Глава одиннадцатая

1

На следующее утро отправлением занималась «полиция тишины». Удалось собрать всех быстрее и спокойнее. Сэр Йолланд отметил на карте маршрут. Шоссе тянулось по пустыне и заканчивалось у следующего оазиса. Но внизу карты было примечание, что следующие две тысячи километров дороги лишь намечены придорожными столбами. Таким образом, легион еще долгое время мог двигаться вдоль вех.

Герр Штрудль запряг лошадь. Когда граф вышел из палатки, на сорокаградусной жаре его ожидали коляска и герр Штрудль в сером цилиндре. Увидев сэра Йолланда, извозчик приподнял головной убор:

– Не надо ли вашу светлость отвезти куда-нибудь?

Он всегда задавал этот вопрос, после чего сэр Йолланд кивал головой, садился в коляску, а герр Штрудль переворачивал табличку на надпись «занято».

Автомобилист как раз завтракал, сидя на пороге гостиницы. Он вежливо поздоровался с графом.

А где же девушка? Хм… Что-то ищет? Она наверняка останется здесь. Собственно, надо бы радоваться, что удалось от нее избавиться.

– А ее светлость не едет? – повернулся на козлах герр Штрудль.

– Нет, – ответил граф. – Она ехала только до этого оазиса.

– Wirklich жаль, – со снисходительной любезностью сказал герр Штрудль. С сэром Йолландом он не был высокомерен. – Она был милый девушка. Но! Но, Диндель!

Ветреное, сумасбродное создание, столкнувшееся с Сахарой… Конечно, она много привирала и в это путешествие отправилась едва ли с благими намерениями. И все же во всех бедах Анетта душой была с ними. Возможно, при первой же возможности эта девушка и стащила бы красный портфель с результатами исследований, картой и подтверждающими наличие нефти документами. Вероятно, и этот белозубый автомобилист, называющий себя офицером запаса колониальной гвардии, тоже охотится за портфелем. Тщетно! Теперь-то граф будет начеку.

– Можем ехать, мистер Штрудль.

– Не называйте меня так, пожалуйста. Пусть ваша светлость говорит мне просто «герр Йожеф Штрудль». Или как называли меня в Хитценге (я там родился): «Этот Пепи Штрудль». Так говорили обо мне многие красивые девушки, если, конечно, обращали на меня внимание. Тпру, старая развалина!.. Извините, это я о лошади. Вот шельма! Диндель!

Тут Хаубен заиграл марш из «Аиды», и легион тронулся в путь.

Мистер Вильке дополнительно нанял в качестве погонщиков мулов мальчишек-арабов во главе с Гогхуром. Гогхур был уже взрослым мужчиной, имевшим право носить оружие. На боку у него висела кривая сабля, которой он, наверное, время от времени срубал головы неверным женам.

Начался самый серьезный отрезок пути. Под ногами больше не было шоссе. Жара все возрастала.

Как только дорога стала утомительной, дисциплина начала снижаться. Вскоре многие солдаты побросали свои винтовки в машину, накинули на плечи шинели и разбились на маленькие группки.

Еще не прошли и половины намеченного пути, а солдаты стали требовать отдыха. Рядовые громко шумели, спорили с офицерами. В конце концов, маршал скомандовал привал.

Граф молча курил и не вмешивался в распоряжения офицеров. Ему недоставало девушки. Не с кем даже поговорить! Он успел привыкнуть к этому сумасбродному, лживому, крайне подозрительному созданию.

Уж не хотел бы граф, чтобы она снова была рядом?

Нет! Так лучше.

Днем, во время привала, сэр Йолланд остался в коляске. Это давало двойное преимущество: с одной стороны, поднятый верх коляски создавал тень, с другой – не нужно было общаться с офицерами. Он начал исподволь ненавидеть свою армию. Шумно переругиваясь, рядовые, оставшись в одних майках, сидели на песке. Нет, это же не солдаты! Это одетые в форму отбросы общества. Такое войско никогда не смогло бы выбить португальцев откуда бы то ни было. Разве что из пивной.

Другой аристократ, герр Штрудль, сидел на подножке и утолял свой аппетит. Он никогда не общался с солдатами. После обеда граф протянул ему сигару, на что герр Штрудль сказал: «Данке». С явным наслаждением он срезал кончик сигары, закурил и, сидя с закрытыми глазами, выпустил дым через нос. Они не разговаривали, но тем не менее прекрасно понимали друг друга – истинный аристократ и первоклассный слуга.

Послышался автомобильный гудок. Мимо проехал маленький красный автомобиль. Шофер, опасаясь аварии, старательно объезжал придорожные столбы несуществующей дороги. Через несколько минут странный автомобиль с мистером Гуливером, являющимся одновременно опасным преступником Соколовым, исчез за песчаными холмами.

– Что бы вы сказали об этих… о солдатах… дорогой Штрудль? – обратился граф к сидящему на подножке извозчику.

– Всем им место в Штайнхофе…

Штайнхоф, расположенный в окрестностях Вены, – это государственная психиатрическая лечебница.

2

На следующий день легион оказался на развилке.

Придорожные столбы расходились в две стороны. Надо было идти либо налево, либо направо. Угол расхождения, однако, был не настолько тупым, чтобы однозначно сказать, какая из дорог ведет на юго-восток.

В палатке графа вокруг карты собрались маршал, капитан Дюрье, старшие лейтенанты Рено и Польхон, а также мистер Вильке.

Сэр Йолланд слушал, как они совещались, не вмешиваясь. Граф сидел на единственном стуле и, уставясь в пол, ковырял в песке тоненькой тросточкой. Время от времени он затягивался сигарой, поправляя монокль, и, по-видимому, не следил за разговором.

– Ну, господа, смелее! – с энтузиазмом сказал Дюрье. – Нам надо решить, в каком направлении двигаться!

– Только, пожалуйста, будьте спокойны, – подбодрил их маршал, – мне бы не хотелось, чтобы вы чувствовали, что я вмешиваюсь в круг ваших служебных обязанностей.

– О, что вы! – вежливо ответил Дюрье. – Право решающего голоса принадлежит вам – ведь вы наш главный командир. Вам и приказывать.

– Совершенно верно, – одобрительно закивал маршал и по-военному строго обратился к Рено: – Старший лейтенант Рено, выбрать направление!

– Есть! – ответил Рено и судорожно облизнул губы. – По-моему, в Судан определенно ведет юго-восточная дорога… Вы со мной согласны? – повернулся Рено к Польхону.

– Я во всем и полностью подчиняюсь приказам вышестоящего начальства, – непривычно скромно ответил Польхон, заранее позаботившийся о том, чтобы в палатке нельзя было дышать от запаха табака, водки и лука.

– Господа, к чему нам эти церемонии? – решительно сказал маршал. – Мы офицеры, для которых различия в чине вне службы вряд ли играют роль. Так давайте же, ребята, смелее! Надо решить, куда идти. Будьте свободнее, представьте, что меня здесь нет.

– Ну, ладно, – сказал Дюрье с глубоким вздохом. – Стало быть, сейчас мы примерно здесь, – он ткнул пальцем в какую-то точку на карте. – Разве нет?

– Ну как это «нет»! – успокоил его Рено. – Раз вы говорите, что мы здесь, так оно и есть.

– Итак, по-вашему, – повернулся капитан к Рено, – куда надо идти? Сюда? Или сюда?

– Прошу прощения, я ничего не говорил! – испугался лейтенант. – Я лишь слежу за совещанием и жду приказа. Я не такой настырный, чтобы самолично решать, куда надо идти.

Несколько секунд все смотрели на карту так, как смотрят беспомощные светила медицины на тяжелобольного пациента, установить диагноз которому они не в силах.

– По-моему, – размышлял Польхон, – самое верное – это и в дальнейшем следовать мудрым указаниям нашего уважаемого маршала.

– Это просто смешно, – не выдержал маршал Подвинец. – Неужели самый высший офицер должен заниматься всякими мелочами? Может, вы все-таки сможете выбрать направление без меня!

– По-моему… словом… мне кажется, нам надо бросить монету, – подал идею Польхон. – Если «орел» – пойдем сюда, а «решка» – туда.

– Неплохо придумано, – робко заметил Рено и посмотрел на Дюрье.

– Я не хотел бы мешать военному совету, – вступил в дискуссию наконец и сэр Йолланд, – но, может быть, было бы легче выбрать юго-восточное направление по компасу? Или нет?

– Вот именно, – улыбаясь, закивал головой маршал. У него был такой вид, будто он долго напрасно ожидал верного ответа, а сам-то экс-диктатор давно его знает, но хочет, чтобы догадался кто-нибудь еще. – Вот видите, стоит только, как это сделал сэр Йолланд, немного подумать. Господин капитан, достаньте компас, и установите юго-восточное направление.

Капитан потянулся к своему прекрасному красному кителю, украшенному золотыми эполетами, и неуверенно достал из кармана кусок бисквитного рулета, строго и немного испуганно посмотрел на него, затем снова положил в карман кителя.

– Компас? – сказал он затем. – Мне кажется, я его где-то выложил. Господин старший лейтенант, будьте любезны, одолжите мне ваш…

– Прошу прощения, у меня нет компаса, – быстро ответил Рено. – Среди выданного мне снаряжения компаса не было.

– Ну вот, прекрасно! – возмущенно сказал маршал. – Офицеры без компаса. Такого еще свет не видывал!

Граф посмотрел на мистера Вильке, но тот опустил глаза и поджал губы.

– Теперь я вижу, – презрительно сказал Польхон в сторону Рено и Дюрье, – что среди нас нет ни одного порядочного человека. Душа нашего войска – маршал. Мы будем вынуждены, к нашему стыду, попросить компас у него.

Последовала мучительная пауза.

Маршал надулся как индюк и погладил свои погоны. Затем коротко сказал:

– Маршал существует не для того, чтобы следить за компасом. Я не могу думать обо всем!

– Тем не менее, – вслух размышлял граф, – нам вряд ли помогут патентованные зажимы для галстуков… С их помощью мы не определим стороны света…

После чего во внезапно наступившей тишине граф встал, установил в глазу свой монокль, закурил новую сигару и вышел из палатки, оставив свой штаб внутри. Была тихая ночь. Большинство солдат спало, лишь кое-где слышались тихие разговоры. В свете лампы, подвешенной к коляске, сидел герр Штрудль и что-то читал.

Издалека приближалась завернутая в бурнус фигура. Человек ехал на верблюде, укутавшись в загадочную белую накидку жителей пустыни, голова его была опущена. Когда граф подошел к коляске, одинокий бедуин проезжал мимо.

– Смотрите, – сказал граф извозчику. – Я удивляюсь этим людям. Им не нужны ни компас, ни карта. Передвигаются в пустыне, как мы по улицам большого города.

– И не платят штрафов, если нарушают правила уличного движения, – ответил герр Штрудль.

– Интересно, о чем может думать бедуин, когда он вот так, один в пустыне, едет на верблюде? – размышлял граф. Кочевник развернулся в седле и ответил:

– О том, что бывают несносные попутчики.

Герр Штрудль встал и от изумления выронил кнут. Граф Йолланд вздрогнул.

Бедуином, путешествующим на верблюде, оказалась… мисс Анна Моргенстерн, Эльсворт, Лорье… Короче, это была Аннета.

3

Автомобилист и женщина в букете имен – всегда эти двое! Очевидно, едва ли случайно они крутятся вокруг легиона. Открыто ни один из них не может присоединиться к экспедиции, поэтому время от времени кто-нибудь из этой пары появляется под любым предлогом.

Женщина что-то крикнула, верблюд опустился на колени, и она выпрыгнула из седла.

– Я не хотела останавливаться здесь, дабы избежать вашего общества, но раз уж окликнули вы меня, могу позволить себе небольшой отдых.

– Может быть, выпьете чашечку чаю? – предложил граф.

– Благодарю. От вас мне ничего не надо, сэр. Вы ясно дали мне понять, насколько я вам в тягость.

– Глубоко заблуждаетесь! Мне только хотелось бы прояснить некоторые туманные обстоятельства.

– Я знаю, сейчас вы снова будете обвинять меня во лжи! Попрошу не обижаться, сэр, но у вас идея фикс! Я так открыта и простодушна, что ничего подобного мне и в голову не придет. Поверьте, я не умею лгать.

– Это точно, – согласился граф, – беда в том, что вы все равно это делаете на каждом шагу. Я искренне сожалею, если вас обидело мое мнение…

– Что вы! Не стоит оправдываться, – махнула рукой Анна.

Граф хотел заверить, что ничего подобного у него и в мыслях не было, но девушка уже принялась что-то насвистывать.

Какая невоспитанность!

– Как продвигается дело? – непринужденно спросила Анна.

– Спасибо. Медленно, но верно.

– Это верно, что медленно, – поправила девушка.

– Армия не может бежать вприпрыжку. Главное, чтобы она продвигалась равномерно и постоянно.

– Вот именно. Вы себе отдаете отчет в том, что ваше положение безотрадно, безрадостно, безвыходно, опасно для жизни, смешно и бесцельно?

Сэр Йолланд в течение нескольких секунд грустно протирал монокль.

– А в остальном… удовлетворительно, – наконец сказал он.

– Не шутите, сэр. Я поехала вслед за вами, потому что вы в опасности.

– Хм… И насколько же мне угрожает опасность?

– В данный момент вы очутились почти в центре ужаснейшей пустыни мира вместе с толпой подозрительных личностей. Среди них нет ни одного человека, который хоть немного бы понимал, что такое Сахара, что такое марш-бросок и куда надо идти…

– Прошу прощения… у нас есть капитан колониальных войск!

– Но, сэр! – воскликнула девушка и всплеснула руками. – Вы все еще не видите того, что единственный человек в этой «армии», которого хоть немного можно считать солдатом, это вы?!

– Ведь есть еще маршал, капитан…

– И вы до сих пор не подумали о том, что, возможно, рядом с вами находятся обыкновенные мошенники?

Граф в замешательстве часто заморгал глазами. Затем сказал:

– Нечто подобное несколько раз приходило мне в голову. – Граф не заметил, что непроизвольно глотнул чая из чашки, которую налила ему девушка. – Почему вы не сказали этого мне вовремя? Когда еще не поздно было повернуть назад?

– Что? – быстро спросила Анна фальшивым тоном. Так спрашивают не для того, чтобы снова услышать вопрос, а чтобы выиграть время и успеть придумать какую-нибудь небылицу.

– Почему вы не сказали этого раньше?

– Как это раньше?.. О!.. Да зачем мне было это говорить? Вы вели себя так, что было ясно: вы не поверите ни одному моему слову. Но сейчас я предупреждаю: вернитесь в Аин-Шефра и наймите проводника, потому что…

– Благодарю, мисс Эльсворт-Лорье. Возможно, вы и правы, и все это пустая затея. Но граф Оливер Йолланд не повернет назад даже в том случае, если ему набрали вместо солдат банду проходимцев.

– И вы не чувствуете брезгливости от того, что общаетесь с мошенниками?

– Я начинаю верить в то, что приличному человеку иногда может не хватать общества мошенника.

К ним подошел мистер Вильке.

– Сэр, ваши офицеры не могут решить, в каком направлении двигаться дальше.

– Это абсолютно все равно, дорогой Вильке. Важно лишь одно: идти вперед!

Анна-Анетта посмотрела на графа долгим изучающим взглядом. Так смотрят на человека, который сделал что-то неожиданное и оказался не тем, кем казался до этого.

Когда отряд вновь отправился в путь, солдаты с удивлением увидели, что в коляске рядом с графом сидит бедуин и красит губы.

4

Когда легион и на рассвете не добрался до оазиса, стало ясно, что все-таки идти надо было по другой дороге. Но и здесь было много придорожных столбов, следовательно, они указывали какое-то направление. Может, оазис должен был быть немного дальше.

Но и дальше не было ничего.

И был полдень. В Сахаре, где слова «температура воздуха в тени» не имеют смысла из-за отсутствия последней.

– Послушайте, – сказала ефрейтор Изабелла очкарику Кратохвилю (обойщику, который писал роман), – не нравится мне все это.

– Командиры чего-то недоговаривают.

– Они ни черта не смыслят в командовании.

– И напрасно пытаются это скрыть, все всё и так знают. В моем романе есть один герой, который, будучи шофером, выдает себя за пилота и только на высоте птичьего полета убеждается, что между современным истребителем и старым такси существует громадная разница.

Изабелла поправила на плече ружье и тупо, непонимающе уставилась на писателя.

– Кратохвиль, со мной в такую жару шутить нельзя. Нам надо знать, куда мы идем!

– От этого станет прохладней?

– Одно верно, – размышлял вслух Тоутон, – подозрительно все это. Есть здесь какая-то неясность. Нечисто дело! Уж кому как не мне знать, коли не все в порядке.

– Они могли бы сказать, чего им надо! – закричала Изабелла. – Мы все будем просто идиотами, если и дальше позволим водить себя за нос в Сахаре! Я хочу знать – куда мы идем! В конце-то концов, я же мать… – Изабелла запнулась и быстро продолжала: – Я же материально заинтересован! Ведь не из идейных же соображений я иду здесь, а за деньги, и имею право знать, куда нас ведут!

– Верно, ребятки, – сказал Джордан (тот, что был контрабасистом, но неплохо играл и на гармошке). – Но ведь мы идем вдоль столбов, сие означает, что дорога есть и куда-то мы все равно придем.

– Но когда? – вскричала ефрейтор Изабелла. – Ведь в этой чертовой жаре все время хочется пить, а из придорожных столбов воду не выжмешь!

Порядка как ни бывало. Мистер Вильке без сознания лежал в санитарной повозке. Полковой врач Джереми Облат прикладывал к сердцу управляющего смоченный в холодной воде платок. Эскулап хотел было еще протереть виски разбавленным нашатырем, но к телеге с лекарствами оказалось не подобраться: все было завалено оружием и вещмешками. Солдаты кое-как побросали шинели и штыки и без конца пили воду.

Маршал устало слез с лошади. Рядом растерянно стояли Дюрье и Рено. Польхон, похожий на бульдога с рыжей бородой, сосредоточенно попыхивал трубкой, зажатой редкими желтыми зубами.

Гогхур, проводник-араб, подошел к графу. Сэр Йолланд как раз расплачивался за проезд и помогал мисс Анне выйти из коляски.

– Господин, – сказал Гогхур, – мне надо поговорить с тобой.

– Говори, уважаемый бедуин, – ответил граф. Его манеры и стиль общения не зависели от того, с кем он говорил – будь это биржевой секретарь или бедуин в лохмотьях.

– Господин! Мы находимся под крылом смерти. Какой дорогой ни пойди из Бильмбо, через 24 часа караван обязательно дойдет до следующего оазиса.

– В таком случае, куда ведут придорожные столбы?

– Столбы, господин, – ответил араб, – очень часто показывают дорогу к смерти. Есть, мой господин, коварные люди. Они вытаскивают столбы с правильной дороги и вкапывают их в неверном направлении. Так негодяи будут двигаться на расстоянии двух-трех миль впереди каравана, а когда через несколько дней закончится вода, продукты, силы, они нападут на измученных…

Все это звучало очень правдоподобно. Граф молча достал портсигар и выбрал сигару.

– Пришлите сюда того высокого костлявого унтер-офицера со смуглым лицом, – сказал сэр Йолланд Гогхуру. После этого граф повернулся к девушке: – Не хотите ли чашку чаю?

Анна-Анетта вновь посмотрела на графа так, будто представляла его себе совсем иным.

– И вы сейчас можете думать о чае? Но… Слышали, что мы в смертельной опасности! Что вы собираетесь делать?

– Ну… мы придумаем что-нибудь.

Вдали в темноте беспокойный свет фар расколол ночь и снова исчез на повороте за холмом.

Перед ними ехала машина…

К графу подошел костлявый смуглый унтер-офицер – ефрейтор Изабелла.

– Хм… так вот. Я часто наблюдал за вами. Вы умный, энергичный солдат. Как вас зовут?

– Кавелотти, – сказала свой «псевдоним» миссис Росванг, заботливая мать Воздушного Дьявола.

– Да? Так вы итальянец? Ну так вот, ефрейтор, мне кажется, мы немного заблудились.

– Я так и думал!

– Да? Какой вы сообразительный. Словом, человеку свойственно заблуждаться. Но все же было бы неплохо, если бы люди экономили воду. Довожу это до вашего сведения.

– Но не я разбазариваю воду! – возмутилась ефрейтор Изабелла.

– Я знаю. Поэтому и прошу вас… ведь я здесь только… хм… наблюдаю за людьми. Вы… мистер сержант, выглядите решительным, умным и верным солдатом. Вы меня поняли? До сегодняшнего дня дисциплина была не так важна, но теперь нужно быть осторожными. Мы в беде. Я верю в вас. Можете идти!

Сэр Йолланд не знал, что разговаривает с женщиной. Но даже если бы граф владел тайной миссис Росванг, то не мог бы вести себя хитрее: после такого разговора ефрейтор Изабелла была готова пойти за сэра Йолланда в огонь и воду.

В это время группы солдат собрались у цистерны с водой. Они громко ругали командиров и постоянно дергали растерянного сержанта Байонне.

– Говорите четко, – кричал Тоутон, – скажите командирам, что мы хотим пить чистую воду!

– Нельзя людей просто так таскать по Сахаре! – потрясал кулаком машинист Вольфрам, а остальные поддерживали его угрожающим гулом. – Наши командиры – обманщики!

– Тот, кто называет себя офицером, должен хоть немного ориентироваться в пустыне! – гремел обычно тихий Кинг Росванг.

– Ты-то хоть помолчи! – раздался решительный голос, и Кинг Росванг сразу стал тише воды и ниже травы. Это была ефрейтор Изабелла. Она как раз подошла к солдатам.

– Я сказала – хватит! – энергично вмешалась в разговор миссис Росванг и по привычке ударила себя кулаком в грудь. – Если и случилась беда, то по вашей же вине. Да это же просто стадо свиней! Вы злоупотребляете добротой господина графа!

Все онемели от внезапной перемены.

– Мы хотим знать, куда нас ведут! – нарушил тишину Флер де Бак.

– Ты хочешь знать? – прошипела ефрейтор. – Так установи по расположению звезд, ты же легионер! Или пусть это сделает твой приятель – жаль, что ему снесли только полморды! Если вы настоящие легионеры, так скажите, где мы находимся! Ну, чего молчите! Давайте! Эй, легионеры!.. Так чего же вы тогда привязываетесь к командирам?

Все притихли. Дюк Росванг, Воздушный Дьявол, заметил:

– И все равно это свинство!

– А ты, щенок, вообще молчи, а то сейчас получишь у меня! – применила Изабелла испытанный ораторский прием и воинственно огляделась. – Я не защищаю этих якобы офицеров, – продолжала она. – Вот что скажу: солдаты и офицеры друг друга стоят. Так что мы квиты. Кому мои слова не нравятся, пусть делом докажет, что он настоящий легионер! Капрал Билотти, если ты не негодяй, то веди нас по пустыне. А вы, Кратохвиль, взгляните на небо и определите путь. Ведь вы старый ветеран, всю жизнь прослужили в Сахаре. Ну? Ведь направление написано на звездах.

– Прошу прощения, но не я его сам писал! – начал оправдываться обойщик.

– Но… все же…– промямлил Кинг Росванг, – надо что-то делать…

– Ну да, как раз тебя-то и не хватает там, где надо что-то делать, а не только дрыхнуть да пузо набивать! – сказала ефрейтор. Затем она перешла от презрительных упреков к конкретным указаниям: – Слушайте все! Я говорю, что граф – хороший человек и хочет нам только добра. Нам же надо экономить воду, стараться идти быстро и соблюдать дисциплину. Тот, кто затесался сюда глотку драть да кулаками махать, пусть выйдет вперед. Он будет иметь дело со мной!

Изабелла закончила свою речь, ударив себя в грудь, и выжидающе огляделась. Никто вперед не вышел.

Загрузка...