашингтон превратился бы во взбудораженный улей.

Но у Джима Коэна был свой собственный взгляд на польскую проблему. Поэтому он ограничился лишь тем, что пожелал Пясецкому приятно провести остаток ночи (польский премьер позвонил в Вашингтон в два часа ночи по варшавскому времени) и пообещал немедленно сообщить о его предложении руководству Соединенных Штатов.

Положив трубку, Джим пересчитал папки с секретными документами, положил их в сейф и захлопнул бронированную дверцу. После этого торопливо накинул пиджак и быстрым шагом направился к служебному выходу.

Пока Коэн шел, охранники успели предупредить его личного шофера. В этот момент над Вашингтоном разразилась короткая, но яростная летняя гроза. Стоявший у входа агент секретной службы раскрыл большой черно-белый зонтик и довел Коэна до его черного «кадиллака».

Шофер вопросительно посмотрел на Джима. Тот молча кивнул. Это означало: ехать домой.

Миновав контрольно-пропускной пункт Белого дома, шофер резко увеличил скорость.

Джим рассеянно наблюдал за тем, как на мгновение появился справа и тут же исчез «Карандаш» — памятник Вашингтону, проплыли массивное здание Национального музея естественной истории, белый купол Капитолия.

В этот момент зазвонил телефон.

— Коэн, — произнес Джим в прохладную трубку радиотелефона.

— Хелло, Джим! — услышал он голос президента. — Что там происходит в Польше?

«Все понятно, — подумал Коэн. — Агентство национальной безопасности, как обычно, записало мой разговор с Пясецким на магнитофон, а генерал Смит не преминул отослать эту ленту президенту».

Между Джимом и главой АНБ генералом Смитом с самого начала сложились крайне напряженные отношения. Помощник президента откровенно третировал генерала, добиваясь, чтобы все его функции сводились лишь к прослушиванию и записи телефонных и телеграфных переговоров, и не более того. «Политику, — любил подчеркнуть Коэн в присутствии Смита, — должны делать политики». Генерал бесился и мстил помощнику президента тем, что время от времени пытался выставить его перед главой Белого дома в невыгодном свете. Возможности для этого у Смита были большие, недаром его ведомство могло подслушать любой разговор на территории Соединенных Штатов и за ее пределами.

Коэн кратко изложил Пенну суть предложения Пясецкого, при этом добавил:

— Считаю, не стоит тратить время для обсуждения этой проблемы.

— Почему? — спросил президент.

Черный «кадиллак» помощника по вопросам национальной безопасности вырвался из застроенного правительственными зданиями Даунтауна — «Нижнего Города» — на просторы авеню Джорджия.

— Потому что по конституции вы не можете решить этот вопрос. Его все равно придется ставить на обсуждение в Конгрессе. И как бы вы ни давили на конгрессменов, большинство из них все равно выскажутся против принятия польского предложения. Изоляционизм силен сейчас в Америке, как никогда. У Соединенных Штатов хватает своих проблем, чтобы взваливать на плечи еще и часть польских. Рано иди поздно западные земли Польши все равно отойдут к Германии. На войну же с немцами не согласится в Америке никто!

Некоторое время президент молчал. Коэну даже показалось, что он попросту прервал связь.

— Нам надо в любом случае встретиться и обсудить эту проблему, — заявил, наконец, Джон Пенн.

— Вы только что услышали мою точку зрения на польский вопрос, — довольно сухо отозвался Джим. — Она полностью совпадает с мнением большинства Конгресса. В течение года или даже раньше западная Польша будет воссоединена с Германией. Помешать этому может только война. К тому же, — сердито передернул плечами Коэн, — когда вы брали меня на работу, я поставил одно-единственное условие: вечера я должен проводить дома, в кругу семьи. Сейчас я как раз еду домой, к детям. У вас есть ко мне еще вопросы, господин президент?!

Ливан (Бейрут)

— Кто ты такой? — четко разделяя слова, проговорил мужчина, резко оттолкнув от себя любовницу. Она всплеснула руками и повалилась на спину.

Черный зрачок «кольта» по-прежнему зловеще глядел Олегу в лоб. Смирнов чувствовал себя скверно.

— Меня зовут Олег Смирнов. Я частный детектив. Сюда пришел на беседу с лидером «Аль-Джихада» Ауном. Пока мы беседовали наедине, его отравили.

Наверху раздались беспорядочные автоматные очереди. Боевики Ауна ворвались, наконец, в номер и увидели, что их шеф мертв.

— Поэтому мне пришлось спуститься вниз, — спокойно продолжил Олег. — Кроме нас с Ауном никого больше в комнате не было, и его люди могут подумать, что это я отравил их лидера.

— Одевайся! — приказал мужчина своей любовнице. — И включи свет.

В номере стало светло. Олег с удивлением увидел, что перед ним вовсе не араб. Крупный нос с горбинкой, черные проницательные зрачки, выбритые до синевы щеки. «Ассириец, наверное», — подумал Олег.

— Смерть Ауна выгодна Израилю. Ты работаешь на Израиль? — сверлил Олега взглядом усатый.

— По поручению генерала Пинхуса Эбуха, председателя Разведывательного комитета Израиля, я приехал в Бейрут договориться с Ауном о возвращении двенадцати ядерных боеголовок, похищенных его людьми неделю назад, — сознался Олег. Собственно, другого выхода у него не было. — Он уже назвал свою цену — десять миллиардов. Но вдруг из обивки дивана, на котором Аун сидел, выскочила отравленная игла, и лидер «Аль-Джихада» через несколько секунд скончался.

— Выходит, яд был сильный?

Олег не успел ответить. Охранники Ауна обнаружили привязанную к кронштейну подоконника самодельную веревку Смирнова, и один из них уже раскачивался перед окном номера, в котором находился сейчас Олег. Боевик пропустил веревку между ног, схватился за нее левой рукой, а правой навел на Олега портативный «узи».

Грохот «кольта» был так силен, что Смирнов невольно вздрогнул. Усатый оказался метким стрелком. Выпущенная им пуля пробила грудь боевика. Тот даже не вскрикнул. Пальцы разжались сами собой, и он полетел вниз. Несколько мгновений спустя послышался гулкий удар.

— Ты… благодарный человек? — задал неожиданный вопрос усатый Олегу.

— Да.

— Если я сейчас помогу тебе, ты выполнишь впоследствии несколько моих просьб?

— Конечно! Ложись! — крикнул Олег, заметив, что по веревке спускается еще один боевик «Аль-Джихада». На этот раз у него в руке была граната.

Боевик успел выдернуть зубами чеку, но пуля собеседника Олега прервала его жизнь в тот самый момент, когда боевик готовился превратить номер в подобие ада. Пуля разбила боевику челюсть и вышла из затылка. Он рухнул вниз вместе с гранатой. На этот раз Олег услышал не удар человеческого тела об асфальт, а громкий разрыв гранаты, выпавшей из ослабевших пальцев боевика «Аль-Джихада».

— Ты умеешь стрелять? — деловито осведомился усатый у Смирнова и, не дождавшись ответа, вручил ему новенький, сверкающий «АК‑47».

Оглянувшись, Олег увидел, что девушка уже оделась и стоит, сжимая в руках «узи», а за поясом у нее заткнуты рожки двух магазинов.

— Даже когда идешь на свидание, приходится прихватывать целый арсенал, — кивнул на спортивный баул «Адидас», из которого и были извлечены автоматы для Олега и девушки, усатый незнакомец.

— А гранат там случайно нет? — деловито осведомился Олег.

В этот момент в дверь принялись настойчиво стучать.

Смирнов передернул затвор автомата, досылая первый патрон подушечкой большого пальца правой руки, поставил переводчик огня на автоматическую стрельбу и надавил на спусковой крючок.

Дверь каким-то чудом удержалась на петлях. А за ней раздались стоны и истошные вопли.

— Их все равно пришлось бы перестрелять, если бы они ворвались в номер, — объяснил Олег своему спасителю. — Так есть у нас гранаты или нет?

Усатый молча кивнул на спортивный баул. Олег кинулся к нему и извлек три разрывные гранаты.

Хозяин номера достал портативный радиотелефон и стал что-то горячо говорить в микрофон. Олегу язык был не известен. Прислушиваясь к его словам, Смирнов подкрался к окну и осторожно выглянул из него.

Едва его голова показалась в оконном проеме, как сверху застрочили из автоматов. Олег едва успел отпрянуть. Его с ног до головы обдало кусочками известняковых плит, которыми был облицован отель.

«Странно, что они до сих пор не забросали наш номер гранатами, — пронеслось в голове. — Очевидно, боевикам приказано взять меня живым…»

— Через три минуты прибудет помощь, — удовлетворенно произнес усатый, закончив разговор по телефону. — Нам надо продержаться эти минуты! Кстати, меня зовут Вартан Акопян. Коммерсант, — добавил он с усмешкой.

«Значит, он армянин, — подумал Олег. — Вот почему его речь была мне незнакома».

— Очень приятно, — откликнулся он.

Чтобы продержаться хотя бы минуту, необходимо было уничтожить боевиков «Аль-Джихада», засевших наверху, и не дать им проникнуть в номер.

Подкинув на руке гранату, Олег глубоко вздохнул. Многое, если не все, зависело от его глазомера и меткости.

Он подкрался к окну и вытащил чеку. Разжав пальцы правой руки, подержал гранату на ладони полторы секунды. Размахнулся и бросил ее вверх.

На замах и бросок ушло еще полторы секунды. Когда граната оказалась в номере, где сгрудились телохранители Ауна, запалу оставалось тлеть меньше трети секунды. Впрочем, самый решительный боевик с зеленой повязкой на лбу, на которой было написано изречение Ауна: «Аллах любит смельчаков», все-таки бросился к гранате и попытался выкинуть ее из номера. Остальные члены «Аль-Джихада», оцепенев, взирали на него.

Граната разорвалась у смельчака в руке, когда он поднимал ее с пола. Всех, кто находился в тот момент в номере, изрешетило осколками.

Немного подождав, Олег снова выглянул в окно. И едва не поплатился за это жизнью. Боевики «Аль-Джихада», сгрудившись вокруг своих «мерседесов» и «тойот», открыли по нему снизу беглый огонь из автоматов. Он едва успел отшатнуться в глубь комнаты.

В эту секунду за его спиной раздались выстрелы и длинная очередь. Обернувшись, Олег увидел любовницу Акопяна, нервно сжимавшую в руках «узи». Около ее ног валялась горка расстрелянных гильз. Несколько боевиков Ауна попытались ворваться в комнату, но она хладнокровно уложила их всех.

США (Вашингтон)

— Проклятый полицейский затаился со своим приборчиком в тени деревьев, чтоб ему пусто было! — изрыгал проклятия Дик. — Я и понятия не имел, что…

— Ты принес карту? — оборвал его Робсон.

— Вот она…

Дик протянул Робсону запечатанный конверт. Доминиканец отдал его секретарю, а сам взял с серебряного подноса другой небольшой конверт и кинул его Дику. Сотрудник Департамента транспорта ловко поймал его и спрятал во внутренний карман пиджака.

Надрезав ножичком конверт, секретарь развернул карту перед глазами Робсона. Она стоила ему пятнадцать тысяч долларов. Тем людям, которым придется охранять трейлер с картинами Лувра по пути его следования из аэропорта Даллеса в Национальную портретную галерею, она будет стоить жизни.

Удовлетворенно кивнув, Робсон вернул карту секретарю и приказал:

— Отнеси ее Джо. Пусть собирает своих ребят на последний инструктаж.

Дождавшись, когда секретарь выйдет, Робсон дружелюбно предложил:

— Джин? Виски? Коньяк?

— Виски…

Робсон снял трубку внутреннего телефона и бросил одно-единственное слово: «Виски!»

Себе он налил ром.

Они подняли бокалы, пожелав друг другу здоровья и процветания.

Робсон внимательно наблюдал за тем, как освобождался стакан Дика.

— Ты стал слишком много пить, Дик, — неожиданно сказал он. — Особенно в последнее время. Это настораживает!

— Пустяки! — махнул было рукой Дик, но под взглядом Робсона осекся. Язык прилип к гортани. А Робсон наслаждался эффектом, который произвел на начальника отдела Департамента транспорта США взгляд его черных немигающих глаз.

— Кто много пьет, тот много болтает, — продолжал доминиканец, — и может разболтать такие вещи, которые не предназначены для посторонних ушей.

— Я… я… — лепетал Дик, чувствуя, как по спине между лопаток стекает пот, — я никогда…

Начальник отдела знал, что достаточно одного движения бровей Робсона — и он отправится на тот свет. Сейчас Дик чувствовал себя, как человек, поставленный к стене перед шеренгой солдат с автоматами в руках. Полное бессилие, абсолютная беспомощность и всепоглощающий панический страх.

Ливан (Бейрут)

— Они подкатили джип с крупнокалиберным пулеметом и грузовик с 35‑миллиметровой швейцарской пушкой, — сообщил Олег, выглянув в окно. — Если они застрочат, мы превратимся в атомы…

— Не ной! — рявкнул армянин. — Не трави душу!

— Мне просто хочется, чтобы ты имел ясное представление о происходящем, — пожал плечами Олег.

Потоптавшись на месте, он подкрался к двери и прислушался. В коридоре «Александрии» было тихо. Видно, понеся большие потери, боевики «Аль-Джихада» поняли, что расправиться со Смирновым можно, лишь пустив в ход тяжелое оружие. Вроде крупнокалиберных пулеметов и автоматической пушки. Эта швейцарская пушка выстреливала дюжину 35‑миллиметровых снарядов с такими короткими интервалами, что они взрывались почти одновременно. И мощность слитного разрыва давала эффект приличной авиабомбы.

«Им достаточно тщательно прицелиться, и через мгновение нас уже не будет», — подумал Олег.

Он вставил в свой «Калашников» полный магазин, передернул затвор и направился к двери.

— Куда ты? — окликнул его Акопян.

— Куда угодно, — отрезал Олег. — Через пятнадцать секунд от этого номера останется горсточка пыли!

Швейцария (Цюрих)

Марта проснулась. В левый глаз било солнце. Пронзительный солнечный луч пробился сквозь щель в жалюзи. Она отодвинулась, и луч затанцевал на белоснежной подушке.

Марта с интересом подняла голову и осмотрелась. «Где я?» — недоумевала она.

Комната, где стояла кровать, на которой она лежала, была большой и просторной, с высоким потолком. На длинной позолоченной цепи свешивалась красивая бронзовая люстра. На стенах висели репродукции картин импрессионистов — Мане, Моризо, Писарро. Рядом с кроватью стояла тумбочка красного дерева, а на ней скопированный с телефона начала века современный аппарат.

Неожиданно Марта вспомнила все. Это был ее номер в цюрихском «Шератоне». И проснулась она в собственной постели.

«Как я в нее попала? — недоумевала женщина. — Кто раздел меня и заботливо развесил одежду на спинках стульев? Кто натянул на меня ночную рубашку? Кто, наконец, поставил в изголовье вазу с целым букетом дивных красных роз?»

Марта помнила, как, смертельно испугавшись прикосновения руки одного из молодчиков, что ходили за ней по пятам все утро, упала без сознания на пороге номера.

«Наверное, меня заметил кто-то из служащих отеля, — решила она. — Позвали горничную, и она раздела и уложила меня. А администрация „Шератона“ купила розы. Но… куда в таком случае делись молодчики? Неужели они просто бросили меня? Или их кто-то спугнул? Но они не похожи на людей, которые легко тушуются…»

Марта нахмурилась. Закончив университет Санкт-Галлена, она получила диплом учительницы математики. Марта любила предмет, который преподавала детям в школе. В математике было все так просто и ясно. Она терпеть не могла запутанных ситуаций в собственной жизни. Между тем именно в такой она сейчас и оказалась.

«Я не знаю даже, как позвонить Олегу, — с тоской подумала молодая женщина. — И не у кого узнать, где он сейчас…»

Преодолевая слабость, Марта кое-как добралась до ванной. Прохладные струи душа взбодрили ее. Вернувшись в комнату, женщина подняла жалюзи. В помещение хлынул солнечный свет. Почувствовав прилив сил, она стала одеваться.

Спустившись в вестибюль, Марта подошла к столику, за которым сидел портье. «Если работники отеля обнаружили меня лежащей без сознания на пороге номера и уложили в постель, портье должен сказать об этом. Или хотя бы намекнуть», — решила она.

— Добрый день, мадам Циммерман! — расплылся портье в широкой улыбке. — Сегодня прекрасный денек, не правда ли?

Марта нетерпеливо взмахнула рукой:

— Вы… ничего не хотите мне сказать?

Портье удивленно взглянул на нее:

— Извините, я не совсем понимаю вас.

Марта решила, что дальнейший разговор бесполезен. Круто повернувшись, она зашагала обратно к лифтам.

Добравшись до номера, Марта сначала закрыла дверь на засов и уже потом попросила по телефону принести завтрак в номер. Опустившись в кресло, положила руки на колени, задумалась. «Меня раздели, уложили и подарили цветы те самые люди, из-за которых я лишилась сознания, — размышляла она. — Это ясно, как Божий день. Почему они не убили меня? Либо им сразу было велено только попугать меня, заставить нервничать, одним словом, выбить из колеи, либо в последний момент они получили приказ: „не трогать!“»

Размышления Марты прервал стук в дверь. Она подошла к двери и подозрительно спросила:

— Кто там?

— Ваш завтрак, мадам, — послышалось из-за двери.

Сначала Марта хотела распорядиться оставить тележку с завтраком у двери, но потом решила, что это будет выглядеть смешно, и открыла.

Улыбчивый официант вкатил никелированную тележку, расставил еду на столе и удалился.

Омлет был хорош. Осторожно разжевав первый кусочек, Марта принялась с аппетитом завтракать.

Когда очередь дошла до «рокфора», зазвонил телефон.

«Неужели Олег?» — с бьющимся сердцем подумала Марта, протягивая руку к трубке.

— Хелло, — нетерпеливо проговорила она.

— Как вы себя чувствуете? Понравились ли вам цветы? Я надеюсь, вы простили нас за небольшое беспокойство, которое мы вам доставили? — услышала женщина мужской голос.

Картина вчерашнего дня отчетливо всплыла у Марты перед глазами. Вот она пятится от итальянца и натыкается на человека в темных очках. «Что же вы кричите?» — недовольно спрашивает он, услышав ее истошный крик. Сейчас она слышала голос именно того человека…

Марта судорожным движением отбросила трубку, словно это был не кусок пластмассы, а ядовитая змея. Стремительно выскочив из кресла, опрокинула столик. Горячий кофе брызнул на ковер. Маслом вниз упали два бутерброда.

«Бежать. Бежать куда глаза глядят. Спрятаться, отсидеться. И связаться с Олегом!» — билась в голове неотступная мысль.

Марта побежала к платяному шкафу, набросила на плечи легкий жакет. Сгребла в сумочку разбросанные бумажки, документы, косметику. Последним взглядом окинула комнату и кинулась к двери.

Уже поворачивая дверную ручку, она неожиданно остановилась. «Что-то я забыла. Но что?» Нахмурившись, Марта лихорадочно припоминала. Взглянув на пальцы правой руки, вспомнила: «кольцо!»

Женщина принялась лихорадочно рыться в сумочке, но кольца там не оказалось. «Ах, да, оно же в сейфе!» Она подбежала к вделанному в стенку сейфу, распахнула стальную дверцу. Он был пуст. У Марты подогнулись ноги. «Когда я выходила вчера погулять, у меня на пальце было кольцо. Совершенно точно!»

Итак, изумрудное кольцо, подарок Олега, украли. Но куда делась коробочка из-под кольца?

Марта вновь перерыла содержимое сумочки, разворошила одежду, которую собиралась бросить в номере. Коробочки от кольца не было.

«Молодчики не убили меня, но похитили кольцо. Зачем?»

Марта не могла найти ответа на этот вопрос. Скорее всего им нужна была не она, а Олег. Они искали его? Этого Марта не знала. Но одно ей было ясно: оставаться в «Шератоне» опасно. Надо бежать.

Она схватила сумочку и кинулась прочь.

Ливан (Бейрут)

Олег легонько ткнул в дверь стволом автомата, и она свалилась на пол. Автоматные очереди, прошившие ее, превратили прочный ливанский кедр в щепки.

Не выходя из номера, Олег осторожно выглянул. В коридоре было пусто.

Нужно добраться до пожарной лестницы и перебраться на крышу соседнего дома. Но для этого следовало найти выход на чердак «Александрии».

Он в последний раз оглянулся на Акопяна. Армянин, казалось, потерял к нему всякий интерес.

Пожарная лестница находилась рядом с лифтами. Сначала Олег хотел добежать до нее, но раздумал. Сжимая в правой руке автомат, он упал на живот и осторожно выполз из номера. Прополз десять метров и прислушался. Вокруг было тихо. Осмелев, Олег начал подниматься на ноги. Ползком он доберется до пожарной лестницы самое меньшее за полминуты. А добежать здесь можно всего за несколько секунд. Может, рискнуть?

Олег успел лишь оторвать от пола руку с зажатым в ней автоматом, как раздались короткие резкие очереди. Да, он недооценил терпеливости и упорства боевиков из «Аль-Джихада». У Олега не было времени обдумать свои действия. Он снова приник к полу, перекатился через себя, вильнул в сторону, снял автомат с предохранителя и выстрелил в том направлении, откуда раздались очереди. Теперь он оказался у порога того номера, из которого бежал. Не оставалось ничего другого, как снова вернуться к Акопяну и его любовнице.

Армянин без удивления взглянул на Олега.

— Сейчас нас заберет вертолет.

— А пушка? — воскликнул Смирнов.

— Я предупредил своих людей, — коротко ответил Акопян.

Олег подошел к окну и выглянул вниз.

Над отелем уже рокотал вертолет. Его появление вызвало смятение в рядах нападающих. Они явно растерялись и не знали, кого расстреливать в первую очередь — убийцу своего лидера или неведомо откуда взявшийся геликоптер, который прилетел спасти его.

Пока боевики «Аль-Джихада» раздумывали, вертолет завис на уровне шестого этажа «Александрии». Он покачивался из стороны в сторону, но с места не двигался. «Прицеливаются», — догадался Олег.

Внезапно Смирнов почувствовал, что не слышит ни звука. Хотя он и был готов к тому, что вертолет применит оружие, но не успел заткнуть уши. С подвесок геликоптера сорвались три ракеты и разорвались под ногами боевиков. Олег почувствовал, как отель сотрясается и вибрирует.

Вертолет, не меняя положения, выпустил еще две ракеты, и нижние этажи «Александрии» окутал густой белый дым. Скорее всего это была дымовая завеса. Олег подивился четкости действий вертолетчиков: в ситуации, когда необходимо было лишить боевиков «Аль-Джихада» возможности вести прицельный огонь, они сделали именно то, что требовалось.

Обезопасив себя и Акопяна с друзьями от атак снизу, вертолет опустился до уровня четвертого этажа и завис перед зияющим проемом окна. Вертолетчики кинули в номер матерчатый желоб наподобие того, по которому пассажиры покидают самолеты в случае заклинивания дверей. Олег помог Акопяну закрепить желоб на подоконнике. Затем вертолетчики кинули три веревки — красную, белую и черную. Акопян сделал приглашающий жест, и Олег первым схватился за веревку. В его руках оказалась красная. Вертолетчики энергично заработали руками. Через несколько мгновений Олег был уже на борту.

Следующего вызволили Акопяна. За ним последовала его любовница. Однако, когда женщину от борта вертолета отделяли считанные метры, она вдруг дернулась, и Олег увидел, как белая блузка на ее груди окрасилась кровью.

Он вскинул автомат, но кто-то из людей Акопяна опередил его. Из номера донеслись вопли раненого боевика. Вертолетчик выстрелил снова и добил его.

На Акопяна было страшно смотреть. Он склонился над замершей женщиной, которую все же дотянули до вертолета, и молча смотрел в ее остановившиеся глаза. Мягко закрыв их, он что-то сказал одному из своих людей. Олег не понимал по-армянски, но смысл его слов был ясен. Вертолетчик почему-то колебался. Акопян повторил приказ. Пожав плечами, тот кивнул своим людям.

Вертолет прошел над крышей отеля и сбросил бомбы. Потом он круто развернулся и взял курс на север Бейрута.

Акопян сидел, откинувшись в кресле, с удовлетворенным видом человека, добившегося справедливости.

Олег молчал. Разговор с Ауном привел к всплеску кровопролития. Буквально за несколько минут была взорвана гостиница, погибли сотни людей.

Армянин прочитал мысли Олега. Его губы скривила язвительная усмешка.

— Таков Бейрут. Здесь действуют совсем другие законы, чем в остальном мире. Привыкай…

США (Вашингтон)

Подъезжая к дому, Джим Коэн предупредил жену, что будет через несколько минут. Когда он вошел, его ждал накрытый стол, а в магнитофон была вставлена кассета с излюбленными произведениями Баха.

Джим, повинуясь давно заведенному ритуалу, поцеловал жену и, сняв пиджак, прошел в ванную. Через несколько минут он вышел посвежевший, благоухающий французским мылом и одеколоном «Лакост».

— Все уже на столе, — с ноткой нетерпения в голосе предупредила жена.

— Спасибо, дорогая. Иду! — откликнулся помощник президента. Но в столовую сразу не пошел, а сначала заглянул в детскую.

Четверо его детей сосредоточенно играли на полу. Игры имели практический смысл: пластмассовый конструктор учил семилетнего Джорджа профессии строителя, солдатики преподавали его пятилетнему брату Майклу полководческую науку, а куклы и кукольные домики воспитывали в трехлетних сестрах-двойняшках Мэри и Барбаре материнские чувства.

Дети были увлечены своим делом и не обратили внимания на появление отца. Прислонившись плечом к косяку двери, Джим умиленно наблюдал за ними. Его обычно плотно сжатые или, наоборот, растянутые в вежливой улыбке губы смягчала умиротворенность. Что-то подобное можно увидеть на лицах индонезийских Будд…

Наконец, Майкл, проведя рекогносцировку своих игрушечных войск, поднял глаза и первым заметил отца. Бросив солдатиков и игрушечную боевую технику, мальчик с радостным воплем кинулся к нему. Джим поднял сына высоко вверх и дважды подбросил. Крепко поцеловав, он осторожно опустил его на землю. Довольный Майкл громко визжал от восторга.

Джордж, на два года старше брата, вел себя более степенно. Но и на его лице, усыпанном мелкими веснушками, появилось счастливое выражение после того, как отец, поцеловав его, помог достроить арочный мост через реку из папье-маше. Наметанный глаз помощника президента, приученный замечать тончайшие нюансы в выходящих из недр вашингтонских министерств документах, мгновенно разглядел, какой детали не хватает для завершения строительства. А чуткие худые пальцы безошибочно поставили ее на место — в основание нижнего пролета моста.

После этого Джим Коэн посадил на левую руку Мэри, а на правую — Барбару, и устроил подобие воздушных качелей. Двойняшки млели от восторга, когда отец подкидывал их слишком высоко.

Подошедшая Синтия с улыбкой наблюдала за расшалившимися членами своей семьи. Наконец, Джим заметил ее и опустил двойняшек на пол. Они сразу надулись — уж очень хорошо было качаться в воздухе.

Обняв жену, Джим, не смущаясь присутствием детей, страстно поцеловал ее. «Иметь детей и быть вместе — это и есть счастье!» — прошептал он ей на ухо. В мочках Синтии покачивались и переливались в огнях люстры крупные бриллианты. Эти сережки были подарены ей мужем по случаю двадцатилетия их свадьбы.

— Иди в столовую, милый, — преувеличенно громко посоветовала Синтия. — А то ужин остынет. — Приблизившись так, что накрашенные яркой малиновой помадой губы слегка касались ушей мужа, она еле слышно произнесла: — Я пойду приму ванну. Сегодня я купила новые простыни. Горничная только что застелила кровать…

Дуглас склонился к порозовевшей щеке жены, которая и в свои тридцать восемь сохранила молодость, красоту и обаяние:

— Ах ты моя озорница!

* * *

Робсон наслаждался унижением и страхом Дика. «Куда президенту до меня, — размышлял он. — Разве он может вот так, как я, заставлять людей ползать у ног, униженно вымаливать прощение, казнить и миловать. А между тем меня не избрали на этот пост. Мне помогали собственные силы, сноровка и умение».

— Я знаю, Дик, ты практик, слова в твоих глазах — понятие малоценное. Мне же от тебя надо только одно. Чтобы ты и в будущем работал на меня так же эффективно, как и в прошлом. Чтобы ты бросил пить и держал язык за зубами. Впрочем, не зря говорят: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

С неожиданным проворством покинув кресло, он подбежал к Дику и стиснул его запястье стальной хваткой.

— Пошли!

Скоростной лифт спустил их в цокольный этаж замка. Они прошли запутанными переходами, в которых Робсон, казалось, ориентировался с закрытыми глазами, и очутились в просторном зале. По его стенам было развешано старинное рыцарское оружие и доспехи. Рядом с огромным камином стоял худощавый юноша. Его короткие светлые волосы были тщательно приглажены и зачесаны на пробор. Он нервно оправил пиджак при приближении Робсона и уже открыл рот, желая, очевидно, о чем-то сообщить, но доминиканец весело оборвал его:

— Насколько успешно ты продал последнюю партию товара?

— За героин, спрятанный в конвертах от грампластинок и лазерных дисков, я выручил двенадцать миллионов. С учетом побочных расходов и моего гонорара вы получаете десять.

Юноша полез во внутренний карман пиджака, готовясь достать чеки.

— Ты действительно получил за героин двенадцать миллионов? — тихо переспросил Робсон.

Юноша побледнел.

— Я… никогда не обманывал… вас.

— Хватит болтать о честности, — резко оборвал его доминиканец. — Ты получил за героин ровно тридцать пять миллионов. С учетом побочных затрат, — скривил он губы в язвительной усмешке, — это двадцать два миллиона чистой прибыли. Ты аккуратно уложил купюры в чемоданы и отвез их в Нассау.

На юношу было жалко смотреть. Он дрожал, как осиновый лист.

Робсон взял радиотелефон, сказал одно короткое слово, и тут же рядом с парнем оказались два телохранителя. Они крепко схватили его за руки и, преданно вылупив глаза на хозяина, ждали дальнейших приказаний.

— Пошли к бассейну, — спокойно растягивая слова, сказал Робсон.

Бассейн находился в том же цокольном этаже. Это было просторное помещение, облицованное разными сортами мрамора, среди которых особенно выделялся белоснежный каррарский. «Одна доставка этого мрамора из Италии обошлась Робсону в несколько миллионов», — с уважением подумал Дик.

По краям бассейна стояли античные статуи — бог моря Нептун с трезубцем в окружении нереид; Аполлон; Диана с луком в руках; Юпитер; Афина. Широкие беломраморные ступеньки плавно спускались под воду.

Робсон дал знак рукой. Один из телохранителей, отойдя от юноши, зажег подводные прожекторы и вернулся к своим обязанностям конвоира. Яркий свет, отразившись от поверхности воды, разбился на мириады маленьких огоньков.

— Ты… здоров? — неожиданно спросил Робсон юношу.

— Совершенно здоров, разве только левую ногу ломит после ранения, — хрипло ответил юноша.

В его покрасневших глазах затеплилась надежда.

— Отпустите его, — приказал Робсон телохранителям. Они отошли в сторону. — Спустись к воде, — обратился он к торговцу наркотиками.

Юноша сделал несколько неуверенных шагов по широкой мраморной лестнице. Вода бассейна, колеблемая потоками воздуха, принудительно подгоняемого огромными вентиляторами, лизала носки его начищенных штиблет.

— Когда клал деньги на свой счет в «Кредит Свисс» в Нассау, ты купался в море?

— Да… — неуверенно произнес юноша.

Он никак не мог взять в толк, к чему клонит Робсон.

— Значит, ты хорошо плаваешь? — не унимался доминиканец.

— В колледже я был чемпионом по плаванию на полторы тысячи метров вольным стилем, — впервые за все время улыбнулся юноша. — Послушайте, мистер Робсон! Я готов отдать вам не только двадцать два миллиона, но и продать дом, машины, коллекцию картин и французской скульптуры, продать все, что я имею, занять денег у друзей и родственников, только не убивайте меня!

Он упал на колени и протянул руки к доминиканцу.

Тот стоял в позе Наполеона, скрестив руки на груди и устремив взгляд куда-то вдаль.

— Ты сам перестанешь уважать себя, если я разрешу тебе жить, — проговорил наконец Робсон. — Ты же не собака, чтобы кидаться за требухой, которую бросает хозяин. — Он помолчал, потом резко бросил: — Впустить в бассейн пираний!

Через полторы минуты зловещие рыбы деловито засновали по воде в поисках пищи. Одна вынырнула на поверхность и злобно покосилась на людей. Дика поразило сходство головы пираньи с мордой бульдога.

Робсон щелкнул в воздухе пальцами. Один из телохранителей, улыбаясь, побежал на кухню. Через несколько минут он вернулся, волоча за хвост тощую кошку. Она отчаянно мяукала и пыталась царапнуть или укусить охранника, но он предусмотрительно надел кожаные перчатки.

Робсон мотнул головой, и кошка была брошена в воду. Она отчаянно забила лапками, стараясь удержать голову над поверхностью и не захлебнуться. Вода под ней бурлила. Через мгновение она забурлила еще сильнее. Это подплывали пираньи. Очевидно, их несколько дней держали на голодном пайке. Кошка успела лишь дважды пронзительно мяукнуть, после чего была обглодана до косточек.

— Твое спасение зависит от твоей смелости и умения плавать, — усмехаясь проговорил доминиканец. — Если ты доплывешь до противоположного края бассейна, я отпущу тебя целым и невредимым. Даже не потребую двадцати двух миллионов. Это будет платой за зрелище. В конце концов плачу же я миллионы какой-нибудь мастерице стриптиза… Дерзай!

Юноше предстояло проплыть ровно пятьдесят метров. В подсвеченной прожекторами голубой толще воды тенями сновали пираньи. Кошка лишь раздразнила их аппетит. Они жаждали крови и мяса.

Заметив, что юноша колеблется, Робсон свеликодушничал:

— Можешь даже не раздеваться и не снимать ботинок. Это увеличит твои шансы.

Ливан (Бейрут)

Олег был наслышан об удивительной способности армян приспосабливаться к жизненным ситуациям. Однако не мог не удивиться перемене, произошедшей с Акопяном, когда их вертолет приземлился на крыше тридцатипятиэтажного небоскреба в армянском квартале Бейрута. Казалось, не было погибшей любовницы, взрыва «Александрии» со всеми находившимися там боевиками «Аль-Джихада». Здесь, тремя этажами ниже, в роскошно обставленной квартире, где его ждали жена и дети, это был примерный семьянин и нежный отец.

Расцеловав жену Кармен, Акопян представил Олегу своих шестерых детей — Амаяка, Кеворка, Ашота, Ованеса, Генриха и дочь Элеонору. Он целовал их так страстно, что Олег невольно усомнился: а не привиделась ли ему обнаженная любовница Акопяна в зашторенном номере «Александрии»?

— А теперь будем обедать. Дела подождут… — весело объявил Акопян, отпустив детей играть. Они побежали в огромную залу, набитую всевозможными игрушками и уставленную разнообразнейшими спортивными снарядами. — Какую кухню ты предпочитаешь: ливанскую или армянскую?

— Вообще-то я поклонник французской.

— Нет проблем! — Акопян что-то сказал повару. — До обеда в нашем распоряжении полчаса, — объявил он через несколько минут. — Не будем терять зря время. Пошли, я покажу тебе коллекцию русского серебра!

Они опустились на лифте на два этажа ниже и очутились в офисе компании Акопяна «Мидл-Ист Трейдинг». Офис был обставлен с чисто восточной роскошью, и Олег понял, что в нем Акопян принимает самых важных клиентов и партнеров своей фирмы. Там и была выставлена на всеобщее обозрение его коллекция.

В застекленных витринах тускло переливался и заманчиво мерцал серебряный ковш шестнадцатого века, которым какой-нибудь думный дьяк Ивана Грозного черпал из бочонка хмельной мед или пиво; горделиво возвышался массивный потир с четко вырезанной надписью по канту: «Спаси и сохрани мя, Господи»; заманчиво белели на фоне черного бархата сахарницы, солонки, молочники, блюда, кружки, стаканы, массивные церковные кресты.

— А вот это гордость моей коллекции! — торжественно объявил Акопян.

Он подвел Олега к массивному письменному столу и нажал какую-то кнопку. В центре столешницы образовался квадратный провал. В нем показался и вышел наверх небольшой куб из зеленоватого пуленепробиваемого стекла. Акопян снова на что-то надавил, и куб осветился изнутри. В призрачном свете люминесцентной лампы Олег разглядел яйцо, выточенное из темно-зеленого гелиотропа с красными вкраплениями. Оно было усыпано бриллиантами. Верхушка яйца была полуоткрыта, и внутри на нежно-голубой аквамариновой пластинке, имитирующей воду, мерцала золотая модель военного корабля.

Смирнов наклонился, стараясь прочитать название. «Память Азова», — удивительно четкими платиновыми буковками было написано на борту модели.

— Пасхальное яйцо фирмы Фаберже! — с гордостью сообщил армянин. — Работа мастера-самоучки Михаила Перхина. Он из крестьян. Его предки не знали никакого другого занятия, кроме обработки земли, но… сколько вкуса, виртуозности, мастерства у этого крестьянского сына! А ведь находятся люди, — покачал головой Акопян, — которые всерьез утверждают, что русский народ бесталанен и ленив. Какая чепуха!

В эту секунду зазвенел вмонтированный в брелок для часов миниатюрный радиопередатчик. Акопян поднес его к уху, затем улыбнулся Олегу:

— Зовут обедать.

…С хрустом разгрызая крылышко куропатки, политой изысканно-нежным провансальским соусом, Олег заметил:

— Ваша коллекция действительно потрясает. Но откуда у вас все это — пасхальное яйцо Фаберже, братины, кресты, которым место разве что в Грановитой палате московского Кремля?

— Из России, — пожал плечами Акопян. — Советую, кстати, попробовать «рокфор». Доставлен сегодня утром на самолете, совсем свежий… Мой дед покинул Армению сразу после победы большевиков во главе с Лениным в 1917 году. Пришлось бросить все нажитое. Но в конечном счете он не просчитался, а, наоборот, выиграл. Открыл в Бейруте несколько маленьких магазинчиков и стал ссужать деньги соседям и знакомым под небольшие проценты.

— Что-то вроде семейного банка?

Акопян кивнул:

— Да, это позволило деду без особых проблем получить в свое распоряжение значительные финансовые средства. И когда большевики стали продавать за границу сокровища царской фамилии и дворян, собственность которых экспроприировали для них рабочие и матросы, мой дед мог, не скупясь, платить за них звонкой монетой!

Акопян нажал кнопку звонка. Перед ним вырос слуга. Армянин сказал ему несколько слов, и тот вскоре вернулся с большим кожаным альбомом. Акопян полистал его и протянул Олегу:

— Вот смотрите! Большевики и особенно, конечно, их жены хотели отлично одеваться и вкусно кушать. Считайте, что это благодаря им мой дед смог открыть огромный антикварный магазин. Чего в нем только не было!

Всмотревшись в старую, слегка пожелтевшую фотографию, Олег разглядел диваны из красного дерева, великолепные ореховые секретеры времен Александра I и Освободительного похода русских войск в Европу 1812—1815 годов, массивные серебряные шандалы, зеркала елизаветинских времен в вычурных рамах, инкрустированные перламутром и жемчугом, шахматные доски, ширмы.

— К сожалению, из мебели мало что осталось, — вздохнул армянин, захлопнув альбом. — Во время второй мировой войны многое пришлось распродать по дешевке. Но вот серебряные и золотые вещи отец сохранил. А после того как в СССР началась перестройка и люди получили право выезжать за границу, они стали тащить туда ВСЕ, что попадалось под руку. Неконвертируемость советского рубля сыграла роль гигантского насоса: советские люди были готовы продать все, что угодно, за твердую валюту. Многие привлекательные девушки, кстати, стали валютными проститутками. А я получил возможность относительно недорого скупать серебряную утварь и почему-то особенно часто — церковные кресты!

Олег отпил «Шато Лафит-Ротшильд», вытер губы салфеткой и попытался заглянуть армянину в глаза:

— Когда я был обложен боевиками «Аль-Джихада», вы согласились выручить меня при условии, что впоследствии я отплачу вам услугой за услугу. Речь идет о вывозе из России антикварных вещей. Я не ошибаюсь?

— Возможно.

— Если так, то я в этом деле не участник. С моей помощью ни один предмет старины или искусства не покинет Россию. Грабить сотворенную народом красоту и продавать ее за доллары не соглашусь никогда! — отчеканил Олег.

США (Вашингтон)

Глаза торговца наркотиками заметались по сторонам. Его ноги задрожали. Пересиливая себя, он начал спускаться по мраморным ступенькам в воду. Вот он уже по колено в воде, вот — по бедра. Дик испуганно следил за юношей. Он спрашивал себя, смог бы сам принять предложение Робсона и поставить на кон собственную жизнь, бросив вызов хищным пираньям. Глаза начальника отдела Департамента транспорта потемнели. «Я бы предпочел скорую смерть, — подумал он. — Пуля в лоб — и баста».

Неожиданно торговец испустил пронзительный крик и пулей выскочил из бассейна. Его левая штанина была разодрана сверху донизу. Сквозь лохмотья сочилась кровь.

Шатаясь, он подбежал к Робсону и прохрипел:

— Я… не могу… плыть!

Доминиканец с сожалением посмотрел на парня:

— Тогда тебе придется умереть.

Он щелкнул в воздухе пальцами, и к торговцу подскочил один из телохранителей. Грубо схватив парня за волосы, приставил к его затылку пистолет. Доминиканец поморщился:

— Оттащи его поближе к воде. Пусть труп сразу сожрут пираньи.

Проговорив это, он повернулся к Дику. Тот не выдержал его тяжелого пристального взгляда и опустил глаза.

— Я… понял все, — глухо проговорил начальник отдела Департамента транспорта. — Клянусь, не совершу никаких глупостей…

Швейцария (Аппенцелль)

Не отводя глаз от экрана телевизора, по которому шла вторая серия «Унесенных ветром», Гертруда Циммерман спросила:

— Куда ты?

— Хочу прогуляться.

Марта вертелась перед зеркалом, примеряя шляпку. Отложив зеленую в сторону, надела красную с черной лентой. «Пожалуй, так лучше, — подумала она. — Красное сочетается с желтой кофтой и зеленой юбкой и создает праздничную гамму».

У дверей она, чуть помедлив, бросила:

— А пирог был великолепен. Я давно не ела такого, мама!

Гертруда Циммерман благодарно улыбнулась. Что-что, а клубничный пирог ей удавался всегда.

Поправив шляпку легким движением руки, Марта вышла из дома. С окрестных гор дул свежий ветерок. Он, словно расшалившийся ребенок, играл локонами женщины.

Пройдя несколько десятков метров, Марта оказалась на Хауптгассе, сплошь застроенной деревянными домами XV и XVI веков. Фасады домов имели четкий энергичный рисунок за счет выходящих наружу дубовых балок, темных от времени. Между ними оставались пятна светлой штукатурки, на которых местные умельцы с любовью и старанием изобразили гербы полукантона Аппенцелль и соседних кантонов, сценки из городской и сельской жизни, альпийские пейзажи.

По Хауптгассе деловито сновали туристы из Японии и Сингапура с фотоаппаратами, видеокамерами и диктофонами, стремясь с помощью технических приспособлений удержать и сохранить обрушившийся на них поток информации и впечатлений.

Повернув направо у церкви Хейлигкрейцкапелле, в которую она в детстве ходила причащаться, Марта вышла к ратуше. Поравнявшись с ней, она невольно замедлила шаг. Красочные фрески на фасаде и фронтоне, изображавшие историю полукантона Аппенцелль, сейчас волновали ее так же, как когда-то в детстве. Марта рассматривала фрески, живописующие полную лишений жизнь аппенцелльцев под властной рукой принца-аббата соседнего Санкт-Галлена; их восстание, которое вошло в историю под названием Аппенцелльских войн за независимость 1401—1408 годов; конфедерацию вместе с другими швейцарскими кантонами в 1513 году.

Наткнувшись взглядом на ряд фресок, повествующих о борьбе феодально-клерикального Конкордата Семи — «Зибенбунда», в который входили кантоны Ааргау, Берн, Золотурн, Люцерн, Санкт-Галлен, Тургау и Цюрих, готовые пожертвовать частью своего суверенитета ради укрепления единства и целостности всей Швейцарской конфедерации, и «Зондербунда» — объединения также семи кантонов — Ури, Швиц, Унтервальден, Цуг, Люцерн, Фрибург, Вале, яростно выступавших против демократических преобразований и цеплявшихся за политическую раздробленность страны, Марта почувствовала, как в глазах закипают слезы. В детстве она всегда останавливалась в этом месте с отцом. Гюнтер Циммерман подробно рассказывал дочери, почему было крайне важно сохранить единство страны и укрепить целостность Швейцарской конфедерации. Объяснив причины поражения «Зондербунда» к 1848 году, он отводил Марту в ближайшую пивную на первом этаже отеля «Три Короля». Марта, которой отец брал лимонад — «спрайт», «севенап», «фанту» или «кока-колу», любила смотреть, как Гюнтер Циммерман пил пиво. Он делал это не торопясь, с удовольствием, очень основательно. Смешно раздувая щеки, отгонял пену с края кружки и делал несколько скупых глотков. Эта процедура повторялась раз за разом, покуда кружка не была опорожнена до дна. Обычно Гюнтер Циммерман не ограничивался одной кружкой — за первой следовала вторая, третья, иногда дело доходило до седьмой и даже девятой, но Марте никогда не надоедало смотреть, как отец пьет пиво.

«Если бы не эта нелепая смерть, отец был бы жив. Мы бы могли поесть мамин клубничный пирог и пройтись по Хауптгассе, свернув к Ратуше и вернувшись домой по мосту через Зиттер, — как в детстве», — склонила голову Марта. Когда случилось короткое замыкание, отец прилаживал рамы на втором этаже деревянного шале, который он строил с двумя помощниками в горах, в трех километрах к северу от Аппенцелля. Он самоотверженно боролся с огнем, стремясь не дать пожару уничтожить все. В результате получил тяжелые ожоги. Врачи кантонального госпиталя оказались не в силах спасти его…

После всех этих неожиданно нахлынувших воспоминаний у Марты не нашлось сил возвращаться домой по знакомому с детских лет мосту.

Она выбрала другую дорогу и вскоре оказалась в районе развалин замка, выстроенного в начале XIII века принцем-аббатом санкт-галленским Ульрихом VI. В 1402 году доведенные до отчаяния поборами и притеснениями жадных санкт-галленских святош аппенцелльские крестьяне штурмом взяли гору и ворвались в замок. Этот стихийный порыв стал началом Аппенцелльских войн за независимость.

Несколько раз Марта натыкалась на деловитых людей, у которых на ногах были шерстяные носки и прочные кожаные ботинки на толстой каучуковой подошве. В руках эти люди сжимали альпенштоки. Стальные их кончики хищно сверкали в ярких лучах солнца.

На плечах у горных туристов болтались набитые снедью рюкзаки, из карманов торчали краешки карт окрестностей Аппенцелля. «Хорошо бы и нам с Олегом вот так сходить в горы: найти уединенную лужайку, разложить на траве съестные припасы, расстелить плед», — подумала женщина. Она посчитала свои желания чересчур смелыми и даже зарделась. Разумеется, пикник в горах не ограничился бы лишь завтраком на зеленой траве.

Неожиданно в лицо ей ударил острый солнечный лучик, пробившийся из-за развалин замка Ульриха VI. Марта недовольно поднесла к глазам ладонь. «Господи, как ярко светит солнце!» — подумала она. Ее взгляд скользнул к часам. Она гуляет уже два с половиной часа. «Скоро обед, — подумала Марта, — пора возвращаться».

Она пропустила торопившегося к развалинам замка туриста в ботинках и с новеньким альпенштоком — и зашагала назад.

* * *

Итальянец Никколо Кальяри, которого с американцем Джоном наняла «Аль-Джихад», чтобы найти Смирнова, снова приставил к глазам бинокль. «Мы уже выполнили задание наполовину. Нашли любовницу, теперь и до агента недалеко. Но впредь надо быть осторожнее, — дал он себе клятву. — Женщина неопытна, она не понимает, что солнечный луч ни с того ни с сего не попадает в глаза человеку. Ее более искушенный дружок смог бы без труда растолковать ей, что к чему».

От нагретых солнцем рододендронов, примул, черники, которыми поросли источенные временем и природой камни замка, исходил пьянящий аромат. Мягкий плед, на котором разлегся Никколо, нагонял на итальянца дремоту.

Задание нравилось Кальяри. Он давно мечтал о поездке в Швейцарию, но все время что-нибудь мешало. В альпийскую республику посылали кого угодно, но только не его. А ему приходилось мчаться то в Панаму, то в Колумбию, то в Индию. Один раз он находился в Милане и был готов махнуть в Лугано на машине, но в самый последний момент было приказано лететь в Браззавиль.

Наконец судьба повернулась к нему лицом. Они с Джоном провели несколько прекрасных дней в Цюрихе, а потом перебрались в чудесное тихое местечко с романтическим названием Аппенцелль.

Никколо особенно понравился местный сыр «Аппенцеллер». Твердый и светлый, он буквально таял во рту. Итальянец рассчитывал полакомиться им еще дней десять. Полученная накануне телеграмма Центра укрепила его в этих надеждах.

«Не забыть взять адрес какого-нибудь местного оптовика, — подумал Кальяри, покусывая травку, — чтобы он присылал сыр прямо в Нью-Йорк».

В мощный бинокль ему была хорошо видна малиновая шляпка, желтая кофта и зеленая юбка Марты. Женщина огибала трехэтажный дом. На первом его этаже располагалась табачная лавка, в тени которой прикрылся местной газетой Джон. К нему должна была перейти эстафета наблюдения от Никколо.

США (Вашингтон)

— Дай ему шанс! — услышал Дик бархатный женский голос.

Заметив, что телохранитель, приставивший пистолет к затылку торговца наркотиками, немедленно опустил руку, он удивленно обернулся. «Кто эта женщина, одна фраза которой заставляет людей Робсона забыть о приказании шефа?» — подумал он и впился глазами в гибкую фигуру мулатки, неторопливо подходившей к ним.

Пышную грудь женщины туго обтягивал черный шелк платья, накрашенные губы, похожие на кровоточащую рану, придавали лицу что-то звериное, жгучее, неестественное и вместе с тем возбуждающее.

«Да это же Лукреция, — внезапно понял Дик, — знаменитая пассия Робсона!»

Он впервые видел своими глазами женщину, о которой был много наслышан. Весь Вашингтон знал, что она необыкновенно красива и сексуальна. Но лишь некоторые из вашингтонцев видели Лукрецию воочию. Уроженка той же доминиканской деревеньки, что и сам Майкл Робсон, она была подобна знаменитой жемчужине, которую надежно укрывали от нескромных взоров толстые стенки раковины — вывезенного Робсоном из Франции старинного замка.

— Мне нравится этот юноша, — без обиняков заявила Лукреция. — Я не хочу, чтобы он погиб, не получив шанс спасти свою жизнь!

Робсон добродушно посмотрел на любовницу:

— Я сам предлагал ему, но он отказался!

— Я не смогу переплыть бассейн с пираньями, — хрипло пробормотал юноша, пожирая глазами Лукрецию, — но… нет ли у вас какого-нибудь другого испытания для меня?

Женщина задумчиво приложила пальцы ко лбу. Робсон с иронией посмотрел на Дика — мол, чего не сделаешь ради женщины. Дик еле сдержался, чтобы не ответить резко: «Мне надоели эти игры в кошки-мышки. Особенно, когда у кошки — слишком острые стальные коготки!»

— Ты готов пройти по доске с завязанными глазами? — спросила Лукреция незадачливого торговца наркотиками.

«Он давно проклял тот день и час, когда решился утаить от Робсона эти миллионы, — подумал Дик. — Идиот! Неужели не понимал, с кем имеет дело?!»

— Над бассейном с пираньями? — горько усмехнулся юноша.

— Почему же? — мягко возразила женщина. — Можно… можно установить ее между одной из башен и краешком стены замка…

Юноша опустил голову. Он лихорадочно соображал.

— Это твой единственный шанс! — закричал Робсон. Он уже терял терпение. — Или решайся, или дай себя пристрелить. Мне надоело возиться с тобой!

Юноша печально развел руками:

— Вы не оставляете мне выбора…

Робсон оглянулся на Дика и быстро зашагал к ближайшей башне замка. Один телохранитель конвоировал юношу, другого не было видно. «Побежал за доской», — решил начальник отдела Департамента транспорта. Он смертельно устал за эти минуты. Все тело ломило, голова раскалывалась. Дик давно понял, что Робсон решил преподать ему урок повиновения. Хорошо, он усвоил этот урок. Зачем же доминиканец продолжает мучить его, доводя до полного изнеможения?!

Дик чувствовал себя пленником в доме Робсона. Таким же, как молодой торговец наркотиками, осмелившийся надуть доминиканца. Он смотрел и молчал — ничего другого ему не оставалось.

…Телохранитель, позвав на помощь еще одного человека, перекинул шириной в три ладони сосновую доску над внутренним двориком замка. Протянувшись от угла одной из башен до края прилегающей стены, она представляла собой гипотенузу неравнобедренного треугольника. Геометрическая задача, которую предстояло решить юноше, имела ставкой жизнь.

Торговцу завязали глаза плотной белой лентой. Робсон подтолкнул его в спину. Юноша ступил на доску и медленно пошел вперед. Укрепленные на стенах здания прожекторы хорошо освещали его. Все молчали. Лишь свист и завывание ветра, налетевшего со стороны Скалистых гор, нарушали тишину.

Внезапно доминиканец широко и шумно зевнул. Его голос показался Дику особенно резким:

— Мне это надоело! Я буду у себя в кабинете. Кончайте без меня!

Ливан (Бейрут)

— Олег, еще стаканчик «смирновской»?

— Да, водка превосходна, — не отказался Смирнов.

Акопян наполнил стаканы, пододвинул тарелку с солеными огурцами и черный хлеб.

— Специально выписал из России…

— Правильно сделал.

Олег с наслаждением поглощал выставленные Акопяном деликатесы. Живя за границей, он привык видеть на своем столе плоды киви, свежие ананасы, манго, миндаль. И тем не менее ему остро не хватало чисто русских продуктов: квашеной капусты, соленых — а не маринованных, как принято во всем остальном мире! — огурцов, черного хлеба, кваса. Когда ему удавалось — вот как сейчас — снова вспомнить их вкус и запах, он был в восторге.

Акопян заговорил. Его руки энергично двигались среди тарелок с яствами. Тренькали хрустальные стаканчики:

— Ты нарушаешь конвенцию! Тебе что, трудно похитить одну-единственную картину Коровина из Русского музея?

— Хочу, чтобы ты меня понял наконец. Независимо от режима, который сейчас в России, эта картина — достояние русского народа. Украсть ее, значит предать мой народ, — ответил Олег.

— Знаешь, это напоминает мне старый анекдот: «Заключенный получает письмо от жены. „Что пишут?“ — спрашивает его сосед по камере. „Сын остался в школе на второй год. Какой позор для семьи!“» Акопян недоуменно вздернул плечи. — Ты случайно не спятил? В России с 1917 года взорвано в сотни раз больше храмов и уничтожено больше произведений искусства, чем во время татаро-монгольского ига или нашествия армии Гитлера. А ты твердишь мне про национальные русские сокровища. Да эта картина наверняка валялась в запасниках, по ней ходили люди в кирзовых сапогах и бегали разжиревшие крысы. Она была едва не уничтожена поборниками так называемой «пролетарской культуры», пока на Западе не возникла мода на русское искусство начала XX века. Вот тогда ее извлекли из мрака и запустения и торжественно выставили на всеобщее обозрение. Неужели ты не усматриваешь в этом лицемерия властей?!

— И тем не менее участвовать в разграблении русской культуры я не буду! — ударил ладонью по столу Олег. — Что угодно, но только не это.

Акопян молчал. Он свирепо буравил Олега глазами. Потом неожиданно спокойно заявил:

— Хорошо! Тогда ты украдешь для меня кое-какую мелочь из собрания Медичи из Флоренции!

США (Вашингтон)

В темном небе над Вашингтоном ярко светила луна. В душе Дика все кипело. Содрогаясь, он следил за тем, как торговец наркотиками приближался к противоположному концу доски. Ветер нещадно трепал и раскачивал его, но юноша сумел пройти уже три четверти пути. «Должно же у него сработать шестое чувство, — думая Дик. — Недаром ведь женщины, спасаясь от разъяренных быков и бешеных собак, перепрыгивают через высоченные заборы, а пианисты вытаскивают на себе тяжеленные рояли из горящего дома…»

Юноше оставалось сделать последние шаги. По уговору с Робсоном, он будет спасен, если благополучно доберется до конца доски. Дик страстно желал ему успеха. «Давай, давай, давай!» — беззвучно молил он про себя. Победа юноши в какой-то степени могла стать и его победой. Безраздельному могуществу Робсона был бы брошен вызов. Пусть символический, но все же…

Однако с каждым мгновением усиливавшиеся порывы ветра делали задачу торговца наркотиками все более и более трудной. Он осторожно нащупывал подошвой поверхность доски, боясь сделать неверный шаг, и не двигался с места.

Стоявшая неподвижно Лукреция неожиданно сорвалась с места и кинулась к концу доски. «Она хочет помочь ему, — догадался Дик. На сердце у него полегчало: — Значит, даже в окружении злодеев встречаются порядочные люди!»

В этот момент юноша решился и сделал два шага вперед. Теперь его отделяло от цели не более метра. «Ну же, ну же!» — твердил про себя начальник отдела Департамента транспорта. Лукреция протянула юноше руку. Черное платье четко обрисовывало ее талию и грудь. «Она прекрасна, как тысяча ангелов! — подумал Дик. — И, в отличие от своего повелителя, добра…»

Вдруг жестокая улыбка исказила лицо Лукреции. Когда юноша занес ногу, уже готовясь ступить с доски на выступ стены, она резко ударила его кулаком в грудь.

Юноша сдавленно вскрикнул и всплеснул руками, отчаянно пытаясь удержаться на качающейся доске.

Дик закрыл глаза. Мозг его отказывался поверить в увиденное. Через несколько мгновений он раскрыл веки. «Может, все же удержался?»

То, что он увидел, было ужасно. Поняв, что его просто обманули, юноша сорвал с головы повязку. Но это не помогло ему сохранить равновесие. Он бешено махал в воздухе руками, но тело его неумолимо выгибалось дугой, и центр тяжести перемещался в сторону.

Юноша, словно очарованный, неотрывно смотрел в глаза Лукреции. Он был похож на кролика, танцевавшего пляску смерти перед невозмутимым питоном.

Отчаянная борьба за спасение не могла продолжаться вечно. Мулатка отвернулась.

Дик снова закрыл глаза. Раздался истошный крик, тут же следом — глухой удар, тело юноши распласталось на плитах внутреннего дворика замка. Наступила тишина.

Дик открыл глаза, почувствовав легкое прикосновение к плечу.

Перед ним стояла Лукреция.

— Не надо его жалеть, — произнесла она своим бархатным голосом. — Наркотики, которые он распространял в Вашингтоне и Филадельфии, унесут жизнь многих…

Ливан (Бейрут)

Энвер Хальшик не дал своей младшей жене Фатиме жадно припасть к нему всем телом:

— Погоди… Я жду важного звонка.

Фатима надула губки и ушла. Хальшик поплотнее прикрыл дверь кабинета и, усевшись за письменный стол, закурил сигару.

Обычно эта неспешная процедура — выбор сигары в деревянном ящичке, надрезание кончика, поиски зажигалки, первые клубы дыма, приятно щекочущие горло, — помогала ему успокоиться. Но сейчас Энвер чувствовал, что его сердце бьется все так же тревожно и часто, как и до той минуты, когда он достал кубинскую сигару из ящичка с эмблемой «Давидофф».

Наконец раздался долгожданный телефонный звонок. Ливанец схватил трубку, обменялся словами приветствия и затараторил:

— Я сумел устроить все так, что лидер «Аль-Джихада» Аун был отравлен, и его люди решили, что это сделал Олег Смирнов по заданию израильского генерала Пинхуса Эбуха. Разъяренные боевики «Аль-Джихада» чуть не прикончили Олега, но ему помог спастись случайно оказавшийся поблизости Вартан Акопян. Это крупный коммерсант, торговец наркотиками, оружием, антиквариатом, цитрусовыми и табаком. Армянин по происхождению. Естественно, Акопян потребовал от Олега оказать ему какую-то ответную услугу. Сейчас Смирнов в Италии. Думаю, речь идет об ограблении какого-нибудь музея, частной коллекции, церкви или замка.

Ливанцу задали еще один вопрос. Он несколько мгновений подумал и сказал:

— Хорошо, в таком случае, помимо людей Акопяна, за Смирновым будут присматривать и двое моих парней.

Загрузка...