Субалтерн-офицер – все младшие подчинённые оберофицеры, ниже ротных начальников
Император Александр III сказал волостным старшинам: «…следуйте советам и руководству ваших предводителей дворянства и не верьте вздорным и нелепым слухам и толкам о переделах земли, даровых прирезках и тому подобном. Эти слухи распускаются Нашими врагами. Всякая собственность, точно так же, как и ваша, должна быть неприкосновенна».
Всем сердцам, которым дорога родина! (Вольтер «Танкред», акт III)
Жуан-ле-Пэн – курортное местечко на французском побережье Средиземного моря.
Даладъе – Даладье Эдуард (1884 – 1970), лидер французской партии радикалов, премьер-министр Франции в 1933 – 1934 (с перерывом) и 1938 – 1940 гг.
После вторжения Германии в Польшу (1 сентября 1939) Франция и Великобритания объявили 3 сентября 1939 г. войну Германии.
Ривьера – полоса побережья Средиземного моря; делится на Французскую Ривьеру (от города Канн) – Лазурный берег, и Итальянскую Ривьеру – Ривьера-Лигуре. Зона отдыха и туризма международного значения.
Комендант города Севастополя в 1902 – 1916 гг.; бакинский градоначальник в 1916 – 1917 гг. (Прим. автора.)
Здесь «шифр» – знак отличия в виде вензеля императрицы, выдававшийся в Российском государстве до 1917 г. институткам, отлично окончившим курс, а также фрейлинам.
Иоаннитка – сторонница Иоанна Кронштадтского (1829 – 1908), проповедника, настоятеля кронштадтского Андреевского собора. Братство разделяло монархические идеи, проповедовало конец света и Страшный суд.
Бабки – от бабка; надкопытная кость сустава ноги у животных, употребляемая для игры в бабки – сбивания бабкой других бабок, расставленных в определённом порядке.
Свинчатка – то же, что бабка, только залитая свинцом.
Бобковая мазь – мазь на бобковом (из плодов лаврового дерева) масле.
Кубеба – лекарственное растение и семя этого растения.
Великая княгиня наследница цесаревна Мария Феодоровна (1847 – 1928) – будущая императрица, мать Николая II. Дочь датского короля Христиана IX Дагмара-Софья-Доротея, став супругой цесаревича Александра Николаевича (с 28 октября 1866), приняла православие и новое имя – Мария Фёдоровна. После отречения Николая II от престола выехала в Данию. Скончалась в Копенгагене.
Принц Ольденбургский – Ольденбургский Александр Петрович, генерал-адъютант, попечитель Императорского училища правоведения, дома призрения душевнобольных, Свято-Троицкой общины сестёр милосердия, покровитель общества вспоможения нуждающимся ученицам женского училища Терезии Ольденбургской и др.
Аничков дворец – собственный его императорского величества дворец в Санкт-Петербурге, перешедший к Александру II по наследству. Сооружён императрицей Елизаветой Петровной по проекту графа Растрелли. Название идёт от соседства со слободой, некогда населённой батальоном морской рабочей команды под началом капитана Аничкова.
М. П. Флотова – Флотова Мария Петровна, камер-фрейлина великой княгини, затем императрицы Марии Фёдоровны, заведовала гардеробом и драгоценностями.
Фортуна в римской мифологии – богиня счастья, случая и удачи, иногда изображалась на шаре или колесе (символ изменчивости счастья).
Имеется в виду оборона Севастополя в 1854 – 1855 гг. во время Крымской войны 1853 – 1855 гг.
Намёк на немую сцену в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
Аксельбант – здесь: наплечная нашивка на одежде лакея.
Давид – царь Израильско-Иудейского государства в конце XI в – около 950 г. до н. э.
Амбре – здесь: запах духов. Первоначально: духи, в которых содержалась амбра, редкое воскообразное ароматическое вещество серого цвета, выделяемое кашалотами.
Тюрнюр – модная в 70-х годах XIX века пышная юбка, сзади снабжённая подушечкой из конского волоса (она и называлась tournure) или стальным каркасом, которая поднималась кверху и заканчивалась длинным шлейфом. В 80-х годах был моден тюрнюр без шлейфа под названием «кюль де пари».
…великих князей Николая и Георгия – будущий император Николай II и его брат Георгий (1871 – 1899).
Ксения – великая княжна Ксения Александровна (1875 – 1960), сестра Николая II. Жена великого князя Александра Михайловича; после революции – в эмиграции.
Референция – здесь: характеристика.
По установленному для великих князей порядку, Александр III со дня рождения числился в Павловском и Преображенском полках. По окончании Первого кадетского корпуса проходил действительную службу – от командира строевой части до командующего гвардейским корпусом.
Согласно законам Российской империи, наследником престола являлся старший сын императора. Александр Александрович, второй сын Александра II, стал наследником престола после скоропостижной кончины цесаревича Николая в 1865 г.
Промедление смерти безвозвратной подобно – фраза из письма Петра I в Сенат от 8 апреля 1711 г. (перед началом Прутского похода), в котором он требует от сенаторов не медлить с необходимыми распоряжениями, «понеже пропущение времени смерти невозвратной подобно».
Гулливер – герой романа английского сатирика Джонатана Свифта «Путешествие Гулливера».
Полный пансион – закрытое учебное заведение с общежитием и полным содержанием учащихся.
Статский советник – гражданский чин V класса Табели о рангах.
Бельэтаж – второй снизу, обычно лучший этаж дома в постройках XIX – начала XX века.
Анна Андреевна, жена городничего – мужу: «Я не иначе хочу, чтоб наш дом был первый в столице и чтоб у меня в комнате такое было амбре, чтоб нельзя было войти и нужно бы только этак зажмурить глаза. (Зажмуривает глаза и нюхает.) Ах, как хорошо!» (Действие 5, явл. 1).
Ендова – посуда в виде большой широкой чаши с носком или рыльцем.
«Глядя на луч пурпурного заката…» – начальная строка романса «Забыли вы» П. А. Козлова, поэта и переводчика второй половины XIX века.
Гармония поезда – здесь: мягкое соединение в виде мехов гармонии между двумя вагонами.
Речь идёт о крушении царского поезда, шедшего в направлении Севастополь – Петербург, на станции Борки 17 октября 1888 г. В результате – 21 человек погиб, 30 получили ранения. Царская семья чудом оказалась невредимой. Александр III на плечах держал крышу вагона, в котором находилась его семья в момент несчастья, до прихода помощи.
Генерал-адъютант – старшее свитское звание для военных чинов I – III класса Табели о рангах.
Г. Г. Данилович – Данилович Григорий Григорьевич (1825 – 1906), военный педагог, генерал от инфантерии (военный чин II класса); член Главного военно-учебного комитета и воспитатель будущего государя Николая II и великого князя Георгия Александровича. Учебные занятия с царскими детьми были рассчитаны на двенадцать лет: восемь лет посвящались предметам гимназического курса, последние четыре года (продлённые до пяти) отводились изучению военного дела и юридических и экономических наук. Среди преподавателей Николая и Георгия – Н. X. Бунге (статистика, политическая экономия и финансовое право), К. П. Победоносцев (законоведение, государственное, гражданское и уголовное право), Н. Н. Бекетов (химия), М. И. Драгомиров (боевая подготовка войск), А. К. Пузыревский (история военного искусства) и др.
Речь идёт о библейском Аврааме, ведшем своего сына Исаака в землю Мориа, чтобы принести его, по искушению Бога, «во всесожжение на одной из гор» (см.: Быт., XXII, 1-9).
Кивер – военный головной убор с высокой тульёй.
Обер-гофмаршал – придворный чин II класса по Табели о рангах.
Витте – Витте Сергей Юльевич (1849 – 1915), граф, государственный деятель. Министр путей сообщения ( 1892 г.), финансов (с 1892), председатель Комитета министров (с 1903), Совета министров (1905 – 1906), член Государственного совета и председатель Комитета финансов (1906 – 1915). Инициатор винной монополии (1894), денежной реформы (1897), строительства Сибирской железной дороги. Подписал Портсмутский мир (1905); разработал основные положения столыпинской аграрной реформы (1903 – 1904). Автор Манифеста 17 октября 1905 г. Проводил политику привлечения буржуазии к сотрудничеству с царским правительством. Автор воспоминаний (т. 1– 3. М., 1960)
Алёшенька – Алексей Николаевич (1904 – 1918), великий князь, наследник цесаревич, сын Николая II и Александры Фёдоровны. Расстрелян в Екатеринбурге в ночь с 16 на 17 июля 1918 г.
Прощальное воскресенье – Прощёное воскресенье, последнее перед Великим постом. В этот день все верующие просят друг у друга прощения, вступая на путь покаяния.
Умер в 1899 г.
Апостол Пётр, по предсказанию Иисуса Христа («не пропоёт петух, как отречёшься от меня трижды»), три раза с клятвой отрекался, что знает Господа; впоследствии искупил грех искренним раскаянием и снова был утверждён в апостольском звании.
Цебрикова Мария Константиновна (псевдонимы: Н. Р., М. Артемьева, М. К. Николаева) (1835 – 1917), критик, публицист, прозаик, переводчик. Разделяла народническую идеологию, не одобряя, однако, насильственных методов борьбы с самодержавием. В 1899 г. написала резкое «Письмо к императору Александру III» с изложением фактов гонений и злоупотреблений властей и требованиями реформ и искоренения административного произвола. В этом же году подготовила статью «Каторга и ссылка», в которую включила «исповеди замученных душ» – письма политических ссыльных из Сибири, переданные ей деятельницами подпольного Красного Креста. И «Письмо», и статья увидели свет за границей, на родине распространялись в списках (автор сама занималась их рассылкой). Привлёкшая внимание агентов III отделения ещё в 1872 г. как писательница нигилистического направления, пользующаяся авторитетом среди молодёжи, Цебрикова была арестована в 1890 г. и без суда выслана в Вологодскую губернию; в 1892 г. ей было разрешено переселиться под надзор полиции в усадьбу Воробьёво Смоленской губернии, где она продолжала заниматься литературой, публикуя свои произведения под псевдонимами.
…в необъятных енотах – в енотовых шубах.
Бурнус – накидка и верхняя одежда, мужская и женская.
Полуштоф – бутылка, вмещающая половину штофа вина или водки (двадцатая часть ведра).
Цугом – здесь: люди, идущие гуськом или по двое один за другим.
Бенгальские спички – спички с нанесённым на них пиротехническим составом, горящим ярким пламенем и разбрасывающим при горении сверкающие искры.
Фрыштикать – завтракать (нем.).
Намёк на персонаж комедии А. Чехова «Вишнёвый сад» восьмидесятисемилетнего Фирса.
Ничтоже сумняшеся – не задумываясь, не сомневаясь в чём-либо, не колеблясь, ни перед чем не останавливаясь.
Имеется в виду Александр II
Орлов Владимир Николаевич (1868 – 1927), князь, флигель-адъютант (младшее свитское звание для штаб– и обер-офицеров армии и флота), генерал-лейтенант (чин III класса); помощник начальника (1901 – 1906), затем начальник военно-походной канцелярии Николая II (1906 – 1915). В описываемое И. Сургучёвым время Орлов, уволенный с последней должности стараниями Г. Распутина, служил помощником наместника по гражданской части на Кавказе, в Тифлисе.
Гомер – легендарный древнегреческий эпический поэт, которому со времён античной традиции приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и других произведений. В авторском контексте Гомер предстаёт как певец пиров.
Речь идёт о Георгии Победоносце, великомученике и христианском святом, герое многочисленных народных сказаний и песен. В иконографии святой Георгий изображается в виде прекрасного юноши в полном вооружении, чаще всего на коне, в битве со змеем. В одном из житий Георгий убивает дракона, опустошающего землю одного из языческих царей, и освобождает от съедения царскую дочь. В духовных стихах освобождённая Георгием царевна называется иногда Елизаветой.
Николай II родился 6 мая, в день святого Иова Многострадального, история которого излагается в книге Ветхого Завета, носящей его имя. В книге Иова он предстаёт непорочным, справедливым, богобоязненным и удалившимся от зла; у него было десять детей и большое богатство. По наущению Сатаны Иов лишился всего имущества и всех детей. Терпеливо переносил лишения. Тогда Сатана, получив позволение от Бога, испытал его повторно – поразил его тело проказой от подошвы ноги по самое темя. Вопреки всему Иов оставался твёрдым в вере, но на седьмой день отверз уста и проклял день свой: «Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек! Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, кода вышел из чрева? Нет мне мира, нет покоя, нет отрады, настигло несчастье (Иов, IV). Книга кончается глубоким раскаянием Иова перед Богом. которое Господь принял, благословив его. Благосостояние вновь возвратилось к Иову – он получил многочисленное семейство, прожил сто сорок лет и умер в старости и созерцании «сыновей своих и сыновей сыновних до четвёртого колена» (XLII, 16, 17). На иконах изображается как глубокий старец.
Первая строка из стихов А. С. Пушкина «Вишня».
Марафет – карамелька; дешёвые кондитерские сласти.
1878 год.
Андрей Первозванный – орден Святого апостола Андрея Первозванного, первый в России, учреждён Петром I в 1698 г «в воздаяние и награждение одним за верность, храбрость и разные нам и отечеству оказанные заслуги, а другим – для обозрения ко всяким благородным и геройским добродетелям». «Избрание в кавалеры» ордена – прерогатива российского государя. Число кавалеров не должно было превышать 24, «дабы от великого множества кавалеров не пришёл сей орден в презрение». Награждались лица «благородного, знатного графского или княжеского звания». Знак кавалеров ордена – «изображение святого Андрея», распятого на синем косом кресте, с двуглавым орлом на тыльной стороне. Знак носился либо на шее на цепи ювелирной работы, либо у бедра с левой стороны, на широкой голубой муаровой ленте, перекинутой через правое плечо. На орденской цепи изображался девиз «За веру и верность».
Речь идёт о русско-турецкой войне 1877 – 1878 гг., в частности о переправе русских войск через Дунай у города Зимнич (Румыния) в середине июня 1877 г. Очевидец свидетельствует, что на первый батальон 53-го пехотного Волынского полка, переправлявшийся через реку, «турки… направили ужасный огонь… Произошло избиение вблизи находившихся на лодках стрелков, и на некоторых были уничтожены все до единого человека.… До чего огонь был сильный, можно судить из того, что по нескольку десятков пуль попадало в одного человека» (см.: Россия и национально-освободительная война на Балканах: 1875 – 1878. М.: Наука, 1978. С. 260).
С переляку – с перепугу.
Бажанов – Бажанов Василий Борисович (1800 – 1883). протопресвитер, духовный писатель. Занимал кафедру богословия в Петербургской Духовной академии, был членом Святейшего Синода (1844), духовником императора и императрицы (1848), учителем и воспитателем Николая II в его детские годы.
Святая Пасха – Светлое Христово Воскресение, переходящий церковный праздник.
Страстная неделя (седмица) – последняя неделя перед Пасхой, известная в народе как Белая, или Чистая (готовясь к встрече Светлого Воскресения, наши предки белили и прибирали дома, заботились о чистоте двора и т. п.).
Великий четверг – последний четверг перед Пасхой; все дни Страстной недели носят название Великих.
Обычно в Великий четверг вечером совершается утреня с чтением двенадцати Евангелий Святых Страстей Господа нашего Иисуса Христа.
Клирос – место на солее, возвышении перед иконостасом, на котором находятся чтецы и певцы в русской православной церкви. Клирос занимает южный и северный концы солеи.
В Великую пятницу (пяток) Страстной недели Церковь вспоминает обстоятельства страданий и смерти Иисуса Христа, что нашло отражение в выносе плащаницы, полотна с большим, во весь рост, изображением тела Господа в том виде, в каком оно снято с креста и положено в гроб. Плащаницу полагают в середине храма на особом возвышении, молящиеся подходят к ней и прикладываются.
Имеются в виду первосвященники, книжники и фарисеи, члены синедриона, вынесшие невинному Христу смертный приговор и отстоявшие этот приговор перед римским прокуратором. Накануне иудейской пасхи, 6 апреля, Иисус Христос вместе с двумя разбойниками был отведён на гору Голгофу и распят на кресте.
Смертный приговор, вынесенный первосвященниками, утверждался Понтием Пилатом, римским прокуратором и правителем Палестины, который старался уклониться от суда над Христом и трижды защищал невиновность Иисуса. Под давлением выкриков первосвященников: «Кровь его на нас и на детях наших» и из опасения лишиться должности Пилат, умыв руки перед народом («неповинен я в крови праведника сего»), в конце концов предал его в руки разъярённой толпы на распятие.
Писанка – пасхальное расписное (разукрашенное) яйцо.
Фомина (неделя) – вторая седмица по Пасхе. Известна в народе под именем Проводной, или Проводов, – ею оканчивается и провожается седмица Светлого Христова Воскресения. В основе традиции поминать умерших в Фомину неделю лежит воспоминание о сошествии Иисуса Христа в ад к душам покойников. Поминовение отправляется на Фоминой во вторник, издревле называемый Радоницей, Радуницей, Радавницей. Эти названия говорят о радости умерших или отраде, испытываемой ими от их церковного поминовения.
Радецкий Фёдор Фёдорович (1820 – 1890) – генерал-лейтенант, командир VIII армейского корпуса, герой русско-турецкой войны 1877 – 1878 гг.
Гурко Иосиф Владимирович (1828 – 1901)-генерал-фельдмаршал (военный чин I класса), герой русско-турецкой войны 1877 – 1878 гг. Во главе передового отряда совершил поход в Забайкалье, командовал отрядом гвардии под Плевной. С семидесятитысячным отрядом осуществил зимний переход через Балканы, занял Софию и разбил турок под Филиппополем.
Феска – мужская шапочка из фетра или шерсти в форме усечённого конуса, обычно с кисточкой (в странах Передней Азии и Северной Африки).
Осман-паша (1837 – 1900) – турецкий генерал, командующий Плевненской армией.
С первого абцуга – с самого начала, сразу же.
Иорданс – Йорданс Якоб (1593 – 1678), фламандский живописец. Жанровые и мифологические композиции с изображением полнокровных типов крестьян и бюргеров отличаются жизнеутверждающим чувственным восприятием мира, плотной, энергичной манерой письма, тёплым звучным колоритом («Сатир в гостях у крестьянина», «Бобовый король» и др.).
Черкасское мясо – мясо южнорусского степного скота, разводимого в Черкасском уезде Киевской губернии, а также в Полтавской, Херсонской и Черниговской губерниях и далее на восток.
Санчо Панса – герой романа Сервантеса «Дон Кихот».
Протопресвитер – высшее звание белого духовенства. Здесь – как это отложилось в сознании и воображении детей: пресвитер Большого придворного собора в Петербурге, начальствующий над придворным духовенством, числился также пресвитером московского Благовещенского собора, часто состоял и духовником императорских величеств. Назначался указом Святейшего Синода, на богослужениях в присутствии высочайших особ занимал первое место после архиереев. При нём – канцелярия для делопроизводства по назначению на места, богадельня для вдов придворного духовенства и т. п.
Протодиакон – здесь: дьякон придворный. Звание протодьякона получал в виде награды.
Гофкурьер – чин при высочайшем дворе, выполняющий срочные поручения.
Праздники двунадесятые – двенадцать главных праздников Православной Церкви. Непереходящие: Рождество Христово (25 декабря/7 января), Крещение Господне (6/19 января), Сретение Господне (2/15 февраля), День Святой Троицы (Пятидесятница) (6/19 июня), Преображение Господне (6/19 августа), Воздвижение Креста Господня (14/27 сентября), Рождество Пресвятой Богородицы (3/21 сентября), Введение в храм Пресвятой Богородицы (21 ноября/4 декабря), Благовещение Пресвятой Богородицы (25 марта/7 апреля), Успение Пресвятой Богородицы (15/28 августа). Переходящие: Вход Господень в Иерусалим, Вознесение Господне.
Каждение – воскурение фимиама. По действующему Уставу, различаются каждения всего храма, алтаря, престола и притвора и каждение как литургическое действие, входящее в состав крещения, елеосвящения, отпевания умерших и малого и великого водоосвящения.
Миропомазание – одно из семи христианских таинств. Ритуал состоит в смазывании лба, глаз, ушей и других частей лица и тела ароматическим маслом – миром. Посредством его человек наделяется Божьей благодатью. Миропомазание связано с крещением.
Ектинья (ектенья, букв.: распространение) – род молитвенных прошений, входящих в православное богослужение. Главные виды ектиньи: великая, просительная, сугубая и малая. Есть ещё ектиньи об оглашённых и умерших, провозглашаемые на литургии. При совершении таинств произносятся особые ектиньи.
Освящение елея и пяти хлебов – процедура, связанная с благословением елея (оливкового масла) и хлебов. Вместе с пятью хлебами, с вином и пшеничными зёрнами благословляется и елей как вещество питательное и целительное в болезнях. Этим елеем на всенощной или заутрене помазываются верующие, а также, в таинстве елеосвящения, немощные. Елей освящается особой молитвой и употребляется для помазания приступающих к святому крещению. Хлеб и вино используются в обряде причащения – в них воплощаются «тело и кровь» Христа, причащённые становятся «сотелесниками Иисуса Христа», «участниками божеского естества».
Ктитор – церковный староста
Стихарик – уменьшительное от стихарь – длинное, с широкими рукавами священническое облачение. Изготавливался из льна, белого цвета, указывающего на нравственную чистоту облекавшихся в него. С разрезами под рукавами – в память о прободённом ребре Иисуса Христа. Оплечья стихаря других цветов символизируют следы побоев; ленты на боках и рукавах – узы Христа.
Аллилуйя – букв.: хвалите Господа. Часто встречается в псалмах Давида и на других страницах Ветхого и Нового Завета. Вся Псалтирь является по существу книгой хвалений и славословий Богу.
Втора – здесь: повторение, действие по глаголу «вторить».
Регент – дирижёр церковного хора.
Солея – возвышенное пространство перед алтарём.
Намёк на Варламова Константина Александровича (1849 – 1915), артиста императорского Александрийского театра, давшего шедевры сценического искусства в пьесах Н. В. Гоголя и А. Н. Островского. По оценке Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, «как Горбунов и Г. Успенский подметили и записали меткую речь русского простого человека, так Варламов ухватил его повадку, его внешность до взгляда и жеста – ухватил потому, что русской душой почувствовал его психологию».
День Рождества – 25 декабря (7 января).
Мамуровая пастила – пастила, приготовленная из мамура, ягод княженики, морошки или облепихи.
Ливадия – имение государя императора на южном берегу Крыма, рядом с Ялтой. Дворцы построены в середине 60-х годов архитектором Монигетти; небольшой дворец, носивший название дворца наследника цесаревича, заново перестроен в 1888 г. В этом дворце в октябре 1894 г. скончался Александр III.
Ропша – село в Санкт-Петербургской губернии, Петергофского уезда. Пётр I, завоевав Ингерманландию, пожаловал ропшинскую дачу Ромодановскому, затем Головину. В конце концов её купил император Павел I. В описываемое автором время в Ропше был императорский дворец, православный храм и лютеранская церковь, писчебумажная фабрика.
Сахарная бумага – плотная синяя бумага, в которую обёртывались сахарные головы.
Осьмушка – восьмая часть фунта (фунт равен 409,5 грамма).
Этимология – раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлением элементов его древнего значения.
Иммер элеган – всегда элегантный.
«Парфосное» представление – представление, связанное с исполнением наиболее сложных номеров в цирке.
Четвертак – четверть рубля, серебряная монета в двадцать пять копеек.
«Кругом трусость и измена». – Имеется в виду запись в дневнике Николая II от 2 (16) марта 1917 г., после подписания им манифеста об отречении от престола в пользу брата, великого князя Михаила Александровича: «Кругом измена и трусость, и обман!»
Фриз – здесь: декоративная полоса, окаймляющая верхнюю часть стен, пол и поле ковра.
Пажеская скамья – учёба в Пажеском корпусе, привилегированном дворянском среднем военно-учебном заведении.
Семилетняя война – война 1756 – 1763 годов между Австрией, Францией, Россией, Испанией, Саксонией, Швецией – с одной стороны и Пруссией, Великобританией (в унии с Ганновером) и Португалией – с другой. Вызвана обострением англо-французской борьбы за колонии и столкновением агрессивной политики Пруссии с интересами Австрии, Франции и России. Русско-австрийские войска одержали блестящую победу над прусской армией в Кунерсдорфском сражении (1759). Главный итог Семилетней войны – победа Великобритании над Францией в борьбе за колонии и торговое первенство.
Флюгера – флажки на пиках.
Пенка – лёгкий огнестойкий минерал, из которого изготавливают курительные трубки.
Ревизская душа – отдельный человек как единица учёта мужского населения России в XVIII – XIX вв., лицо, внесённое в последнюю ревизскую сказку – именной список, составлявшийся во время переписи сельского и городского податного населения.
Дворянское достоинство обязывает (фр.).
Рюрик – согласно летописной легенде, начальник варяжского военного отряда, якобы призванный ильменскими славянами вместе с братьями Синеусом и Трувором княжить в Новгород. Основатель династии Рюриковичей.
Вильгельм II (1859 – 1941) – германский император и прусский король в 1888 – 1918 годах, двоюродный брат императрицы Александры Фёдоровны.
Фюрст – князь (нем.).
Японская война – русско-японская война 1904 – 1905 гг. за господство в Северо-Восточном Китае и Корее. Начата Японией, завершилась Портсмутским миром (Портсмут, США) в 1905 году. Россия признала Корею сферой влияния Японии, уступила ей Южный Сахалин и права на Ляодунский полуостров с Порт-Артуром и Дальним. Стороны обязались одновременно оккупировать Маньчжурию.
Имеется в виду Александр III, скончавшийся в 1894 году.
Имеется в виду назначенный в 1759 году, во время Семилетней войны, главнокомандующим русской армии граф Салтыков Пётр Семёнович (1698 – 1772). Несмотря на преклонный возраст, показал себя энергичным и талантливым полководцем, одержавшим решительную победу над армией Фридриха II под Кунерсдорфом (вблизи Франкфурта-на-Одере) в 1759 году. Осенью 1760 г. отряд генерала Чернышёва овладел Берлином. Положение Фридриха II было отчаянным, он даже помышлял о самоубийстве. Случилось, однако, «бранденбургское чудо»: в 1761 г. скончалась Елизавета, императором стал Пётр III, выступивший горячим союзником Фридриха. С Пруссией был подписан мирный договор, и вся территория, завоёванная русскими войсками, возвращалась прусскому королю, а двадцатитысячный русский корпус направлялся в помощь Фридриху против вчерашних союзников России.
Профессия военного опасна и во время войны, и в мирное время (фр.).
Наконец-то! (нем.).
Штуцер – нарезное ружьё.
Бюлов Бернхард (1849 – 1929) – князь, германский рейхсканцлер и прусский президент, министр иностранных дел (1900-1909).
В 1907 году немецкий журналист Гарден выступил в печати с обвинением в гомосексуализме Ф. Эйленбурга, генерала Мольтке и других лиц, близких к императору. Привлекался к суду, который окончился для него наложением штрафа.
Опять промазал! (нем.).
Отменный выстрел! (нем.).
Русский полковник из Вержболова (нем.).
Беловеж – Беловежская пуща, лесной массив на границе Беларуси и Польши (бывшая Гродненская губерния), место царской охоты; в селе Беловеже находился императорский охотничий дворец.
Ваше величество (нем.).
Проклятие! (нем.).
Имеется в виду Вильгельм I Гогенцоллерн (1797 – 1888), прусский король (с 1861) и германский император (с 1871).
Имеется в виду время Священной Римской империи (962 – 1806; с конца XV в. – Священная Римская империя германской нации), в которой за князьями (курфюрстами) было закреплено право избрания императора (с XIII в.). Империя основана германским королём Отгоном I, подчинившим Северную и Среднюю Италию (с Римом); включала также Чехию, Бургундию, Нидерланды и др. Постепенно власть императора стала номинальной. В середине XIII в. империя утратила Италию, а Германия стала распадаться на отдельные княжества. Вестфальский мир (1648) закрепил превращение империи в конгломерат независимых государств. Окончательно ликвидирована в ходе наполеоновских войн.
Шарабан – открытый четырёхколёсный экипаж с поперечными сиденьями в несколько рядов.
Доломан – гусарский мундир особого покроя, расшитый шнурами.
Керамиковый – керамический, сделанный из обожжённой глины.
Тысяча извинений… (фр.).
Ваш шнуровой приклад, граф, одинаков с тем, что у нас в третьем гусарском… (нем.).
У германской кавалерии, к сожалению, нет больше парадных чепраков (нем.).
Ментик – гусарский мундир с меховой опушкой, который носился большей частью внакидку поверх доломана.
Андреевская лента – широкая голубая муаровая лента, перекинутая через правое плечо на левую сторону, – на ней носился знак ордена Святого апостола Андрея Первозванного.
Господа… (нем.).
Автор романа связывает нервный недуг и затворнический образ жизни императрицы Александры Фёдоровны с аварией яхты «Штандарт» в финляндских шхерах и поисками наследника-цесаревича. На самом деле это одно из многих острых проявлений болезненного состояния императрицы. По свидетельству мемуаристов, близко знавших царскую семью, Александра едва ли не с рождения цесаревича Алексея сделалась больною. Знание, что её сын – единственный наследник престола – неизлечимо страдает гемофилией (наследственной несворачиваемостью крови) и что она в этом виновата, обрушилось на неё с беспощадной силой. «Здоровье её сильно пошатнулось, – отмечала её фрейлина Анна Вырубова. – У неё начались сильные сердечные припадки. Она бесконечно страдала… Их Величества скрывали болезнь Алексея Николаевича от всех, кроме самых близких родственников и друзей, закрывая глаза на возрастающую непопулярность государыни. Она бесконечно страдала и была больна, а о ней говорили, что она холодна, горда и неприветлива…» Чувство собственной вины, постоянная боязнь за сына и его судьбу, необходимость скрывать от окружающих тайну наследника и быть всегда настороже изматывали нравственные и физические силы Александры, обрекали её на одиночество и неврастенические недуги, заставляли её искать утешение в вере и исполнении своего материнского долга.
Чёрный Орёл – высший орден Германской империи с изображением одноглавого чёрного орла, унаследованного от Рима, – символа власти, господства, верховенства и государственной прозорливости.
Что за грудь! (нем.).
По данным первой всеобщей переписи населения в 1897 году, в России насчитывалось 112,14 миллиона сельских жителей.
Полоний!.. – намёк на придворного вельможу Полония, персонаж трагедии Шекспира «Гамлет, принц датский».
Дружески (фр.).
Мой привет тёте Ольге (нем.).
В каждом вершке – король (англ.).
Не пожелаете ли обозреть поместье; его величество поручает мне быть за хозяина (фр.).
Пикейный – сделанный из пике, хлопчатобумажной или шёлковой ткани с рельефным узором.
Это шутка! (нем.).
Прелестно! (нем.).
Газетная шантрапа. Нынче эти гадины безнаказанно могут всякого ужалить в пятку… (нем.).
Унтер-шталмейстер – помощник конюшего.
Шенкель – внутренняя, обращённая к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, помогающая управлять лошадью.
Караковый – тёмно-гнедой, почти вороной, с подпалинами.
Кузькина мать – здесь: мачеха.
Лейб-камердинер – придворный слуга.
Краповые чакчиры – сибирская обувь с крапинами, пятнистой окраски.
Смушка – шкурка ягнёнка (в возрасте до 3 суток), имеющая завитки шерсти, разнообразные по размерам, блеску и рисунку. Наиболее ценны смушки от ягнят каракульской породы.
Тирпиц Альфред фон (1849 – 1930) –морской статс-секретарь (министр) Германии, создатель сильного военно-морского флота.
Бисмарк Отто фон Шенхаузен (1815 – 1898) – князь, первый рейхсканцлер Германской империи в 1871 – 1890 гг. Один из главных организаторов Тройственного союза 1882 года, направленного против Франции и России, но при этом считал, что война с Россией была бы крайне опасной для Германии.
Через несколько дней после роспуска I Думы (8 июля 1906), продолжавшей революцию в мирной форме, вспыхнул бунт в островной крепости Свеаборг под Гельсингфорсом (17 – 20 июля), затем Кронштадтское восстание (19 – 20 июня) и восстание на крейсере «Память Азова» в Ревеле (Таллинн, 20 июля). Попытка всеобщей забастовки в Москве (24 – 28 июля) оказалась, по характеристике народнического журнала «Русское богатство», «совсем жалкой». 18 августа 1906 г. царское правительство ввело военно-полевые суды и организовало несколько карательных экспедиций. Революционное движение пошло на убыль и приняло формы экспроприации (грабежей банков с политической целью) и террора против отдельных лиц (покушение на П. А. Столыпина 12 августа, убийство 3 августа генерала Г. А. Мина, командира лейб-гвардии Семёновского полка, предотвратившего кровопролитие в Петербурге и подавившего Декабрьское вооружённое восстание в Москве в 1905 г., и др.). Чрезвычайные меры, предпринятые царским самодержавием против революционного брожения в России, увенчались полным успехом 3 июня 1907 года. В этот день был издан манифест о роспуске II Государственной думы и о введении нового избирательного закона. В то же утро были арестованы и сосланы члены думской социал-демократической фракции. Третье июня, вошедшее в историю новейшего времени как третъеиюньский государственный переворот, положил начало так называемой «столыпинской реакции».
Речь идёт о Бьёркском договоре между Россией и Германией о союзе; подписан 24 июля 1905 г. у острова Бьёрке (в Балтийском море). Предусматривал взаимную помощь на случай нападений третьей державы. Имелась в виду прежде всего Англия, теоретически не исключалась Франция. Поскольку договор противоречил русско-французскому союзу (с 1891 г.), он не был ратифицирован и не вступил в силу.
Франко-русский союз – военно-политический союз России и Франции в 1891 – 1917 годах. Противостоял Тройственному союзу во главе с Германией (Австро-Венгрия, Италия). Оформлен соглашением 1891 г. и военной конвенцией 1892 г. Стороны обязывались оказывать взаимную помощь в случае нападения Германии или Австро-Венгрии на Россию или Италии и Германии на Францию.
Меттерних (Меттерних-Виннебург) Клеменс (1773 – 1859) – князь, министр иностранных дел и фактический глава австрийского правительства в 1809 – 1821 гг., канцлер в 1821 – 1848 гг. Противник объединения Германии; стремился помешать укреплению позиций России в Европе. Во время Венского конгресса 1814 – 1815 гг. подписал секретный договор с представителями Великобритании и Франции против России и Пруссии. Один из организаторов Священного союза, направленного против революционного и национально-освободительного движения.
Святой Губерт – святой епископ льежский (лютгихский). С его именем связана легенда о явлении ему в лесу оленя с сияющим крестом между рогов, что дало повод к почитанию его как покровителя охотников.
Моё почтение… (нем.).
Имею честь быть к услугам (нем.).
Друзья мои (нем.).
Сисой Великий – святой Православной Церкви преподобный Сисой, скончался в 429 г., память – 6 июля.
Чудесного русского ликёра – «наливки» (нем.).
Имеется в виду принцесса Виктория английская, дочь королевы Виктории.
Гаммураби – Хаммурапи, царь Вавилонии в 1792 – 1750 гг. до н. э., политик и полководец, подчинил большую часть Месопотамии, Ассирию. Законы Хаммурапи – ценный памятник древневосточного права, отразивший характерные черты рабовладения.
Соломон – царь Израильско-Иудейского царства (965 – 928 до н. а). Успешно провёл административные реформы, добивался централизации религиозного культа. Согласно библейской традиции, славился необычайной мудростью; по преданию, автор некоторых книг Библии (в том числе «Песни песней»).
Карл Великий (742 – 814) – король франков с 768 г., император с 800 г., полководец. Из династии Каролингов. Совершил 53 похода. Его завоевания привели к образованию обширной империи.
Форма нового договора, основанного на опыте Священного союза монархов Австрии, Пруссии и России. Оформленный в 1815 г. после падения империи Наполеона I, Священный союз распался в конце 20-х – начале 30-х гг. XIX в.
Калигула (12 – 41) – римский император (с 37 г.) из династии Юлиев-Клавдиев. Стремился к неограниченной власти, основанной на грубой силе, и требовал почестей себе как Богу.
Покоряются, пока трепещут (лат.).
Имеется в виду Гольдштейн-Готторпская немецкая герцогская династия, правившая в 1549 – 1773 гг. в части Шлезвига; в 1751 – 1818 гг. – на шведском королевском престоле. Сыном гольдштейн-готторпского герцога Карла-Фридриха был российский император Пётр III.
В октября 1805 г., накануне Аустерлицкого сражения, Фридрих-Вильгельм III, король Пруссии, и Александр I поклялись в вечной дружбе двух императоров и их домов у гроба Фридриха Великого в Потсдаме. Нибелунгова клятва – намёк на обладателей чудесного золотого клада, история борьбы за который составляет сюжет германского средневекового эпоса («Старшей Эдды» и «Песни о Нибелунгах»). Здесь: источник борьбы и страданий.
Германия выше всего (нем.).
Лидертафель – руководитель церковного хора (нем.).
Дети… (нем.).
Факельцуг – факельное шествие (нем.).
Роббер – круг игры в карты, состоящей из нескольких партий.
Гром и трубные гласы, какая неудача! (нем.).
Восемь марок, восемь с полтиной… (нем.).
Гогенцоллернский – относящийся к династии Гогенцоллернов, бранденбургских курфюрстов в 1415 – 1701 гг., прусских королей в 1701 – 1918 гг., германских императоров в 1871 – 1918 гг. Основные представители: Фридрих-Вильгельм, Фридрих II, Вильгельм I, Вильгельм II.
Баумкухен (нем. Baumkuchen – дерево-пирог) – особый вид выпечки, традиционный для Германии. Срез баумкухена напоминает спил дерева с годовыми кольцами, откуда он и получил своё название.
Для дорогой графини Ольги (нем.).
Ротмистр и генерал от кавалерии (нем.).
Прошу вас передать графине Ольге Броницыной мой искренний привет (фр.).
И моё нижайшее почтение! (нем.).
Безобразие! Пятьсот марок… Эти сумасшедшие русские! (нем.).
Буммельцуг – товаро-пассажирский поезд (нем.).
Гавана – гаванская сигара.
Белуджистанский ковёр – ковёр из Белуджистана, исторической области в Азии, на юго-востоке Иранского нагорья.
Железка – просторечное название азартной карточной игры.
Ингерманландский – относящийся к Ингерманландии, Ижорской земле, как называлась в XII – XVIII вв. территория по берегам Невы и юго-западному Приладожью (часть современной Ленинградской обл.).
Бенедиктин – сорт ликёра.
Драгомиров Михаил Иванович (1830 – 1905) – русский военный теоретик, генерал от инфантерии; в русско-турецкой войне командовал дивизией, был начальником Генерального штаба, командующим войсками Киевского военного округа (с 1889).
Коренник – основная, наиболее сильная лошадь в упряжке.
Троешник – кучер, управляющий тройкой лошадей.
Поярковый гречишник – головной убор из поярка – шерсти от первой стрижки молодой овцы.
В 1867 – 1918 гг. Венгрия была одной из составных частей двуединой монархии – Австро-Венгрии – во главе с австрийским императором (он же венгерский король).
Без неприязни, и до вторника (фр.).
Имеется в виду М. Ф. Кшесинская (1872 – 1971).
Императорская Михайловская сцена – Михайловский театр в Петербурге; с конца 80-х годов до февраля 1917 г. в нём постоянно играла французская драматическая труппа.
Шеврон – нашивка из галуна, обычно на рукавах форменной одежды солдат и унтер-офицеров.
Вот как! (фр.).
Да спросите же его, что запрещено перевозить через русскую границу! (фр.).
В первую очередь – девственность, красавица моя (фр.).
Старый шутник (фр.).
Царедворец (фр.).
Боже! (фр.).
Оба сразу… (фр.).
Истый очарователь… (фр.).
Я внимательно слушаю… (фр.).
Вот и она наконец… (фр.).
Спорты – здесь: множественное число от слова «спорт».
Понтёр – участник карточной игры, делающий ставку против банка.
Восхитительно! (фр.).
Разумеется… (фр.).
Вы одобряете? (фр.).
Столыпин Пётр Аркадьевич (1862 – 1911) – государственный деятель, министр внутренних дел и председатель Совета министров (с 1906), определявший курс правительства с 1907 г. Организатор третьеиюньского переворота (1907), руководитель аграрной реформы, получившей его имя.
Молодой человек, я повторю ваше словцо племяннику моему Столыпину. Он будет в восторге, конечно (фр.).
Расскажите-ка нам ваше приключение (фр.).
Фаберже Пьер-Карл – русский подданный французского происхождения, придворный ювелир императора. Его мастерские использовали труд 500 ювелиров, кузнецов и подмастерьев. Имел филиалы в Москве, Лондоне и Париже; получал большие доходы от производства серебряных и золотых изделий. Одно из высших достижений искусства Фаберже – 56 пасхальных яиц царской коллекции, которые он создал для Александра III и Николая II. Переодетый дипломатом, бежал из России в 1918 году, последние два года жизни прожил в Швейцарии.
Моя горничная нестерпима (фр.).
Приютите нас у себя (фр.).
Охотно (фр.).
General de Gallifet – Галифе Гастон, маркиз де (1830 – 1909), французский генерал, один из командующих армией версальцев, участвовал в подавлении Парижской коммуны (1871). Военный министр в 1899 –1900 гг.
Третья Республика – буржуазная республика во Франции в 1870 – 1940 гг.
Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821 – 1910) – французская певица (меццо-сопрано) и композитор, близкий друг И. С. Тургенева, с которой писатель познакомился в 1847 г. и в семье которой прожил последние двадцать лет своей жизни, сначала в Баден-Бадене, затем в Париже.
Ренан Жозеф-Эрнест (1823 – 1892) – французский писатель, иностранный член-корреспондент Петербургской академии наук (1860). Автор философских драм и работ по востоковедению.
Гонкур Эдмон (1822 – 1896), в соавторстве с братом Жюлем написал несколько романов, мемуары. По его завещанию основана так называемая Гонкуровская академия (1896), присуждающая ежегодные французские литературные премии за достижения в жанре романа.
Гильдия – корпорация, сословное объединение купцов в России XVIII – начале XX в. Привилегированное гильдейское купечество делилось с 1775 г. на три гильдии: первую, вторую и третью.
Это номер (фр.).
Выражение употребляется в значении: виселица, петля. Впервые прозвучало на заседании III Государственной думы в выступлении кадета Ф. И. Радичева.
Прелестно. Но ведь средостение, собственно говоря, – это мы (фр.).
Между нами… Пренебрежительное равнодушие весьма похоже на попустительство (фр.).
От вас слышу! (фр.).
Не так это парадоксально, как кажется на первый взгляд. Посудите сами, при равноправии… Да у существующего строя не будет, пожалуй, более ревностных защитников, чем они! (фр.).
Восхищаюсь вашим доверием к нашему брату (фр.).
Тонковатым представляется мне оно, как средостение (фр.).
Тешить себя иллюзиями нечего. Богоносец в один прекрасный день возьмёт и покажет, где раки зимуют (фр.).
Презирай чернь непросвещённую! (лат.).
Шорная (пара лошадей) – запряжённая без дуг и хомутов, со шлеями.
Обер-камер-фурьер императорского двора – старший камер-фурьер, придворный чин шестого класса, заведовал заготовкой хранением и выдачей фуража.
Обер-шталмейстер – придворный чин третьего класса, ведал царскими конюшнями.
Извольский Александр Петрович (1856 – 1919) – дипломат, министр-резидент в Ватикане (1894 – 1897), посланник в Белграде, Мюнхене, Токио, Копенгагене (1897 – 1906), с 1907 г. – министр иностранных дел Российской империи.
Зачем терять лицо? (фр.).
Картуш – украшение в виде щита или полуразвёрнутого свитка над парадными входами в здания или над дверьми внутри зданий.
Александровский ампир – стиль в архитектуре и декоративном искусстве первых трёх десятилетий XIX века (период царствования Александра I), завершивший развитие классицизма. Его отличают лапидарные, подчёркнуто монументальные формы и богатый декор (военные эмблемы, орнамент), опора на художественное наследие императорского Рима, древнегреческой архаики, Древнего Египта. Стиль воплощал идеи государственного могущества и воинской славы и сложился в период империи Наполеона I во Франции.
Имеются в виду Мария Николаевна (1899 – 1918) и Анастасия Николаевна (1901 – 1918), великие княжны; расстреляны в Екатеринбурге в ночь с 16 на 17 июля 1918 г.
Камер-казак – здесь: старый слуга императрицы.
Лимфатический – страдающий болезнью лимфатических узлов.
Шамиль (1799 – 1871) – третий имам (глава общины) Дагестана и Чечни (1834 – 1869), руководитель освободительной борьбы кавказских горцев против царских колонизаторов и местных феодалов, основатель имамата (мусульманско-теократического государства).
Речь идёт о Георге V (1856 – 1963), короле английском с 1910 г.
Казанлыкский дюбек – сорт жёлтого табака, отличающегося ароматическим вкусом и высокими достоинствами; выращивался в долине реки Тунджи близ города Казанлык (современная Болгария).
Златоустовский нож – нож, изготовленный на казённом заводе в г. Златоусте на Урале.
В октябре 1890 г. Николай отправился в девятимесячное путешествие по Средиземному морю. Во время его пребывания в городе Оцу (Япония) на одной из улиц на него неожиданно набросился, взмахнув мечом, японец. Клинок, нацеленный в голову, скользнул по лбу и неглубоко рассёк его. Убийца замахнулся во второй раз, но принц Георг отвёл удар тростью. Причины покушения остались невыясненными. По одной из версий, нападение приписывалось фанатику, оскорблённому якобы поведением Николая и его спутников в японском храме. По другой – нападение характеризовалось как акт ревности японца, жене которого цесаревич оказал знаки внимания.
Имеется в виду приём государем Государственной думы и Государственного совета в тронном Георгиевском зале Зимнего дворца 27 апреля 1906 г.; в тот же день состоялось торжественное открытие I Государственной думы в Таврическом дворце, месте её постоянной работы.
Когда в 1798 г. Наполеон захватил остров Мальту, принадлежащий Мальтийскому ордену, Павел, взяв масонов под своё покровительство и приняв на себя звание гроссмейстера Мальтийского ордена, объявил войну Франции в союзе с Австрией и Англией. Когда же в 1800 году англичане отняли Мальту у французов, но не возвратили её Мальтийскому ордену, Павел установил мир с Францией и пошёл на разрыв с Англией. Желая нанести Англии чувствительный удар, российский император послал 40 полков казаков на завоевание Индии, однако его смерть в марте 1801 г. остановила это безумное предприятие.
Имеется в виду визит Николая II во Францию 23 – 27 сентября 1896 г., отмеченный небывалой встречей российского государя гражданами Третьей республики. «Париж был переполнен. К двум миллионам его населения прибавилось 930 000 приезжих. На улицах было сплошное народное гуляние. Всё стало русским или псевдорусским:…конфекты с русским гербом или флагом, посуда с царскими портретами, игрушки, изображавшие русского медведя, а также Государя, Государыню и даже великую княжну Ольгу…» (Ольденбург С. С. Царствование императора Николая II. Т. 1. М., 1992. С. 68).
Да здравствует император! (фр.).
Имеется в виду визит президента Франции Фора (1841 – 1899) в Россию в августе 1897 г. и его переговоры с Николаем II относительно франко-русского военно-политического союза, который был более необходим Франции, нежели России.
Что ответить на великодушные слова вашего величества?.. Вот я беру в руки этот цветок, отблеск радостной красоты наших садов и преемственного трудолюбия нашего народа… Эту розу, государь, эту розу, которая как бы вызывает образ всей нашей цивилизации, эту розу, которая носит имя «Франция», я повергаю к вашим ногам (фр.).
Речь идёт о личных переговорах Александра I и Наполеона I в Тильзите в конце июня 1807 г., касающихся распределения сфер влияния Франции и России на Западе и Востоке и закончившихся оформлением Тильзитского мира, по которому Россия вынуждена была согласиться на создание государства Варшавского и присоединиться к континентальной блокаде. Союз между императорами скрывал их соперничество и подготовку сил к новой борьбе; его заключение носило характер интермедии, разыгранной блестящими актёрами. Об артистических способностях Александра I не однажды говорила его бабушка, отмечавшая уменье императора принимать обличия, подходящие к обстоятельствам.
Ревель – официальное название города Таллинна в 1219 – 1917 гг.
Обмен сигналами между Вильгельмом и Николаем во время морских манёвров русского флота в 1902 году. Сигнал, поднятый Вильгельмом, лишний раз подчёркивал стремление германского кайзера склонить Россию к её «священной миссии» в Азии и тем самым свести на нет русское влияние в Европе. По свидетельству генерал-лейтенанта А. А. Мосолова, начальника канцелярии Министерства императорского двора, Николай, прочитав дешифровку немецкого сигнала, сказал адмиралу Нилову: «Его надо просто связать, как сумасшедшего» (Мосолов А. При дворе последнего императора. – СПб., 1992. С. 203).
Дорогой мой мальчик (англ.).
Папа… папа (англ.).
Скверный шалунишка! (англ.).
Победоносцев Константин Петрович (1827 – 1907) – государственный деятель, юрист; обер-прокурор Синода (1880 – 1905); автор работ историко-юридического характера. Его труды оказали влияние на Николая II (в частности «Московский сборник», изданный в самом начале нового царствования). Парламентское правление Победоносцев характеризовал как «великую ложь нашего времени»: «…Самое существенное, плодотворное для народа и прочие меры и преобразования исходили от центральной воли государственных людей или от меньшинства, просветлённого высокой идеей и глубоким знанием; напротив того, с расширением выборного начала происходило принижение государственной мысли и вульгаризация мнения в массе избирателей».
Гучков Александр Иванович (1862 – 1936), из купеческой семьи, в 1906 г. возглавил партию октябристов («Союз 17 октября»), в мае 1907 г. избран в Государственный совет; сторонник конституционной монархии.
Милюков Павел Николаевич (1859 – 1943) – политический деятель, историк, публицист. Один из организаторов партии кадетов, с 1907 г. председатель её ЦК, редактор кадетской газеты «Речь». После роспуска I Государственной думы – составитель Выборгского воззвания, призвавшего население к гражданскому неповиновению.
Возьмите, пожалуйста, ребёнка! (англ.).
Нет, нет, папа! (англ.).
Статс-дама – придворное звание для дам.
Пряжка ордена св. Екатерины – «шлейф», накидка из зелёного бархата, составная часть одеяния кавалерственных дам ордена Екатерины, которым награждались лица женского пола. Орденский Девиз: «За любовь и отечество».
Рябчики на вертеле (фр.).
Художественная традиция итальянского живописца Леонардо да Винчи, наиболее ярко воплощённая в его портрете Моны Лизы («Джоконда») с её загадочной улыбкой.
Малого захотели (фр.).
Но ведь это целая система воспитания гражданского духа (фр.).
Честная игра, чувство собственного достоинства (англ.).
«С подболткой» – от глагола «болтать»; прозвище либералов.
Людовик ХIV (1638 – 1715) – французский король с 1643 г.
Что за вздор!.. (фр.).
Вашу руку (фр.).
Мирабо Оноре-Габриель-Рикети (1749 – 1791) – граф, деятель Великой французской революции; приобрёл популярность обличениями абсолютизма.
В 1896 году Николай II предпринял первую после коронации поездку за границу: к австрийскому императору Францу-Иосифу; германскому императору Вильгельму II; десять дней пробыл в Дании; семь – в Великобритании, у королевы Виктории; неделю – в Париже.
Глупости (англ.).
Австрийский посол – граф Турн.
Разрешите и мне приветствовать вас как одному из ваших многочисленных почитателей (фр).
Незваный гость иногда хуже… волоса в тарелке супа (фр).
Имеется в виду пословица «Незваный гость хуже татарина».
Вы всегда гость желанный (фр.).
Какое восхитительное капище! (фр.).
Имеется в виду положение Австро-Венгрии как двуединой монархии в её Тройственном союзе с Германией и Италией (с 1882 г.).
Флорентийская вышивка – вышивка из Италии.
Скрябин Александр Николаевич (1872 – 1915) – выдающийся русский композитор, пианист.
Рубинштейн Антон Григорьевич (1829 – 1894) – выдающийся русский пианист, композитор, дирижёр, педагог, музыкальный деятель.
Великобритания и Россия – обе вместе должны нас поддержать (фр.).
Sublime Porta – Блистательная Порта; принятое в европейских документах и литературе название правительства Османской империи, султанской Турции.
Преобладающее влияние, захваченное Берлином при Блистательной Порте, не должно быть недооценённым… (фр).
Лафонтен Жан де (1621 – 1625) – французский писатель, выдающийся баснописец.
Эдуард VII (1841 – 1910) –английский король с 1901 г.
Предрешать о намерениях короля Эдуарда VII мне кажется по меньшей мере смелым (фр.).
Недавняя беседа короля с моим державным повелителем в Ишле достаточно определяет его отношение к вопросу в данном случае… (фр.).
Как истый меломан, английский король чуток ко всякой фальшивой ноте в европейском концерте (фр.).
Короче говоря, вы обретаетесь в поисках гармонии (фр.).
Cyrcee Slave – славянская Цирцея; Цирцея в греческой мифологии – волшебница.
Вот отчего я ревностный поклонник вашей прекрасной русской музыки. Она так хорошо передаёт тонкое, волнующее очарование славянской Цирцеи!
Мурильевская головка – изображение лиц на картинах испанского живописца Мурильо (1618 – 1682), проникнутое сентиментальностью и мягким лиризмом.
Бородин Александр Порфирьевич (1833 – 1887) – русский композитор, учёный-химик, общественный деятель.
Культурные рефлексы русского нигилистического народного духа обнаруживаются главным образом в музыке… (нем.).
Острое словцо (фр.).
Байронизм – здесь: разочарованность.
Божественная радость существования (фр.).
Он воскрешает образ Моцарта-ребёнка (фр.).
Ваш дом ему заменит императорский дворец Вены (фр.).
Рассчитывайте на меня (фр.).
Призревать молодых талантливых пианистов – старый завет Вены. Что вы на это скажете? (фр.).
Я знаю Вену, стольный град
Над царством двуединым,
И знаю воровской посад,
Его зовут Берлином… (нем.).
В начале июля 1866 г. в районе города Садова (ныне – Чехословакия) прусские армии под командованием Х. Мольтке-старшего разгромили австро-саксонскую армию генерала Л. Бенедека.
Вы что-то задумчивы сегодня (фр.).
Полюбуйтесь на своего кандидата в Палату лордов (фр.).
Магараджа – высший титул владетельного князя в Индии, а также лицо, носящее этот титул.
Суженого принца. Вспомним старинное изречение: «Пусть войны ведутся Другими, ты, юный счастливец, в брачные узы вступай» (фр. и лат.). Парафраза традиционного определения династической политики Габсбургов в XVII и веках с заменой одного снова: вместо Austria – juvenis.
Смышлёный малый этот Сашок… (нем.).
Ещё минутку (фр.).
Какое в общем впечатление произвели на вас оба монарха? (фр.).
Это бесподобно (фр.).
Как жаль, что посла уже нет с нами (фр.).
Николай Николаевич (1856 – 1929) –генерал-адъютант, командующий войсками гвардии и Петербургского военного округа с октября 1905 г.
Имеется в виду женитьба Николая Николаевича на Анастасии Николаевне (Стане), дочери черногорского князя Негоша.
Мясо, тушёное в вине, со сложной приправой (фр.).
Отец Николая Николаевича – Николай Николаевич старший был женат на великой княгине Александре Петровне, дочери принца Петра Георгиевича Ольденбургского. С 1881 г. великая княгиня постоянно пребывала в Киеве, где основала Покровский женский монастырь с хирургической больницей. Здесь же Александра Петровна приняла иночество и скончалась в апреле 1900 г. Отличалась, по свидетельству её современников, вспыльчивостью и неуравновешенностью характера.
Подарок! (груз.). По кавказской традиции, похваленную гостем вещь принято дарить ему.
И я распластаюсь (фр.).
Экая напасть эти полунищие черногоры. Настоящие попрошайки! (фр.).
Камчатный – сделанный из камки, шёлковой цветной ткани с узорами.
Английская соль – лекарство, настоянное на английской мяте.
Филипп (ум. в 1905 г.) – француз, авантюрист из Лиона; приближённый императрицы, получил по высочайшему повелению звание доктора медицины и чин действительного статского советника. Пользовался репутацией гипнотизёра и спирита, излечивавшего нервные болезни.
Гандикап – английское слово, обозначающее скачки, бега, в которых для участвующих лошадей разных возрастов и классов уравниваются шансы на успех. Здесь употребляется в переносном смысле.
Сипягин Дмитрий Сергеевич (1853 – 1902) – министр внутренних дел и шеф корпуса жандармов (1900); убит эсером С. В. Балмашевым.
С её сугубым целомудрием (фр.).
Распутин (Новых) Григорий Ефимович (1869 – 1916) – из крестьян Тобольской губернии (село Покровское). Фаворит Николая II и Александры Фёдоровны. Появился при дворе государя в 1905 г. и в качестве «провидца» и «исцелителя» приобрёл большое влияние на Даря, царицу и их окружение.
Ротонда – длинная женская накидка без рукавов.
Охота по перу – охота на птиц.
«Колокольный кругозор» – то же, что «кочка зрения», выражение, употребляемое как образное определение узости кругозора.
Медичи – флорентийский род, игравший важную роль в средневековой Италии. Медичи основали торгово-банковскую компанию, крупнейшую в Европе XV в.; в 1434 – 1737 гг. (с перерывами) правили Флоренцией.
Авиньон – город на реке Рона (юг Франции), местопребывание римских пап в 1309 – 1377 гг.; в 1348 – 1791 гг. – папское владение. Сохранился комплекс папского дворца XIV в. с фресками XIV – XV вв.
Реформатская кирха – лютеранский храм.
Министр двора – Фредерикс Владимир Борисович (1838 – 1927), граф, генерал от кавалерии. С 1897 г. министр императорского двора.
Прощальный бенефис – спектакль, сбор от которого поступал в пользу актёра, уходящего из театра.
Поспешим наверх, к началу представления… (англ.).
Вот и сатрап (фр.).
Старший брат П. А. Столыпина был убит на дуэли. С убийцей брата стрелялся и будущий председатель Совета министров, получивший ранение в правую руку, которая с тех пор плохо действовала.
После вас, ваше превосходительство (фр.).
Почёт дамам (фр.).
Даже у полубогов? (фр.).
Ну, значит, смело вперёд (фр.).
Извините нас, баронесса (фр.).
Вы неисправимы (фр.).
Давно пора занять места (фр.).
Капельдинер – служащий театра, проверяющий у посетителей билеты и наблюдающий за порядком.
Сядьте налево от меня, генерал, с этого места лучше видно (фр.).
А его превосходительство барон? (фр.).
Под сурдинку – тихо, приглушённо.
Какая нарядная зала сегодня! (фр.).
Вся знать и полузнать столицы (фр.).
Все эти денежные тузы невероятные нахалы! (фр.).
Больше драгоценных камней, чем воспитания (фр.).
Разрядилась напоказ. Точно ювелирная лавка перед казино в Монте-Карло (фр.).
Быстро нажитое добро от глаз не прячется (фр.).
Рамолик – расслабленный, немощный, впавший в слабоумие человек.
Раёк (устар.) – театральная галёрка.
Балетная пачка – женский костюм в классическом балете в виде коротких накрахмаленных юбочек, наложенных одна на другую и сшитых вместе.
«Боже, царя храни» (1833) – русский гимн; музыка А. Ф. Львова (1798 – 1870), слова В. А. Жуковского (1783 – 1852).
Конный памятник Александру III в Петербурге работы скульптора П.П.Трубецкого; открыт в 1909 г. Во время, описываемое автором романа – 1907 г., Николай II не мог воображать картины с памятником державному родителю.
Шаляпин Фёдор Иванович (1873 – 1938) – великий русский певец (бас); Мельник из оперы «Русалка» А. С. Даргомыжского, о которой идёт речь в романе, – одна из лучших партий Шаляпина.
Он великолепен сейчас (фр.).
Видно, что не трусит. И какая осанка (фр.).
Ведь красота – народный восторг (фр.).
Ещё бы (фр.).
У Пушкина: «Не дорожи любовию народной»… – строка из стихотворения «Поэту».
Это нюанс (фр.).
Не допускайте никогда искажения прекрасной мысли (фр.).
Опять начинается… (фр.).
Безусловно! (фр.).
Перун – бог грозы в индоевропейской и славянско-русской мифологии, в IX – X вв. покровитель князя и дружины на Руси, глава языческого пантеона.
12 августа 1906 года двумя неизвестными лицами, переодетыми в форму жандармских офицеров, в министерской даче на Аптекарском острове был произведён взрыв, в результате которого погибли 27 человек, находившихся в приёмной. Среди раненых оказались трёхлетний сын и четырнадцатилетняя дочь Столыпина. Сын вскоре поправился, у дочери же были раздроблены ноги, и она в течение двух лет не могла ходить. Единственной комнатой, которая не пострадала, был кабинет Столыпина, где он находился во время взрыва.
Обращение в небытие! (фр.).
Абрис – очертание предмета.
Собинов Леонид Витальевич (1872 – 1934) – выдающийся певец (лирический тенор), крупнейший представитель русской классической школы. Исполнял партию Князя в опере А. С. Даргомыжского «Русалка».
Терцет – здесь: вокальный ансамбль из трёх исполнителей.
Какое отсутствие воспитания (фр.).
Следовало бы, кажется, воздержаться от аплодисментов, пока их величества не подадут первые примера… (фр.).
Гобой – музыкальный инструмент из группы деревянных духовых, непременный участник военных оркестров, а также ансамблей, сопровождающих оперные и балетные спектакли.
Вот порода мужчин, которая глубоко меня возмущает (фр.).
Я всегда терпеть не мог (фр.).
Вечный припев (фр.).
Откуда она откопала своего жандарма? (фр.).
Бьюсь об заклад (фр.).
Пикет – род карточной игры.
Бедняга, я от него узнала такие вещи!.. (фр.).
Представьте, у него только что сманили жену, а она, говорят, настоящая красавица… (фр.).
Какая тоска эти излияния! (фр.).
Если бы вы только знали, кто соблазнитель (фр.).
Ещё куда забавнее!.. (фр.).
Четырнадцать, пятнадцать… С полуимпериалами их всего девятнадцать! (фр.).
Значит, весь иконостас? (фр.).
Ектенья – здесь употребляется в переносном значении, применительно к иерархии членов царской семьи.
Автор несколько сужает обязанности Николая до его восшествия на престол. Наследник цесаревич, кроме командования батальоном в лейб-гвардии Преображенском полку, участвовал в заседаниях Государственного совета и Комитета министров (с 1889 г.), а также знакомился с различными областями России, сопровождая Александра III в его многочисленных поездках по стране.
Текст либреттиста (либретто написано самим композитором, А.С.Даргомыжским).
Разве она не прелесть? (англ.).
Живой портрет Гейнсборо (англ.).
Так что же, Никки? (англ.).
Сначала дай решить, куда девать теперешнего командира (англ.).
А как с его прострелом, полегче? (англ.).
Слава Богу, он как будто меньше страдает… (англ.).
Фортиссимо – музыкальное форте (сильно, громко) в превосходной степени – очень сильно.
Я жду вас (фр.).
Печальное признание (фр.).
Ну что, ротмистр, сегодня вам жизнь улыбается? (фр.).
Мы рискуем пропустить гвоздь вечера (фр.).
Имеются в виду графические «архитектурные фантазии» итальянского гравёра Пиранези (1720 – 1778), поражающие грандиозностью пространственных построений.
Шугай – род короткополой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застёжками, с перехватом в талии и с ленточной оторочкой вокруг.
Бенефициантка – актриса, в пользу которой даётся бенефис.
Аванложа – небольшое помещение перед входом в театральную ложу.
Какая приятная неожиданность! (фр.).
Я стушёвываюсь перед магом и волшебником по земледелию (фр.).
Я жажду расспросить вас подробнее насчёт пресловутого (фр.).
Надеетесь ли вы, ваше превосходительство, этим способом в корне подорвать революцию в России? (нем.).
Ваши глаза подобны глубоким колодцам с чистой студёной водой, в которых по ночам любуются собой звёзды… (фр.).
Позвольте, дорогой коллега… (фр.).
Колонизировать обозначает нечто совсем иное. Являешься в независимую страну, ущемляешь всесильного временщика или всесильную фаворитку, рассовываешь подачки местным сановникам и в один прекрасный день – хлоп! – проглатываешь, как бутерброд, всё, что глаза прельстило… (фр.).
Отруб – земельный участок, выделявшийся с 1906 г крестьянину из общественных земель в личную собственность при выходе его из общины.
Ваш покорный слуга, сударыня (фр.).
Это не по моей части… (фр.).
Европеец испытывает ту же потребность менять женщин: он попросту придаёт своему многожёнству более скрытую форму (фр.).
Но на сей раз это очень серьёзно (фр.).
У меня идея. Обратимся за компетентной помощью к графине Броницыной (фр.).
Он?.. Это всему венец! Нет, что за история… (фр.).
Останьтесь-ка здесь с нами (фр.).
Речь идёт о посещении Франца-Иосифа (1830 – 1916) Фердинандом I (1861 – 1948), герцогом Кобургским, болгарским князем (с 1887 г.).
Синкопа – пропуск сильной доли такта, переносит ритмический упор на предшествующую слабую долю и этим нарушает плавность ритма. Создаётся ритмический перебой, вносящий в музыку остроту и взволнованность.
Почему мы до сих пор не добрались до пресловутого полонеза? (фр.).
«Жизнь за царя» (1836) – опера М.И. Глинки (1804 – 1857).
Так, значит, сегодня идёт не «Жизнь за царя»? (фр.).
Поэма Пушкина. Я совсем запуталась… (фр.).
Тот же, в сущности, «обожествлённый мужик», но чуточку с наглостью (фр.).
Что же, великий поэт, пожалуй, был чужд монархической экзальтации Глинки. Он мог позволить себе такую, например, вольность (фр.).
Совсем по-русски! (фр.).
Бархатная книга – родословная книга знатных русских боярских и дворянских фамилий. Составлена в 1687 г. Включала «Государев родословец» 1555 – 1556 гг., родословные материалы второй половины XVI – XVII вв.
Во-первых, он был на четверть негр (фр.).
До самой смерти! (исп.).
Поздравляю (фр.).
Почему не обратился ко мне с просьбой о назначении на дипломатический пост? (фр.).
Имеется в виду Григорий XI (1370 – 1378). Во время войны с Флоренцией сумел сыграть на национальных чувствах, провозгласив борьбу против чужеземного французского ига; двинул наёмную бретонскую банду во главе с кардиналом Робертом из Женевы на Рим. В сентябре 1377 года кардинал Роберт устроил резню в Чезене, поднявшей патриотическое знамя против «проклятого авиньонского флага». Эта кровавая баня, связанная с именем Григория XI, увековечена флорентийским поэтом Франко Сакетти в канцоне «Папа – губитель мира».
Ради Бога, осторожней! (нем.).
Она в самом деле бледновата (фр.).
Cavatine – каватина – лирико-повествовательная оперная ария, отличающаяся простым песенным складом и отсутствием значительных темповых контрастов. Каватине часто предшествует речитатив. В «Русалке» за речитативом Князя следует его каватина.
Я к вашим услугам, в случае надобности, за кавалера. Мне необходимо исчезнуть после каватины. У меня ещё важные бумаги к подписи сегодня (фр.).
От этого тембра голоса меня всегда бросает в сладкую дрожь (фр.).
Bel canto – бельканто, особая, красочная манера пения, получившая широкое распространение в Италии с XVII в. в связи с зарождением и развитием оперного жанра. Для стиля бельканто характерны исключительная мелодическая связность, чёткость дикции, обилие виртуозных эффектов, изящество и красота звучания.
Марио Джузеппе (1810 – 1883) – граф, знаменитый итальянский певец (тенор). Пел в Санкт-Петербурге в 1849 и 1868 годах.
Сальвини Томазо (1829 – 1915), итальянский актёр, трагик. Один из замечательных исполнителей ролей в трагедиях Шекспира.
Только подумать, что это (фр.).
Преобладающее влияние Берлина нельзя недооценивать (фр.).
Уремия – острое или хроническое самоотравление организма, обусловленное почечной недостаточностью.
Захвати меня с собой (англ.).
Ладно, только, пожалуйста, поторопись (англ.).
Делоне-бельвиль – марка автомобиля.
Знаешь ли, что за неприятность со мной приключилась? (фр.).
Так вот: этот нелепый Жюль сделал мне предложение (фр.).
И ты согласна (фр.).
Как бы не так! При моём-то опыте… Муж тебя боготворит, разумеется, но бутылки старого бургундского достаточно, чтобы он оказался в постели с другой (фр.).
Что же делать жене в этом случае? (фр.).
На это есть классическое правило: она его или убивает, или надувает (фр.).
Однако ты сама… (фр.).
Ну, со мной… Это было мерзко!.. (фр.).
Как сказать… Анатоль был всё-таки светским человеком, но все мои письма давал читать своей потаскухе. Вот почему папа… (фр.).
Ротонда – здесь: устар. Верхняя женская тёплая одежда в виде длинной накидки без рукавов.
Прикуп – карта или несколько карт, полученных игроками в винт сверх или вместо сданных по правилам игры.
Малый шлем – положение в карточной игре в вист, при котором противнику даётся только одна взятка.
«Амбре антик» (духи Коти), сдобренные оригинальной смесью; совсем по-парижски!.. (фр.).
Стакан оранжаду? (фр.).
Тут весь вопрос в эпидерме! (фр.).
Епитимья – церковное наказание верующих за нарушение церковных канонов, предписаний, указаний духовника-священника.
Филигрань – вид ювелирной техники: ажурный или нанизанный на металлический фон узор из тонкой золотой или серебряной проволоки. Здесь употребляется в переносном значении – как искусство блестящего выхода из сложных положений.
Бенвенуто Челлини (1500 – 1571) – итальянский ювелир, скульптор, писатель. Автор виртуозных по мастерству ювелирных изделий («Солонка Франциска I» и др.).
Ван-Дейк (Ван-Дик) Эрнст-Мари-Губерт – бельгийский певец (тенор).
Литвин Фелия Васильевна (1861 – 1936) – русская певица (драматическое сопрано). Одна из лучших исполнительниц партий в операх Р. Вагнера.
«Тристан» – опера выдающегося немецкого композитора Р. Вагнера (1813 – 1883) «Тристан и Изольда» (1865).
Будьте добры передать сюда стул для графини Репениной (фр.).
Визирь – высшие сановники во многих государствах Ближнего и Среднего Востока, главным образом в средние века и новое время. Здесь: персонаж арабских сказок.
Одалиска – гаремная наложница.
Плебейство – здесь: низ общества, простонародье; противоположность – патриции.
Весталка – жрица Весты, римской богини огня и домашнего очага, поддерживавшая священный огонь в храме в её честь. Должна была быть патрицианкой и вести строгий, целомудренный образ жизни. При посвящении в жрицы давала обет целомудрия.
Наконец-то вижу это прелестное личико, на которое всегда так приятно смотреть (фр.).
Неустанно любуюсь четой ваших молодых. Какой красавец мужчина ваш племянник, Репенин, какой настоящий барин (фр.).
Вы балуете нас, ваше высочество (фр.).
Вопрос эпидермы (фр.).
Он давал читать своей потаскухе все мои письма (фр.).
Сердоликовое (корытце) – сделанное из сердолика (разновидность кварца), минерала красноватого, жёлто-красного или оранжевого цвета.
Бювар – папка или род портфеля для хранения почтовой бумаги, конвертов, корреспонденции и т. п.
Менуэт – здесь: музыкальное произведение в ритме менуэта, танца умеренного темпа, из комической оперы Моцарта (1756 – 1791) «Дон-Жуан» (1787).
Имеется в виду катастрофа на Ходынском поле (в северо-западной части Москвы, начало Ленинского проспекта) 18 мая 1896 года во время раздачи царских подарков по случаю коронации Николая II. Из-за халатности властей произошла давка. По официальным данным, погибло 1389 человек, изувечено 1300.
Потаскухи (фр.).
Чалый полуарден – порода лошади серой с примесью другого цвета масти.
Осторожней! (нем.).
Ущемляют всемогущего фаворита (фр.).
Мундшенк – придворный чин, заведующий винным погребом.
Кавалергардский колет – особая форма кирасирского мундира.
Супервест – верхнее парадное орденское одеяние.
Ave, Caesar! Moriture te salutant… – Здравствуй, Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя… – обращение римских гладиаторов к императору перед боем (лат.).
Александр III скончался 20 октября 1894 года; диагноз – «интерстиценальный нефрит с последовательным поражением сердца и сосудов… инфаркт в левом лёгком с последовательным воспалением» («Правительственный вестник»).
Лжесвятой «старец» Иван Кронштадтский – святой праведный Иоанн Кронштадтский, в миру Сергиев Иван Ильич (1829 – 1908), протоиерей, настоятель Андреевского собора в Кронштадте, монархист, один из основателей «Союза русского народа».
До восшествия на престол цесаревич Николай в чине полковника командовал 1-м батальоном лейб-гвардии Преображенского полка.
Не вдаваясь в подробности интимной жизни балерины Матильды Феликсовны Кшесинской (1872 – 1971), отметим, что Николай II подарил ей роскошный особняк в Петербурге.
«Гессенская муха» – насекомое отряда двухкрылых, вредитель хлебных злаков в Евразии и Северной Америке. В Россию была завезена с фуражом из Германии. Принцесса Гессен-Дармштадтская получила это прозвище в придворных кругах ещё до того, как стала супругой Николая II.
Намёк на Александра I, которого называли Благословенным.
Prince-charmeur – князь-очарователь (фр.).
Штык-юнкер – младший офицерский чин в артиллерии, равный прапорщику в пехоте.
Имеются в виду толки в народе, связанные со смертью императора. Говорили, что вместо Александра I похоронили кого-то другого, подлинный же царь жив и ходит с посохом по России, выдавая себя за сибирского старца Фёдора Кузьмича. Легенда дожила до наших дней.
Имеется в виду подавление восстания декабристов на Сенатской площади в Петербурге 14 декабря 1825 года.
Крымская война 1853 – 1856 гг. завершилась заключением Парижского мира, по которому Россия возвращала Турции Карc, уступала Молдавскому княжеству устье Дуная и часть Южной Бессарабии. Чёрное море объявлялось нейтральным, Россия и Турция не могли в нём держать военный флот. Подтверждалась автономия Сербии и Дунайских княжеств.
Коронационные торжества проходили в Москве 6 – 26 мая 1896 года.
Триумфальные ворота были сооружены в 1829 – 1834 годах на месте триумфальной деревянной арки, построенной после победы над войсками Наполеона в 1812 году. Находились у Тверской заставы (площадь Маяковского); в 1936 году разобраны.
Сергей Александрович (1857 – 1905) – великий князь, дядя Николая, в 1891 – 1905 гг. московский генерал-губернатор, командующий Московским военным округом.
17 января 1895 года Николай II выступал перед представителями земств, ожидавшими от молодого царя перемены курса правительственной политики.
Лорис-Меликов М. Т. (1825 – 1888) возглавлял Верховную распорядительную комиссию по охранению государственного порядка и общественного спокойствия, затем был министром внутренних дел. Проводил политику «лисьего хвоста», сочетающую репрессии против революционеров с уступками либералам. Составленная им «конституция» сводилась к организации совещательных комиссий из местных представителей при высших бюрократических органах.
Во время своей первой царской речи Николай II, оговорившись, назвал все надежды либералов, представителей земств, об участии в делах внутреннего управления «бессмысленными мечтаниями» (вместо «беспочвенными»).
Речь идёт о политических демонстрациях студентов осенью 1896 года.
Имеются в виду великий князь Алексей Александрович (1850 – 1908), генерал-адмирал, главный начальник флота и морского ведомства (1880 – 1905), член Государственного совета, и Безобразов Пётр Алексеевич, вице-адмирал, начальник Главного морского штаба.
Бирилев Алексей Алексеевич (1844 – 1915) – адмирал, морской министр (1905 – 1907), начальник Главного морского штаба, член Государственного совета. Был близок к царской семье.
Безобразов Александр Михайлович, статс-секретарь, один из виновников русско-японской войны 1904 – 1905 гг. Находясь в близких связях с высокопоставленными лицами в правительстве, агитировал за агрессивную политику против Японии. Под его влиянием были образованы наместничество на Дальнем Востоке и особый комитет по делам Дальнего Востока, деятельность которых вела к обострению отношений между Японией и Россией.
Зубатов Сергей Васильевич (1864 – 1907) – жандармский полковник, начальник Московского охранного отделения (с 1862 г.) и Особого отдела департамента полиции (1902 – 1903 гг.). Организатор системы политического сыска, заключающегося в насаждении легальных рабочих организаций под контролем полиции.
Гапон Георгий Аполлонович (1870 – 1906) – священник, агент охранки, был связан с Зубатовым. Инициатор петиции петербургских рабочих Николаю II, шествия к Зимнему дворцу 9 января 1905 г.
Плеве Вячеслав Константинович (1846 – 1904) – министр внутренних дел, шеф отдельного корпуса жандармов. Убит эсером Е. С. Сазоновым.
Владимир Александрович (1847 – 1909) –великий, князь, третий сын Александра II. Главнокомандующий войсками гвардии и Петербургского военного округа (1884 – 1905 гг.).
Азеф Евно Фишилевич (1869 – 1918) – тайный агент департамента полиции среди эсеров; разоблачён в 1908 году, бежал в Германию.
С. Ю. Витте представлял интересы России на конференции в Портсмуте, посвящённой итогам русско-японской войны 1904 – 1905 гг. и завершившейся подписанием мирного договора 5 сентября 1905 г.
Куриальная (система выборов) – выборы по куриям, разрядам избирателей по имущественному, национальному, расовому или какому-либо другому признаку.
Трепов Дмитрий Фёдорович (1855 – 1906) – петербургский генерал-губернатор, товарищ министра внутренних дел.
Петрункевич Иван Ильич (1844 – 1928) – помещик, председатель Союза освобождения (1904), один из основателей партии кадетов, депутат I Государственной думы.
Сольский Дмитрий Мартынович (1833 – 1910) – граф, статс-секретарь, председатель комиссии по разработке законоположения о новых парламентских учреждениях, председатель Государственного совета и Комитета финансов (1905 – 1906 гг.).
Иоллос Г. Б. – депутат I Государственной думы, кадет, редактор газеты «Русские ведомости». Убит 14 марта 1907 г. рабочим В. Д. Фёдоровым, примыкавшим к РСДРП.
Герценштейн М. Я. – депутат I Государственной думы, главный эксперт кадетской партии по аграрному вопросу. Убит 18 июля 1906 г. на курорте Териоки.
Дубровин Александр Иванович (1855 – 1918) – врач, один из лидеров Союза русского народа.
Восторгов Иоанн Иоаннович – протоиерей, религиозно-политический деятель, издатель религиозно-нравственных газет и журналов, монархист, один из лидеров московских черносотенцев.
Илиодор (Труфанов Сергей) (1880 – ?) –иеромонах, в 1912 г. сложил с себя сан; один из лидеров черносотенцев; бывший друг Распутина, организовал покушение на него. Спасаясь от возмездия, бежал в Норвегию; в 1917 г. издал книгу «Святой чёрт», построенную на фальсифицированной переписке между Распутиным и императрицей.
Дезобри Л. Н. – отставной офицер, монархист, руководитель Общества активной борьбы с революцией и анархией.
Марков 2-й Николай Евгеньевич (1876 – ?) – один из лидеров Союза русского народа, Союза Михаила Архангела, депутат III и IV Государственных дум.
Замысловский Георгий Георгиевич (1872 – ?) – депутат III и IV Государственных дум, товарищ прокурора Виленской судебной палаты, член Союза русского народа.
Дмитрий Павлович (1891 – 1942) – великий князь, двоюродный Николая II. К мысли об убийстве Распутина пришёл сознательно, желая как он писал, «дать возможность государю открыто переменить курс, беря на себя ответственность за устранение этого человека…» После революции Дмитрий говорил: «Наша родина не могла быть управляема ставленниками по безграмотным запискам конокрада грязного и распутного мужика… Старый строй должен был неминуемо привести Романовых к катастрофе». За участие в убийстве Распутина сослан на персидский фронт.
Стессель Анатолий Михайлович (1848 – 1915) – генерал-лейтенант. В период русско-японской войны начальник укреплённого района в Порт-Артуре, сдал крепость противнику. Приговорён военным судом к смертной казни, но в 1909 г. помилован царём.
Маклаков Николай Алексеевич (1871 – 1918) – министр внутренних дел Российской империи в 1912 – 1915 гг. Сторонник неограниченной монархии. В декабре 1916 г. предлагал Николаю II осуществить государственный переворот, разогнать Государственную думу. Расстрелян по приговору советского суда.
Штюрмер Борис Владимирович (1848 – 1917) – председатель Совета министров, министр внутренних и иностранных дел России в 1916 г.
Щегловитов Иван Григорьевич (1861 – 1918) – обер-прокурор уголовно-кассационных дел Сената (1903), министр юстиции (1906 – 1915), председатель Государственного совета (1917); организатор политических процессов (дело Бейлиса), военно-полевых судов. Расстрелян по приговору революционного трибунала в сентябре 1918 г.
Сухомлинов Владимир Александрович (1948 – 1926) – генерал от кавалерии, член Государственного совета, в 1908 – 1909 гг. – военный министр. В 1916-м арестован за неподготовленность русской армии к первой мировой войне, приговорён к пожизненному заключению. В 1918 г. освобождён по старости. Окончил жизнь в эмиграции, в Берлине.
Мясоедов Сергей Николаевич (1865 – 1915) – полковник (по другим источникам – подполковник); в 1901 – 1909 гг. – начальник жандармского управления на пограничной станции Вержболово. Обвинённый в контрабанде и шпионаже в пользу Германии, был вынужден уйти в отставку. С объявлением мобилизации в 1914 г. призван в ополчение; обратился к военному министру В. А. Сухомлинову с просьбой отправить его на фронт. С 1914 г. – начальник агентурной разведки в штабе 10-й армии, потерпевшей зимой 1915 г. сокрушительное поражение, которое объяснялось Ставкой нехваткой боеприпасов и шпионажем. Командующий армией Сиверс и начальник штаба Будберг, носившие немецкие фамилии, были отстранены от должностей. Мясоедову припомнили предъявленные ему ранее обвинения. В феврале 1915 г. он был арестован, предан военно-полевому суду и казнён.
Протопопов Алексей Дмитриевич (1866 – 1917(1918) – министр внутренних дел России в сентябре 1916 – феврале 1917 г. Входил в «Прогрессивный блок» (октябрист). Пытался вооружённым путём подавить Февральскую революцию. Осуждён ВЧК.
Фредерикс Владимир Борисович (1838 – 1927) – граф, генерал от кавалерии. С 1897 г. – министр императорского двора. Пользовался большим влиянием на царскую семью. После 1917 г. в эмиграции.
Воейков В. Н. – генерал, дворцовый комендант.
Нилов К. Д. (р. 1856) – командир Гвардейского экипажа (1903 – 1908), флаг-капитан его величества (с 1905 г.), генерал-адъютант (с 1912 г.). Входил в ближайшее окружение государя.
Риман Николай Карлович (1864 – 1917) – полковник лейб-гвардии Семёновского полка, участник подавления вооружённого восстания в Москве (1905).
Мин Г. А. (1855 – 1906) – генерал-майор свиты; с 1904 г. командир лейб-гвардии Семёновского полка, подавил вооружённое восстание в Москве. Убит эсеркой Э. В. Коноплянниковой.
Джунковский В. Ф. (1865 – 1938) – генерал-майор, московский губернатор (1905), товарищ министра внутренних дел и командир отдельного корпуса жандармов (1913).
Спиридович Александр Иванович (1873 – 1952) – генерал-майор, начальник отдельного корпуса жандармов, дворцовой охраны (1906 – 1912), с 1916 г. – ялтинский градоначальник.
Бадмаев Пётр Александрович (до крещения Жамсаран) (1851 – 1919) – бурят, врач тибетской медицины, пользовавшийся популярностью в придворных кругах.
Имеется в виду резолюция, принятая 30 ноября 1916 г., о «тёмных силах» в правительстве и создании «министерства, пользующегося доверием страны» и «ответственного только перед государем».
Бюлов Бернхардт (1849 – 1929) – германский государственный деятель, рейхсканцлер и министр-президент Пруссии (1900 – 1909).
Здесь и далее автор основывается на слухах, распространившихся после речи П. Н. Милюкова на заседании Государственной думы 1 ноября 1916 г. Речь Милюкова носила бездоказательный характер, была направлена против правительства Штюрмера и преследовала тактические партийные цели – активизацию блока кадетов, укрепление положения её лидера, нанесение удара по Штюрмеру.
С некоторыми изменениями эти стихи были напечатаны ещё в 1906 году в моём сборнике «На заре свободы», в первом и втором его изданиях. – Л. Ж.
Полный текст этой речи см. в Приложении II в конце книги.
Дубенской Дмитрий Николаевич (р. 1857) – генерал-майор, редактор журнала «Летопись войны 1914 – 1917», состоял в свите Николая II в качестве историографа.
Шварц А. В. (р. 1874) – генерал-инженер; во время первой мировой войны прославился обороной крепости Ивангород; комендант крепости Ивангород, затем крепости Карс.
Бальфур Артур Джеймс (1848 – 1930) – премьер-министр Великобритании (1902 – 1905); неоднократно входил в состав правительства, в 1916 – 1919 гг. – министр иностранных дел.
Андрей Владимирович (1879 – 1956) – великий князь, двоюродный брат Николая II; генерал-майор свиты, с 1911 г. присутствующий в правительственном Сенате; в 1915 г. – командир лейб-гвардии конной артиллерии.
Николай Михайлович (1859 – 1919) – великий князь, внук Николая I, двоюродный дядя Николая II; генерал-адъютант; историк, председатель Русского Исторического общества. Расстрелян в Петропавловской крепости в январе 1919 г.
Михаил Александрович (1878 – 1918) – великий князь, брат Николая II; генерал-майор, член Государственного совета; в 1909 – 1911 гг. – командир 17-го Черниговского полка; в 1912 г. – командир Кавалергардского полка. В период первой мировой войны командир Кавказской туземной дивизии, затем 2-го Кавказского корпуса.
Великий князь Павел Александрович (1860 – 1919), дядя Николая II, в 1902 г. женился вторым браком на Ольге Валерьяновне Пистолькорс, урождённой Карпович, получившей после признания Николаем II брака титул графини Гогенфельзен (1904), а в 1916-м – титул графини Палей. За недозволенный брак Павел Александрович в 1902 г. был уволен от всех должностей, лишён званий, над его детьми установлена опека, в 1905 г. прощён и восстановлен в звании генерал-адъютанта.
Мария Павловна младшая (1890 – 1958) – великая княгиня, внучка Александра II, дочь великого князя Павла Александровича и Александры Георгиевны, королевы греческой.
Рузский Николай Владимирович (1854 – 1918) – генерал-адъютант, генерал от инфантерии, член Государственного совета, член Военного совета, участник русско-турецкой (1877 – 1878) и русско-японской войн; командующий армиями и фронтами в годы первой мировой войны.
Среди убийц называли ряд высокопоставленных лиц… – Главными заговорщиками, решившимися на убийство Распутина, были: Ф. Ф. Юсупов, великий князь Дмитрий Павлович, В. М. Пуришкевич, а также поручик В. М. Сухотин и военный врач С. С. Лазаверт.
Максимович Константин Клавдиевич (1849 – ?) – генерал, был наказным атаманом Уральского, затем Донского казачьего войска, варшавским генерал-губернатором и командующим Варшавским военным округом; с 1915 г. – помощник командира императорской главной квартиры.
Добровольский И. А. (1854 – 1918) – егермейстер, сенатор; в 1899 г. – гродненский губернатор; в 1900 г. – обер-прокурор Сената; с декабря 1916 г. по февраль 1917 г. – министр юстиции.
Кирилл Владимирович (1876 – 1938) – великий князь, контр-адмирал свиты, генерал-адъютант. За недозволенный брак с разведённой женой великого герцога Гессенского Эрнста-Людвига (брата императрицы Александры Фёдоровны) был уволен со службы, лишён звания флигель-адъютанта. В 1907 г. прощён Николаем II. 14 марта 1917 г. привёл Гвардейский экипаж к Таврическому дворцу и присягнул Думе, затем, вернувшись в свой дворец, поднял над его крышей красный флаг.
Гучков Александр Иванович (1862 – 1936) – лидер октябристов. Депутат и с 1910 г. председатель III Государственной думы. В 1915 – 1917 гг. председатель Центрального военно-промышленного комитета. Со 2 марта по 30 апреля 1917 г. – военный и морской министр в первом составе Временного правительства. 2 марта 1917 г. вместе с Шульгиным принял отречение Николая II, затем великого князя Михаила Александровича.
Брусилов Алексей Алексеевич (1853 – 1926) – генерал от кавалерии (1912), главком Юго-Западного фронта (1916), в мае-июле 1917 г. – Верховный главнокомандующий. С 1920 г. – в Красной Армии, в 1923 – 1924 гг. – инспектор кавалерии.
Поливанов Алексей Андреевич (1855 – 1920) – генерал от инфантерии (1915); в 1905 – 1906 гг. – начальник Главного штаба; в 1906 – 1912 гг. – помощник военного министра; в 1915 – 1916 гг. – военный министр. В 1920 г. – в Красной Армии.
Родзянко Михаил Владимирович (1859 – 1924) – один из лидеров октябристов, председатель III (с марта 1911 г.) и IV (1912 – 1917 гг.) Государственной думы. Председатель Временного комитета Государственной думы. После Октябрьской революции – при Добровольческой армии, с 1920 г. – в эмиграции.
Голицын Николай Дмитриевич (1850 – 1925) – князь, последний председатель Совета министров Российской империи (с 27 декабря 1916 г. по 27 февраля 1917 г.).
Павел Николаевич (1870 – 1926) – граф, помещик, фабрикант. Министр народного просвещения в 1915 – 1916 гг.
Самарин Александр Дмитриевич (1871 – ?) – егермейстер, член Государственного совета; обер-прокурор Синода (июль – сентябрь 1915 г.).
Кауфман-Туркестанский П. М. (1857 – 1926) – гофмейстер, член Государственного совета, министр народного просвещения (1906 – 1908), главноуполномоченный Красного Креста при Верховном главнокомандующем.
Васильчиков Б. А. (1863 – 1930) – князь, шталмейстер, главноуправляющий земледелия и землеустройства (1906 – 1908), член Государственного совета до 10 февраля 1917 г.
О. Георгий Щавельский – протопресвитер русской армии в годы войны; пользовался большим авторитетом в царской семье.
Рубинштейн Д. Л. (р. 1876) – банкир. Был близок к Г. Распутину. Крупный акционер газеты «Новое время» А. А. Суворина. В 1916 г. арестовывался по подозрению в спекуляции. Эмигрант.
Алексеев Михаил Васильевич (1857 – 1918) – генерал от инфантерии. С 1915 г. – начальник штаба Ставки Верховного главнокомандующего; после Февральской революции Верховный главнокомандующий (до мая 1917 г.). После Октябрьской революции возглавил белогвардейскую Добровольческую армию.
И звучит глас толпы: – Горе тебе, вечно улыбчивому!
Вырубова (урождённая Танеева) Анна Александровна (1884 – 1964) – фрейлина императрицы Александры Фёдоровны, почитательница «святого старца» Распутина.
Гинекеи – мастерские в Риме и Византии, где работали рабы.
Преторианцы – здесь: наёмные войска, служащие опорой власти, основанной на грубой силе.
Альков – ниша в стене, обычно служащая спальней.
Святой Августин – Августин Блаженный Аврелий (354 – 430), христианский теолог и философ, католический святой и учитель церкви. Развил учение о благодати и загробном воздаянии, о божественном предопределении.
Иероним Блаженный (342 – 420) – знаменитый учитель западной церкви, аскет.
Папюс (Анкосс) – ученик Филиппа, его «преемник» в проведении спиритических сеансов при русском дворе.
…иезуит патер Филипп… – француз Низьер Вашоль, сумевший во время визита императорской четы во Францию завоевать доверие склонной к мистицизму Александры Фёдоровны своими способностями медиума. В Петербурге получил степень доктора медицинских наук.
Гессе П. П. (1846 – 1905) – генерал-адъютант, генерал-лейтенант, с 1896 г. – дежурный генерал при Николае II (дворцовый комендант).
В комедии Н. Толстого «Плоды просвещения» горничная Таня использует спиритический сеанс, в котором участвуют «сливки общества», для достижения своих практических целей. В пьесе А. Н. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» подкупленная искателем богатой невесты Глумовым «предсказательница» Манефа указывает купчихе Турусиной на него как на лучшего жениха для её племянницы.
Феофан (1880 – ?) – епископ. В миру Василий Быстров, пострижен в монашество в 1905 г.; с 1909 г. – ректор Петербургской Духовной академии и епископ ямбургский, викарий Петербургской епархии. В 1910-м разочаровался в Распутине и выступил его обличителем. С 1910 г. – епископ таврический и симферопольский, в 1912 г. – астраханский, в 1913 г. – полтавский и переяславский.
Гарун аль-Рашид (763 или 766 – 809) – халиф из арабской династии Аббасидов; его образ идеализирован в сказках «Тысяча и одна ночь».
Имеется в виду Мария, сестра Лазаря, которого Господь воскресил на четвёртый день после его смерти. Когда за шесть дней до Пасхи Господь был на вечере в доме Симона прокажённого, Мария, взяв фунт чистого мира, помазала ноги Иисуса и отёрла их своими волосами в знак высокой любви и благоговения к Нему.
Григорович Иван Константинович (1853 – 1930) – адмирал, морской министр в 1911 – 1917 гг. С 1923 г. в эмиграции.
Львов Георгий Евгеньевич (1861 – 1925) – князь, председатель Всероссийского земского союза, один из руководителей «Земгора». Глава Временного правительства и министр внутренних дел (март – июль 1917 г.).
Покровский Николай Николаевич (1865 – 1930) – тайный советник, член Государственного совета с 1914 г. С ноября 1916 по март 1917 г. – министр иностранных дел.
Кривошеин Александр Васильевич (1857 – 1921) – министр земледелия (1908 – 1915), управляющий Дворянским и Крестьянским банками; руководил проведением столыпинской реформы. В 1920 г. – глава правительства Юга России. Эмигрант.
Вырубову.
Князь Юсупов, граф Сумароков-Эльстон Феликс Феликсович (1887 – 1967) – генерал-адъютант. Родился от брака генерала графа Ф. Ф. Сумарокова-Эльстона с княжной Зинаидой Юсуповой, отсюда тройная фамилия. Окончил Оксфордский университет. Был женат на племяннице Николая II – великой княжне Ирине. Один из главных организаторов и исполнителей убийства Г. Распутина в ночь с 16 на 17 декабря 1916 г. После революции эмигрировал за границу. Во время Великой Отечественной войны гитлеровцы активно стремились склонить его на свою сторону, но получили резкий отказ.
Сазонов Сергей Дмитриевич (1860 – 1927)-гофмейстер, член Государственного совета; в 1910 – 1916 гг. – министр иностранных дел, с января 1917 г. – посол в Лондоне; в 1918 – 1919 гг. – член белогвардейских правительств А. И. Деникина и А. В. Колчака.
Письмо было составлено 21 августа 1915 г. обер-прокурором Синода Самариным. Помимо названных Сазоновым лиц, письмо подписали князь Н. Б. Щербатов (управляющий Министерством внутренних дел) и князь В. Н. Шаховской (министр торговли и промышленности). Государь выразил недовольство письмом, сравнив его с забастовкой, отставку министров не принял, но в течение года многие из министров были смещены с постов (остались Барк и Шаховской).
Барк Пётр Львович (1869 – ?) – в 1914 – 1917 гг. министр финансов и главноначальник над отдельным корпусом пограничной стражи.
Харитонов Пётр Алексеевич (1852 – 1916) – сенатор, государственный контролёр (1907 – 25 янв. 1916).
Священное «Тримурти» (от санскр. – три образа, лица) – в индуизме и брахманизме три ипостаси единого и безличного космического духовного начала – брахмана, выражающие три его основные функции: Брахма – бог – созидатель Вселенной, Вишну – сохранитель всех миров и Шива – их разрушитель.
Манасевич-Мануйлов И. Ф. (1869 – 1918) – журналист, сотрудник «Нового времени», тайный агент департамента полиции, начальник канцелярии председателя Совета министров (с октября 1916 г.).
Имеются в виду съезды земских организаций и левых партий, требовавших от Государственной думы «довести до конца свою борьбу с постыдным режимом».
Герцог Альба – Альварес де Толедо Фернандо (1507 – 1582), правитель Нидерландов в 1567 – 1573 гг.; пытался подавить Нидерландскую буржуазную революцию.
Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870 – 1920) – крупный помещик, один из инициаторов создания Союза русского народа, организатор Союза Михаила Архангела, депутат II – IV Государственных дум, один из крайне правых лидеров, участвовал в убийстве Распутина.
Шарлотта Корде д'Армон (1768 – 1793), жирондистка, убийца Ж.-П. Марата.
Феодор Никитич Романов (1554 или 1560 – 1633). С 24 июня 1610 г. – патриарх Всероссийский; как и его сын, царь Михаил Фёдорович, имел титул «великого государя».
Гермоген (Долганов Г. Е.) – архиепископ саратовский (1903 – 1912), черносотенец, враг Распутина. Лишён епископского сана и сослан в Жировицкий монастырь в Литве.
Саблер (Десятовский) Владимир Карлович (1847 – 1929) – сенатор, член Государственного совета, обер-прокурор Синода (1911 – 1915).
Даманский П. С. (? – 1916) – сенатор, товарищ обер-прокурора Синода.
Далее идёт речь о близких родственниках Николая II, великих князьях: Константине Константиновиче (1858 – 1915) – главном начальнике военно-учебных заведений, президенте Академии наук; Алексее Александровиче (1850 – 1908) – сыне императора Александра II, главном начальнике флота и морского ведомства; Сергее Михайловиче (1869 – 1918) – внуке Николая I, генерал-инспекторе артиллерии; Михаиле Александровиче (1878 – 1918) –брате Николая II, члене Государственного совета.
Муромцев Сергей Андреевич (1850 – 1910) – юрист, профессор МГУ, один из основателей партии кадетов, в описываемое время – председатель Государственной думы.
Плевицкая Надежда Васильевна (1884 – 1941) – популярная эстрадная певица (меццо-сопрано). Исполняла русские народные, главным образом городские песни.
После убийства Столыпина Спиридович, начальник дворцовой охраны, и Кулябко Николай Николаевич (1856 – 1920), полковник, начальник киевского жандармского управления, оказались под следствием, которое длилось полгода и было прекращено по указанию Николая II.
Утром 7 октября 1916 г. в Севастопольской бухте произошёл взрыв пороховых погребов на крупнейшем русском линейном корабле «Императрица Мария». Начался пожар. Была отдана команда открыть кингстоны и затопить корабль. Катастрофа повлекла за собой многочисленные жертвы среди членов экипажа.
Васильчикова Мария Александровна (1859 – ?) – была задержана войной в своём имении под Веной. В конце 1915 г. приехала в Россию с письмами великого герцога Гессенского к сёстрам – императрице Александре Фёдоровне и великой княгине Елизавете Фёдоровне. По подозрению в шпионаже была выслана в Черниговскую губернию, в имение сестры.
Курлов Павел Григорьевич (1860 – 1923) – в 1909 – 1911 гг. – товарищ министра внутренних дел и командир отдельного корпуса жандармов; впоследствии – генерал-губернатор Восточной Прусии, особоуполномоченный по гражданскому управлению Прибалтийского края (с правами генерал-губернатора), затем – товарищ министра внутренних дел (до 5 января 1917 г.).
По свидетельству Фредерикса, император по получении телеграммы сказал: «Опять этот толстяк Родзянко мне написал разный вздор, на который я ему не буду даже отвечать».
Хабалов Сергей Семёнович (1858 – 1924) – генерал, командующий войсками Петроградского военного округа (1916 – 1917). Сменён Н. И. Ивановым.
Бубликов Александр Александрович (1875 – ?) – инженер, член партии прогрессистов, депутат IV Государственной думы.
Иванов Николай Иудович (1851 – 1919) – генерал-адъютант, генерал от инфантерии, член Государственного совета обороны; в 1914 – 1916 гг. – главнокомандующий Юго-Западным фронтом. В конце февраля 1917 г. отправлен с эшелоном георгиевских кавалеров в Петроград с диктаторскими полномочиями. В 1918 г. командовал белоказачьей армией у генерала Краснова.
Мрозовский И. М. (1857 – ?) – генерал от артиллерии, с 1915 г. – главный начальник Московского военного округа.
Путятин Михаил Сергеевич (1861 – ?) – князь, генерал, с 1911 г. – начальник царского дворцового управления.
Ольга Николаевна (1851 – 1926), великая княгиня, дочь великого князя Константина Николаевича, вдова греческого короля Георга I.
Махмуд – Мехмед V, султан Турции (с 1909 г.).
Фердинанд Кобург – Фердинанд I (1861 – 1948), герцог Кобургский, болгарский царь с 1909 г., в 1918 г. отрёкся от престола в связи с восстанием в Болгарии и бежал в Германию.
С 17 февраля 1918 г. все даты– по новому стилю.