И В РЕЗУЛЬТАТЕ…

В моей огромной белой сорочке Гарриет выглядела на удивление невинной и развращенной одновременно. Теперь люди везде глазели на нее — в Блэкхите, в магазинах, около школы Джонти, в электричке. Причем не только мужчины, но и женщины поглядывали на нее, не скрывая своего восхищения. Правда, мужчины все чаще бросали на нее похотливые взгляды. И это моя жена! Это просто потрясающе! Она прекрасна и полна чувства собственного достоинства. Мое сердце трепетало, когда я наблюдал, как она собирает каштаны. На ней обтягивающие голубые джинсы, а волосы заколоты высоко на затылке и напоминают темную башенку из песка.

Разумеется, Дж. настоял, чтобы мы жарили каштаны в мангале, так что пришлось нам вылить из него всю воду в пруд к золотым рыбкам. Они с Тимоти устроили там настоящий костер. До чего же дети любят возиться со спичками! Боже мой, да мы все это любим! Но вышло больше всякой химической дряни, чем огня, так что каштаны получились со вкусом бензина. Правда, мальчишки были в восторге. Они воспринимали все это как замечательное приключение и хотели было накормить своей отравленной стряпней нашу собачку, но умудренный опытом Старфайер не стал есть эту гадость.

Я почти украдкой наблюдал за тем, как Гарриет в голубоватом дыме ходит взад-вперед по саду, а красноватое осеннее солнце играет в ее волосах. Вот она какая — мудрая, милая, добрая и красивая мать, которая рассказывает своим деткам истории и традиции, связанные с конским каштаном. А что я заставлял ее рассказывать мне прошлой ночью? Ее, эту прекрасноликую, стройную красавицу? Я хотел, чтобы она поведала мне о традициях позапрошлой ночи, проведенной в номере отеля «Конно», вот так.

— Каждый предмет моей одежды — за дюйм «молнии» на твоих брюках, Патрик, — сказала она ему.

Да уж, — продолжала Гарриет свой рассказ, — ему нравились всяческие игры. Он вертел мною во все стороны и говорил разные гадкие вещи. Иногда я в ужас прихожу, думая о том, до чего же отвратительной я могу быть. Господи, они-то думают, что так легко нести всю эту гадость.

— Какую, какую гадость? — услышала она нетерпеливый голос Питера, жадно впитывавшего в себя ее рассказ.

Гарриет вздохнула.

— Ну не знаю я. Мне не хочется говорить об этом. Да, я не могу хладнокровно обо всем рассказывать. Да и к чему? Чего только мне не приходится нашептывать в их большие арабские уши, Питер. Представь себе все сам. Все было, как обычно.

— А как бывает обычно? — не унимался я.

— Ну Питер! Я же говорю — как обычно. Я говорю им о том, какие они замечательные. И сексуальные. Сильные. И еще я восхищаюсь размерами их члена. Их мужественностью. Наташа сообщает им, что она в восторге. Она хочет, чтобы это продолжалось всю ночь. Ну, словом, обычная чушь. Грязное вранье, но оно помогает мне поскорее избавиться от них и вернуться домой. Боюсь, в этом нет ничего особенного, к тому же у меня не такое уж богатое воображение. Ты ведь не захотел бы всего этого слушать? Мне кажется, это чересчур, даже для тебя, Питер.

— Нет-нет, — заверил я ее, чувствуя, что покрываюсь йотом. Л ты когда-нибудь представляла, что рядом с тобою я? Думала ли обо мне? Я имею в виду, когда?..

— Нет. Нет, повторила она. Я не думаю ни о ком, хочешь знать, какие мысли бывают у меня в голове, когда я делаю это? Самые обыденные. О том, например, что будет, если презерватив порвется. Или о том, как Тимоти нравится его группа. Не забыли ли мы заплатить за электричество. Думаю о том, как бы не забыть побольше стонать и охать. Знаешь, я стараюсь как можно быстрее заработать свои деньги. Чаще всего это бывает ужасно скучно. Думаю, это похоже на состояние актеров, которые каждый день вынуждены играть Агату Кристи. У них чертовски много собственных проблем, им скучно, но они должны сыграть роль профессионально, иначе лишатся заработка на следующий же день. И что самое забавное, в обоих случаях публике все очень нравится.

А сейчас я сижу на каменной скамье в саду, светит холодное осеннее солнце, она срезает тонкие веточки каштана кухонным ножом, а я… я хочу умереть. Упасть и умереть. Черт, что же со мною происходит? Ну почему у меня такая извращенная натура?! Передо мной — красивая, сильная, любящая жена, отличная мать моих детей, а я только и думаю о том, чем она занималась прошлой ночью с каким-нибудь негодяем в номере отеля «Конно». Я так и представляю, как Г., задыхаясь от страсти, выкрикивает:

— Скорее, я тебя хочу! Мне так хорошо! Ты мне так нравишься!

Я, как обезумевший мазохист, только и думаю об этом. Временами меня вообще больше ничего не занимает. Я хочу, чтобы она делала это, и ненавижу ее за это, хочу ее и презираю одновременно. Хочу, чтобы этого никогда не было. Я не могу больше, черт возьми! Я сам себе стал невыносим! Иногда я даже задумываюсь о самоубийстве. Дальше ехать некуда, это еще хуже, чем обанкротиться. Но я продолжаю улыбаться, спокойно разговаривать с ними, любить их, а потом… потом… О Боже!.. Потом, ночью, я буду выпытывать у нее все новые и новые подробности. Если только она захочет мне рассказывать. Нет! Конечно нет! Хотя нет, да! Я хочу снова и снова слышать ее рассказы! Я хочу умереть! Я вдруг заметил, что ткнул себе в ногу острием кухонного ножа. Выступила кровь.


— А кто такой сэр Джордж Харкурт? — спросила Гарриет у Питера, стоя за большим рододендроном.

Они вместе подстригали газон. «Вжик-вжик-вжик», — коса со свистом срезала темную траву. Нелегкая работка. Гарриет подумала о том, что Питер все-таки крепкий мужик. Опавшие листья они соберут в большие черные пластиковые пакеты. Если не считать сыновей, то их сад — лучшее их совместное произведение. Пожалуй, заниматься садом им нравилось так же, как заниматься любовью. Старфайер, как обычно, был весьма им полезен — он то и дело задирал лапу в тех местах, где газон уже был подстрижен.

— Джордж Харкурт? — переспросил Питер. — А с чего это ты вдруг спрашиваешь?

— Не знаю даже. Я просто видела это имя. Как-то раз я трахалась с парнем, у которого большой дом в Мейденхеде, возле реки. Кажется, он слуга сэра Гарольда Эпплби. Ну, знаешь, из тех, кто говорит: «Да, министр?»

— Хамфри Эпплби.

— Пусть будет так, — согласилась она. Я просто хочу сказать, что он — воспитанный слуга. Водил меня в оперу. Но, черт возьми, какая же там скукотища! Мне кажется, он отправился туда лишь для того, чтобы поздороваться со знакомыми в «Краш-баре». Все было замечательно. Мне надо было лишь быть внимательной, смотреть на него с обожанием… А потом он отвез меня в свой дом. Он там живет с матерью, но ее не было дома.

— Это удивительно.

— Знаешь, а в следующий раз — я была у него дважды — у него был такой вид, будто он хочет, чтобы я стала его постоянной спутницей. Но он живет ужасно далеко, слава Богу, он хоть дал мне денег на такси. Ну вот, мы приехали, и он угостил меня каким-то старым-престарым бренди, над которым он просто трясся. А мне пришлось вылить его в горшок с искусственными цветами. Он тем временем кормил своих котов, не поленился все протереть, готовясь к этому — в общем, настоящий слуга. Я успела проглядеть его почту. Ничего особенного в письмах не было. Но вот одно письмо было от сэра Джорджа Харкурта. Сэр Джордж жаловался, что проиграл бой, желая защитить своих слуг от некоего Бантера, который что-то там редактирует. Кажется, материал называется «Одиннадцатый час». Так кто же такой сэр Джордж Харкурт?

— Он владеет «Хартбек паблишинг». Это весьма необычный журнал. О чем там только не пишут: и о дзюдо, и о катастрофах, об антиквариате, воровстве; публикуют и военные воспоминания. В общем, всякую чепуху.

— Я так и знала, что мой муженек — большой спец по части средств массовой информации — что-нибудь да знает об этом. А что же такое «Одиннадцатый час»?

— Не представляю.

— Стало быть, не такой уж ты и всезнайка, а? Кажется, я догадалась! — Гарриет бросилась к дому, а ее муж кинул ей вслед кучу опавших листьев. Они посыпались прямо на собаку.


Итак, Гарриет кувыркалась с сэром Вальтером Бертоном! Что ж, отлично, мы выходим на большую арену. Сначала у нее были какие-то анонимные страховые агенты и спортивные тренеры, а теперь вон какая важная персона! Вообще-то мне всегда казалось, что он не по этой части. Так может, он водил с собой мою жену, чтобы доказать знакомым обратное? Надо было спросить ее, каков он в постели.

Похоже, чудеса никогда не кончаются. Просто невероятно, на что способна девчонка, готовая в любой момент сорвать с себя трусики. Подумать только — Кабинет министров! Я сказал, чтобы она держала ухо востро в следующий раз, когда ей доведется побывать там. Беда только в том, что Г. не представляет, какая информация может оказаться полезной. Она рассказала какую-то ерунду о двух больших рыжих котах, которых там видела. У одного из них, кстати, была простуда. Боюсь, этих сведений маловато для того, чтобы свергнуть правительство Ее Величества Королевы Английской.

Позвоню-ка я Хартбеку и разузнаю, не получится ли у меня загнать Джорджа Харкурта в угол. Это могло бы оказаться полезным.


А потом произошел этот нелепый эпизод. Вечером, в прошлую среду.

Не могу даже сказать, насколько мне все это было нужно. Просто я вдруг ощутил желание оказаться в городе. Я задумал разузнать кое-что об издательстве Харкурта. Г. была в тот вечер занята, так что нам пришлось пригласить соседку, жившую за углом, и попросить ее приглядеть за юной порослью Хэллоуэев. Восемнадцатилетняя Эллен, как и все старшие подростки, немного себе на уме, но у нее красивые волосы, и мальчишки ее любят.

Наверное, то, что произошло потом, уже давно зрело в моей голове. Правда, одному Господу известно, почему. Было ли это лишь физическим влечением? Или это всего лишь еще одно свидетельство моего необычайного, охватившего лишь меня одного безумия?

Как бы там ни было, я заглянул в «Грэйв-инн-роуд» в поисках Патрика, работавшего на Хартбека в «Лондон-бридж». Мы выпили с ним по чашке чая в его столовой. Патрик не сомневался в сэре Джордже, который, как оказалось, был не такой уж старой скотиной, чтобы тратить на него время. Я-то слыхал о нем совсем другое.

А затем, испытывая презрение к собственной персоне, я — едва ли не против воли — направился на Чаринг-Кросс-роуд, зашел в «Валоти» — небольшое итальянское кафе — и втиснулся за столик возле окна, из которого была видна входная дверь дома на Флиткрофт-Мьюз. Только что пробило шесть. Я выпил два каппучино и все время повторял себе, что надо бы мне идти домой.

Но я не сделал этого. Как я и предполагал, вскоре у дома появилась Г. Свитер, заправленный в джинсы, на спине рюкзачок. Она ничем не отличалась от остальных женщин, прогуливающихся по Чаринг-Кросс-роуд, только казалась необыкновенно высокой. Г. была такой спокойной, расслабленной; она шла, ничего не замечая, погруженная в мир звуков — в ушах ее торчали наушники плейера. Думаю, она слушала Пола Уэллера.

Я смотрел в запотевшее стекло «Валоти» и чувствовал себя отвратительно. Мне все это осточертело. Но я был возбужден, пульс стучал с бешеной скоростью. Думаю, официанты уже обратили внимание на человека, в одиночестве накачивающегося кофеином, который так странно себя вел.

Прошло чуть меньше часа, когда она вышла из дома и направилась к Кембридж-серкус. Эго была совсем другая женщина. Нет, разумеется, это была Гарриет. И что в этом самое отвратительное, так это то, что я не знаю, какая из них нравится мне больше. То ли добрая, милая, красивая жена и хорошая мать, с которой я жил в Блэкхите, то ли эта сексапильная красотка, явно собиравшаяся обойтись без такси. Первая была замечательной спутницей жизни, настоящим другом, который временами, признаться, немного раздражает. Зато вторая — женщина из мечтаний любого мужчины, при одной мысли о которой меня невольно бросает в дрожь и тело мое покрывается потом. И я жажду лишь одного — обладать ею. Но она не принадлежит мне. Моя жена — старая, добрая Гарриет. Но не Наташа.

Для этого времени года стоял чудный вечер. Предмет моей страсти — шикарная Наташа — шагала на юг, к реке. Освещенная фонарями, с гордо поднятой головой и зачесанными наверх волосами, она, казалось, привлекала внимание абсолютно всех мужчин, встречавшихся ей на Сент-Мартинз-лейн. Она уже не была спокойной и расслабленной — нет, это была собранная и энергичная женщина, отправившаяся на работу.

На ней был легкий брючный костюм сливового цвета. Брюки не скрывали, а лишь подчеркивали стройность ее бедер и обтягивали упругую задницу. Думаю, если бы я увидел ее спереди, то сумел бы убедиться, что и округлые выпуклости ее сисек тоже не скрыты жакетом. Вообще-то она говорила мне о том, что недавно купила этот костюм. Кажется, он от Бенни Онга. Правда, костюм она мне не показывала.

Пожалуй, она шла на встречу с клиентом, которого уже видела. Во всяком случае, мне известно, что на первое свидание она всегда надевает юбку.

Я выбежал из «Валоти» и поспешил следом за ней, то и дело спрашивая себя, стоит ли это делать. Мне было нетрудно следить за ней. Все мужчины не сводили с нее глаз, пока она переходила Стрэнд и шла к отелю «Савой». Что удивительно, у нее был вовсе не такой бесстрастный вид, какой она напускает на себя, отправляясь на встречу с клиентом.

Поэтому я и шел за ней. Думаю, что дело обстоит так. О Наташе я знаю лишь то, что Гарриет считает нужным рассказать мне. С той ночи, как я побывал в ее объятиях под именем Роджера Конвея, я имел возможность узнавать что-то о Наташе только от Гарриет, которая, скорее всего, многое скрывала. Остальное дорисовывало мое воображение. Но я становился все нетерпеливее. Я должен был еще раз увидеть Наташу. Еще раз…

На улице, которая вела к «Савою», я замедлил шаг. Здесь все напоминало мне об отце. Сколько раз он говорил мне, что тут — единственное место в Британии, где разрешено правостороннее движение транспорта. Думаю, я слышал это от него сотни раз. Полагаю, правостороннее движение дозволено в этом месте для того, чтобы постояльцы отеля могли вылезать из машин с правой стороны.

Г. вошла в отель через вращающиеся двери, а я спрятался под навесом театра «Савой». Через стекло я видел, как навстречу Наташе Ивановой из кресла в фойе поднялся высокий, поджарый, седовласый господин с усами. Взяв его за руку, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. Я успел заметить, как его рука скользнула по ее спине, а затем опустилась на ее задницу, прижимая ее к себе. Они составляли неплохую пару.

А потом они зашли в роскошный лифт, и его двери закрылись.

Я знал, что совершил огромную ошибку, явившись сюда. Лучше бы мне держаться отсюда подальше. Загнать все эти мысли куда-нибудь в дальний уголок моей головы. Убедить себя, что она всего лишь занимается определенной работой в офисе КПЭСМИ — ночной работник. Эмоции захлестывали меня, причем некоторые были весьма необузданными. Я испытывал дикую ревность и еще много того, о чем писать не принято. Даже для себя.

Пожалуй, мне лучше вернуться домой, решил я. Вместо этого я обошел отель и очутился между Стрэндом и рекой. Кажется, это место называется Савой-Хилл. На реку смотрели тысячи окон, просвечивающих сквозь кроны деревьев. Это были и комнаты администрации отеля, и кухня, и прачечные, и спальни, спальни, спальни… Тысячи горящих окон светились в темноте. Какая глупость — стоять на этой узенькой улочке и гадать, за которым окном моя жена развлекает своего клиента. Через несколько минут начнется дождь, и я стану самым несчастным человеком во всем Лондоне. Да уж: «муж на часах»! Ох!

Я пошел на поезд.

Я больше не должен делать этого. Я совершил серьезную ошибку.


В следующий вторник в 11.30 — интервью с сэром Джорджем Харкуртом в офисе «Лондон-Бридж». Похоже, он заинтересовался. У меня больше нет времени на записи. Надо мне кое-что разузнать и почитать. Чувствую себя намного лучше.


В воскресенье утром Гарриет и Питер занимались любовью — как и тысячи других английских пар с детьми, которым лишь утром, пока по телевизору идут мультфильмы, удается урвать немного времени для близости. Все было просто замечательно. Гарриет сказала Питеру что-то хорошее. Совершенно не думая о том, что говорит. Просто ей нравились его ритмичные движения. Вот она и сказала ему об этом.

— Можно подумать, что я — твой клиент, — заявил вдруг Питер.

— Что за ерунда, глупыш ты мой, — проворковала она, смачно поцеловав его.

— Ты ведь именно такие вещи говоришь клиентам, не так ли?

— Чего только я не говорю!

— Ну вот, сама призналась.

— Мы еще занимаемся любовью или уже прекратили?

— Я тебе не клиент!

— Но это же смешно! — воскликнула Гарриет. — Я сказала это просто потому, что мне действительно было приятно. Мне нравилось, вот я и сообщила тебе об этом. Клиентам я говорю, что довольна, потому что в этом заключается моя работа. Питеркинс, ты же отлично понимаешь, что это разные вещи.

Питер слез с нее, лег на спину и, схватившись руками за изголовье кровати, вперил взор в потолок. Гарриет стала замерзать и решила, что ей лучше принять ванну до того, как она окончательно разозлится.

— Пожалуй, я пойду приму душ, пока мальчишки не начали колобродить.

— Как же, не начали! Ты разве не слышишь? Они вынуждены часами смотреть телек.

Теперь он обвинял ее в том, что она — плохая мать. Надо было разобраться с этим.

— Послушай, дорогой, для нас не важно, что я говорю своим клиентам. И говорю это не я, а Наташа, которая просто вынуждена развлекать мужчин, нравится ей это или нет. Вот она и болтает всякие глупости. Но это не я!

— Наташа! Стало быть, иногда ей это нравится, разве не так?

— Все это пустое, Питер, и тебе отлично это известно.

— Так что?

— Боже мой! Сколько можно? Просто иногда это бывает не слишком неприятно, а иногда — совсем противно, вот и все.

— Но ты стараешься.

Этого было довольно. Соскочив с постели, Гарриет стала натягивать на себя халат, рукава которого, конечно же, были вывернуты наизнанку.

— Я думала, что мы давным-давно обо всем договорились. Или я буду тебе все рассказывать, если ты считаешь, что в состоянии справиться со всем этим, или я буду молчать, раз тебе тяжело. И не будем больше говорить об этом. Так что ты выберешь? Давай же, Питер, не молчи, скажи мне!

— Все это убивает меня, Гарри. Убивает, черт побери! Каждый день я только и представляю себе, как их похотливые взгляды скользят по твоему телу, как их жадные руки гладят тебя. Честно говоря, тебе не стоит больше ничего мне рассказывать. Я и так все знаю. И все время думаю об этом. И воображаю, как ты делаешь это. Я вижу, как они задирают на тебе юбку, как вертят тобой. Сколько раз я представлял себе, как ты стоишь перед ними на коленях, черт побери! Я не могу больше! Я умираю! Каждый миг, каждую минуту, каждый день!

— Так нечего было обо всем меня расспрашивать! — закричала Гарриет. — Ты же говорил, что тебе нравится слушать! Снова и снова повторял это. Мне было противно рассказывать тебе, но ты не обращал внимания па мои просьбы. Ты умолял меня продолжать. Ты говорил, что это возбуждает тебя! Да так оно и было. Ну что мне было делать? Если бы я ничего не рассказывала тебе, ты бы заявил, что я скрываю что-то от тебя, не позволяю тебе быть частью меня.

— Да, да, мне нужно было знать. И меня это правда возбуждало, твои рассказы казались мне отчаянно важными. Я думал, что мы с тобой восстанем против всего света, будем вдвоем — ты и я. Но теперь все иначе, и у меня голова кругом идет. Я так и чувствую, как ты развлекаешься с клиентами, а я становлюсь самым настоящим рогоносцем! Я больше не могу выносить этого! Надо прекратить все это, пока я не сошел с ума. Ты не должна больше заниматься этим! Довольно, любимая. Это не выход. Это убивает меня, Гарри! — И он стал тихо плакать, зарывшись лицом в подушку.

Гарриет опустилась на колени возле кровати, не зная, что и сказать. Она положила руку ему на голову.

— Что же мы будем делать? — неуверенно пробормотала она.

Он иногда мог задеть ее. Большой, отчаявшийся человек плачет, как ребенок. Гарриет едва узнавала в нем знакомого ей Питера Хэллоуэя.

— Я так люблю тебя, Гарриет. Так люблю. Ты такая необыкновенная, я так горжусь тобой — твоей смелостью, тем, как ты выглядишь, да вообще всей тобой. Но я не могу думать о том, как толпы этих типов ласкают тебя, берут тебя, смеются с тобой — в точности, как это делаю я, — трагичным шепотом прошептал он.

— Это все не так, любимый. Это все неважно. Они ничего не значат для меня, мой дорогой. Я думаю лишь о том, что смогу внести еще один взнос за машину. Ты стоишь тысяч таких, как они. — Она очень осторожно подбирала слова. — Я уже много раз говорила тебе, что Наташа просто импровизирует, играя в какой-то пьесе. Если актриса играет леди Макбет и кромсает лица слуг кинжалом, то она всего лишь притворяется. Она же не убивает никого по-настоящему. Но ей надо сыграть так, чтобы люди поверили ей и получили удовольствие от ее игры. Однако это же все неправда! То же самое и Наташа. Да, ей приходится говорить всякие сомнительные вещи, чтобы хорошо сыграть свою роль. Что бы она ни говорила, она через полчаса уже забывает об этом.

Питер отодвинулся от жены, но внимательно слушал ее.

— Знаешь, — продолжала Гарриет, — иногда, лежа с ними в постели, я так и просчитываю, что сейчас скажу то-то и то-то, тогда они быстренько кончат, а я успею еще на последнюю электричку или позвоню Мелвину. Она увезет меня, и я скоро приеду к тебе, в мой Блэкхит.

— А что за «то-то и то-то»?

— Ох, Питер! Да прекрати же!

— Ну?

— Я не скажу. Это все так нелепо. И тебе не поможет.

— Я хочу знать, — настаивал он.

— Нет.

— Что у тебя за развращенная натура, Гарриет? Откуда это все? Где ты этого набралась? — Он уже почти развеселился.

Да, Питера быстро проносило по волнам любого шторма. А вот Гарриет долго переживала, сердце ее разрывалось на части.

— Вовсе у меня не развращенная натура. — Она горько рассмеялась. — Я хорошо воспитанная девушка. Но я должна хорошо выполнять взятую на себя работу. Вот и все. В каждом отдельном случае я придумываю какую-то особую фразу, пароль, если хочешь, который ускорит извержение. Но я должна делать это, иначе буду оставаться там до завтрака, а… — она усмехнулась, — лишь я помню, какой завтрак надо дать Джонти, так что мне надо возвращаться побыстрее, ты так не думаешь?

И тут, словно по волшебству, дверь в спальню со скрипом отворилась, а за ней появился сердитый и взлохмаченный Тимоти. Во рту у него было старенькое полотенце, которым он все еще, как младенец, водил по губам перед тем, как уснуть.

— Привет, Тимбо, — сказала Гарриет. Хочешь завтракать?

Мальчик молчал, потому что его рот был занят полотенцем. Прошлепав по полу босыми ножками, он нырнул в середину их постели и уселся на ее подушку.

— Здорово, старина. Что с тобой? — Питер покачал головой, словно хотел отогнать от себя мрачные мысли, и вытер лицо простыней. Извини, Гарри, я иногда бываю просто невыносимым. Просто у меня что-то с головой, думаю, я уже в параноика превратился. Впрочем, если все это будет продолжаться, ты вынуждена будешь рассказать мне обо всем. Извини. Но я должен знать. Если ты будешь молчать, то я просто умру, мучаясь подозрением.

— Но если я буду рассказывать, ты тоже умрешь, — заметила Гарриет.

— Пожалуй, что так. Но уж лучше знать. А иногда мне это даже нравится.

— Да. Я заметила.

— Наверное, я все-таки большая сволочь, ты так не считаешь?

Тут Тимоти вытащил, наконец, изо рта гадкую тряпицу и весело спросил:

— А кто умирает?

— Никто, — твердо ответила его мать.

— Нет, я умираю, — заявил малыш. — Потому что у нас не осталось кукурузных хлопьев.

И они дружно рассмеялись.

* * *

Успех. Двадцать первого я занялся Хартбеком. И теперь мы можем покончить с этим безумием.

Какой поворот! Работа, статьи, возможность попробоваться в клуб Гручо, потенциальный олимпийский чемпион, жена может оставить работу! Ну чего еще может хотеть человек?

Гэри Хоуп взял Джонти под свою опеку. Четыре раза в неделю он занимается с ним по часу после школы! Дж. уже жизни себе не мыслит без Хоупа, но материальное обеспечение будущего чемпиона приводит меня в ужас. Зато кто посмеет теперь сказать, что мальчик не расцвел буквально на глазах? Джонти с каждым днем становится все сильнее и шире в плечах. Гэри с ног сбился, бегая босиком (а сейчас, между прочим, осень стоит и ветрено) в своих белых шортах по краю бассейна за моим сыном и подавая ему какие-то неведомые для меня знаки. А паренек в этом презервативе на голове и круглых очках напоминает сказочную рыбину. В течение часа лишь небольшая часть Джонти показывается на поверхности. В остальное время он рассекает водную гладь, как острие ножа, и лишь изредка поднимает серьезное личико, чтобы вслушаться в изречения Великого Хоупа.

А кстати — как вам это, а? — это благодаря мне у мальчика есть возможность забавляться здесь, разве не так? Проводя здесь с ним целые дни, я лирично размышлял о преимуществах полного рабочего дня.

Да, сэр Джордж Харкурт из «Хартбек паблишинг» после нашего интервью настоял на том, чтобы устроить в «Гей Гуссар» целую серию «веселых ленчей», как назвал бы их мой отчим. На этих ленчах он представил меня целой команде своих людей. Хартбек достиг успеха, создав массу журналов с разнообразными головоломками, которые помогали отчаявшимся, лишенным прав отщепенцам коротать свободное время. Кстати, у многих из них есть даже титулы.

Джордж решился запустить в производство еженедельный (или выходящий раз в две недели) журнал, который должен называться «Одиннадцатый час». Впрочем, может, это не так уж безнадежно. Это, должно быть, что-то вроде заметок Фути на последней странице «А» или его же колонки в «Миррор», только Джордж задумал выпускать целый журнал. Очень смелая задумка. И Джорджу, разумеется, понадобились умные, известные журналисты, которые могли бы собирать информацию о людях и заниматься тому подобными делами. Он даже процитировал Болдуина, который высказался о могуществе королей прессы: «Власть без ответственности напоминает престарелую шлюху». Это изречение просто поразило меня. Вот только подумал я не об одних королях прессы…

Короче, теперь я жду команды назначенного, но еще не вступившего в должность редактора. Начинает дело совсем небольшая команда — два исследователя, молодой помощник и юная администраторша из «Спектэйтора» — Джун Сатерн, — с хорошей репутацией, которая сияет, как медный пятак. Начнем издаваться уже весной следующего года, так что время поджимает.

Джордж сделал мне предложение, и я не смог отказаться — ну раз уж мы публикуемся. Я бы любое предложение принял, вот только он не должен был знать, что я сделал это за две баночки «Китикэта» и пакетик сухого печенья.

Во всяком случае, я сумею вытащить Г. с улицы, разве не так? Ей больше не придется быть проституткой. Слава Богу! Она испытает огромное облегчение.

* * *

Свернув с шумной Пиккадилли, Гарриет оказалась в тихом дворе Королевской академии. Стоял чудный осенний день. Она направлялась в Королевскую академию, потому что мужчина по имени Джек Робинсон предложил встретиться именно там.

Она была удивлена тем, что он назначил встречу в столь неурочный час и в таком неподходящем для секса месте. Гарриет даже не знала, что надеть, и, перебрав кучу одежды, остановилась на деловом черном костюме. Смеха ради она добавила к строгому костюму большие очки в роговой оправе с простыми стеклами. Ей было интересно, как любители искусства отнесутся к даме в очках.

Если охранник, проверяющий при входе в Академии содержание сумок, и был удивлен тем, что в сумочке Гарриет, кроме пачки всевозможных презервативов, ничего не было, то он не подал виду.

Человек по имени Джек Робинсон стоял возле лестницы в толпе пожилых поклонников искусства. Он был на удивление худощав; на изможденном лице темнели очки. На нем был джинсовый костюм, шею украшал красный хлопковый шарф. Темно-русые волосы были уложены с помощью геля, а на пухлых губах застыла испуганная улыбка.

Что и говорить, Гарриет была изумлена, увидев Джека, ведь, как правило, ее клиентами были мужчины за пятьдесят. Только люди старшего поколения могли позволить себе нанять девушку по вызову. Больше того, она предпочитала иметь дело с джентльменами, одетыми в хорошие костюмы. Почти все они, как правило, раздеваясь, извинялись и бормотали что-то о том, как они неловки. Правда, это случалось еще до того, как она помогала им снять брюки после этого всем им становилось уже не до извинений.

Этому Джеку Робинсону, похоже, нелегко было смотреть ей в глаза. Напустив на себя безразличный вид и отвернувшись в сторону, он сунул ей в руки небольшой конверт.

— Вот, — буркнул он, — там все правильно.

Гарриет едва ли не с неохотой взяла деньги. Сверток был привычно пухлым. Не говоря ни слова, она положила его в сумочку.

Раннее время, смятение молодого человека, выбранное им место наводили на мысль о том, что они просто пришли сюда на свидание. Гарриет привыкла встречаться с мужчинами в полумраке, привыкла опрокидывать бокал-другой, а затем направляться с ними на ночлег куда-нибудь в Вест-Энд. А в такое время дня в пятницу можно было встретиться с подругой, сводить детей в музей мадам Тюссо или прогуляться с ними вокруг Круглого пруда Кенсингтон-гарденс.

Молодой человек робко предложил ей осмотреть какую-нибудь выставку. Афиши приглашали взглянуть на рисунки Пикассо. Медленно, на расстоянии друг от друга обошли они несколько галерей. На рисунках были изображены такие живые лошади и сатиры, что, казалось, они вот-вот сойдут с бумаги, а пышущие здоровьем девушки, похоже, обменивались с коровами понятными им одним шутками. У Гарриет было такое чувство, словно она пришла на шумную вечеринку, хотя вокруг стоял лишь приглушенный гул голосов. И еще ей казалось, что она пришла на экскурсию в Национальную библиотеку Шотландии; на миг она даже забыла, что находится здесь на деловой встрече.

Обойдя выставку, ее спутник предложил:

— Может, выпьем теперь кофе?

Создавалось впечатление, что он от чего-то прячется, подумала Наташа, но вслух сказала, что с удовольствием выпьет чашку.

Вообще-то они пили чай. В ресторане «Фаунтэйн» отеля «Фортнус энд Мэйсон», расположенном на другом краю Пиккадилли. Было еще рано, так что им сразу удалось занять столик. Одетые в черное с белым чопорные официантки разносили по столам чайники с чаем «Эрл Грей» и подносы с традиционными сэндвичами, непременным компонентом которых были тонкие ломтики огурца. Джек Робинсон тянул время, то предлагая ей сахар, то уговаривая съесть печеньице. Гарриет подумала, что неплохо бы хоть что-нибудь разузнать об этом парне. Пока что она узнала лишь о том, что он очень мило заикается, что у него маленькая задница и он любит бродить по выставкам.

Он оказался дизайнером. Придумывал компаниям логотипы, рисовал программки для театров и обложки для компакт-дисков. У него была четырехлетняя дочь, о которой заботилась его мать. Его жена погибла в автокатастрофе два года назад.

Разговор, толком не начавшись, затихал. Джек нравился Гарриет, и ей было жалко его. Как только они ушли с выставки, его решимость сразу же куда-то испарилась. Этим мужчинам иногда нужно помогать.

Взяв себя в руки, Гарриет взялась за дело:

— Стало быть, вы ищете себе компанию?

Наступило долгое молчание. Глубоко вздохнув, молодой человек решился посмотреть на нее.

— Простите, просто я не знаю… как себя вести в подобной ситуации. Прежде я никогда ничего подобного не делал. Я не знаю ваших правил. Не знаю… — Он отпил глоток чаю.

Наташа ждала. Похоже, еще вся работа впереди.

— Я не хочу, чтобы в моей жизни появлялся кто-то другой, — быстро заговорил Джек. — Никогда. В моей жизни всегда будет только моя жена Рэчел. — Его глаза увлажнились. — Но все же… все же… В общем, я решил, что неплохо бы встретиться с женщиной, которая ничего для меня не значит. — Он был просто в ужасе от того, что пришлось говорить такие вещи. — Простите…

— Не стоит извиняться. Все отлично. Большую часть вечеров я провожу в обществе людей, для которых я ничего не значу. И не только вечеров, но еще и ночей, — добавила Гарриет.

— Да. — Помолчав, он медленно проговорил: — Я не хочу заводить постоянных отношений…

— Но вы подумали, что можете отвлечься, если встретитесь с незнакомой женщиной? — помогла ему Гарриет.

— Да, полагаю, именно так.

— В таком случае, буду рада вам помочь. — Опять Наташа вынуждена становиться нянькой. — Конечно, с незнакомкой проще. Если подумать. — Господи, дело совсем застопорилось.

— Ну хорошо, — промямлил Джек.

Что ж, хоть начало положено. Гарриет ждала. Ничего. Он сделал еще один большой глоток.

— Простите, — сказал он наконец. — Я не знаю, что надо делать. Как все бывает? Вы должны мне сказать.

— Да все проще простого, — заверила его Наташа. — Если, конечно, вы уверены, что вам нужно именно это.

Кажется, он был согласен. Наташа медленно сняла свои очки в роговой оправе и взглянула ему в глаза. В конце концов, ей нужно заработать денег. К следующему четвергу надо расплатиться по закладной. И Наташа тихо проворковала:

— Не стоит тревожиться, Джек. Все просто. Ты платишь мне деньги. Мы едем в отель, и там я развлекаю тебя, как могу. Никакой привязанности. Зато тебе становится лучше.

— Боже мой. — Джек смотрел на освещенное солнцем здание на противоположной стороне улицы. Боже мой, — повторил он, явно силясь взять себя в руки. — О’кей. Куда пойдем? Да, кстати, сколько это стоит?

Гарриет сказала ему. Похоже, он удивился, но, подумав, пришел к выводу, что дело того стоит. За углом, на площади Сент-Джеймс, как раз находился подходящий отель. Гарриет было известно, что финансисты из Сити часто назначали там деловые встречи. И она предложила Джеку отправиться туда. Если все пойдет гладко, она сможет вернуться домой к ужину. Правда, ее спутник смутился: он не знал, как зарегистрироваться в отеле.

— У нас же нет багажа, — пробормотал он.

— Но ведь нет такого закона, Джек, в котором говорилось бы о том, что, регистрируясь в отеле, непременно надо иметь с собой багаж, — вымолвила Гарриет. — Это совсем необязательно. Дай мне только твою кредитную карточку. Я сама все сделаю.

Так оно и получилось. Наташа при желании могла добиться чего угодно. Ей самой это нравилось.

Она сняла хороший номер, выходящий окнами во двор. Портье заверил ее, что там очень тихо. Обойдя комнаты, Гарриет зажгла настольные лампы, включила телевизор, выбрала канал с музыкой и подыскала подходящее для них местечко. Гарриет с удовлетворением заметила, что в окнах были двойные рамы, стало быть, шума не будет слышно. Ни снаружи, ни изнутри. А то через несколько минут на Джермин-стрит пришлось бы затыкать уши от ее криков. И она не притворялась. Потому что ей еще не доводилось ложиться с мужчиной моложе, чем она сама. Гарриет даже удивилась, осознав, что ей совсем не хочется выбираться из постели.

…Выйдя вместе с нею на улицу, Джек Робинсон помог ей поймать такси. Он был так мил, что ей хотелось позвать его с собой. Они стояли вместе на углу Сент-Джеймс-сквер и высматривали свободную машину.

А потом она увидела Питера.

Гарриет поняла: Питер заметил, что она его увидела, но тут же притворился, что не видел ее, и быстренько свернул за угол на Акерман-стрит. Последним, что она успела приметить, садясь в машину, был его плащ, исчезающий в толпе возле Хеймаркета.


«Одиннадцатый час» расположен на третьем этаже здания «Хартбек паблишинг». Это на юг от Лондон-Бридж-стэйшен. Большинство сотрудников считает, что это дурацкое место, но если живешь в Блэкхите, то ехать до редакции очень удобно. Конечно, там не слишком-то роскошно, зато оборудование вполне подходящее. Сплошное матовое стекло. Впрочем, дизайнер по интерьеру, без сомнения, считал, что это все ерунда. Этакий постмодерновый сортир. Окна моей большой комнаты выходят прямо на огромную задницу большого слона, примостившегося на крыше станции. Словно у меня есть собственный игрушечный поезд. Все хорошо. Я счастлив, как свинья в навозной куче.


Конечно, впоследствии Гарриет поняла, что не стоило ей приставать к Питеру в магазине.

— Питер, ты следил за мной?

Он ничего не ответил, спеша к кассе. Было обычное суетливое субботнее утро. Они с Питером встали в огромную очередь. В самом начале очереди какая-то женщина запихивала в пластиковые пакеты многочисленные покупки, пытаясь в то же время уследить за старым, явно больным отцом. Ей было нелегко, и очередь застыла на месте.

— Питер!

— Что? — сердито отозвался он. Словно его раздражало, что она отрывает его от важных дел.

— Ты следил за мной? Вчера? На площади Сент-Джеймс?

— Нет, конечно, — заявил он.

— Но что же ты там делал? — не унималась Гарриет.

— Я ходил в Лондонскую библиотеку. Да, в библиотеку. Мне надо было кое над чем поработать.

— В Лондонской библиотеке? — переспросила его жена. Она явно не поверила ни слову.

— Да.

Молодая женщина с больным отцом наконец отошли от кассы, и очередь послушно продвинулась вперед, толкая перед собой тележки с покупками.

Гарриет понимала, что надо прекратить расспросы. Конечно, Питер вполне мог работать в Лондонской библиотеке, расположенной на площади, но интуиция подсказывала ей, что его рассказ лжив.

Однако, похоже, Питер так не думал, поэтому пытался оправдаться:

— С чего бы это я стал следить за тобой?

— Не знаю. Странно только было видеть тебя там. — Она пыталась говорить как можно тише. Вокруг было очень шумно, и Гарриет надеялась, что у него хватит ума подойти поближе к ней — тогда она бы перестала смущаться. Не стоило заводить этого разговора. Девушка, стоящая следом за ними, у которой в тележке сидел малыш, кажется, заинтересовалась их разговором.

— Чушь, заявил Питер, засовывая тонкий журнал в сетку. Гарриет бы не стала продолжать, но тут он язвительно спросил: — А что это у тебя был за клиент? Хорошенький, как мне показалось. Ему уже исполнилось четырнадцать?

— Ш-ш-ш, — прошипела женщина.

— Почему это «ш-ш-ш»? — громко переспросил Питер. Он явно испытывал чувство вины — Гарриет слишком хорошо знала его, чтобы не понять это. Да, сомневаться не приходилось: он следил за нею.

— Ты шпионил за мной. И мне противно. Нет, подумать только, ты! А я-то тебе рассказываю обо всем! Какого черта ты там делал? — прошептала она.

Молодая женщина с ребенком торопливо сунула малышу в рот кусок шоколадки и шагнула в их сторону.

Взяв мужа под руку, Гарриет прошептала ему на ухо:

— Не делай этого, Питер. Пожалуйста. Мне невыносимо знать, что ты следишь за мною.

— Я же сказал, что и не думал за тобой следить. Наша встреча — чистая случайность. Да и какого черта я буду шпионить за тобой? Как ты уже говорила, мне, черт побери, отлично известно, чем ты занимаешься. Ты же все мне рассказываешь. Ну, если и не все, то хотя бы часть. — Его лицо посерело. Разговаривая с женой, он демонстративно смотрел в сторону, на покупателей, наполнявших проволочные корзины покупками. И ему не удалось говорить тихо. Молодая женщина уже перестала прикидываться, что ничего не слышит, и, не таясь, вслушивалась в их разговор. Лицо ее светилось любопытством.

— А я и не знал, Гарриет, что ты кувыркаешься с такими молокососами. — Питер хотел, чтобы в его голосе звучала насмешка, но это не слишком удавалось ему.

— Я этого и не делаю. — Она говорила так тихо, что Питер едва мог слышать ее голос. — Но мне с ним было… очень необыкновенно, вот и все.

— Ничего «очень необыкновенного» не бывает. Может быть или просто необыкновенно, или никак.

Гарриет не обратила внимания на его неожиданный экскурс в семантику.

— Ох, Питер, знал бы ты, какие они все зануды. Ворчливые, измотанные, богатые, седые, надоедливые, больные, да к тому же еще импотенты!

— Чего не скажешь об этом типе, да? Он-то возбудился как надо, не так ли?

— Оставь эту тему, Питер. Все и так достаточно гнусно.

Женщина с ребенком не сводила с Гарриет глаз, пытаясь, однако, сделать при этом вид, что ей совершенно не интересно, о чем они говорят. Ее ребенок уже по уши перемазался в шоколаде.

— Стало быть, тебе бы не хотелось больше этим заниматься?

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Гарриет, отлично зная ответ.

— Все кончено. Ты должна прекратить свое занятие. Слава богу, ты смогла это пережить. Но теперь все позади, Гарри. По-за-ди. История окончена. Я начал зарабатывать деньги.

Их очередь подходила к концу. Стоя плечом к плечу, они ждали, когда смогут набить пластиковые пакеты продуктами на две недели. Все было так обыденно — обычная английская семья в обыкновенном магазине в Вест-Энде. И в самих Хэллоуэях не было ничего необычного.

У Питера опять появилась кредитная карточка. Гарриет понимала, что, имея в кармане этот кусочек пластика, ее муж опять обрел уверенность.

Кассир был молодой парень в очках. Он принялся взвешивать их овощи и крупы. Гарриет удивилась, увидев изрядное количество алкоголя.

— Но мы все еще не расплатились с долгами, заметила она.

— Все кончено, Гарриет. Кончено, — отрывисто проговорил он.

— Мы все еще в долгах.

— Так тебе нравится это, да?

— Отвали от меня, Питер, — прошептала женщина.

— Следи за своим языком, — пробормотал он. — Боже мой, как ты изменилась.

— А ты как думал? Выло бы странно, если бы этого не случилось.

Бутылки и пакеты вернулись от кассира к ним, и им пришлось подхватить их, чтобы они не попадали на пол. Вытащив сумки, они набили их разнообразными продуктами, напитками, едой для собаки и всякими нужными в доме вещами.

Улыбнувшись им, парень в очках сказал:

— Сто двенадцать фунтов шестьдесят пенсов.

Гарриет была уверена, что он внимательно слушал их разговор. Так же, как и молодая мамаша с ребенком, бесстыдно пялившаяся на Гарриет.

— Боже правый, — пробормотал Питер, до которого только сейчас дошло, как много они истратили.

— Теперь ты все понял? — многозначительно спросила Гарриет.

— Пусть даже и так, пусть так, — проговорил Питер, вручая кассиру кредитную карточку.

— Позволь мне самой судить обо всем. — При желании она могла буквально олицетворять ярость. Схватив в каждую руку по две сумки, женщина направилась на стоянку, оставив Питера расписываться на чеке. По правде сказать, он расплачивался в магазине ее деньгами.


Стоя у четвертого терминала в аэропорту Хитроу, Гарриет поджидала этого Фрэнка. Она была раздражена, и даже терминал не помогал. Огромные, медленно вращающиеся вентиляторы и уродливый помост для багажа делали терминал похожим скорее на какой-нибудь склад, а не на место, в которое возвращаются из Парижа. Фрэнк Пикард, ее клиент, мусолил в руках золотую карточку «Херц», убеждая Гарриет, что завезет ее в Вест-Энд, а уж потом поедет домой в Нортгемптон к Дорин, Рэю и Анджеле. А вокруг люди улыбались и смеялись, обнимая друзей и близких или еще поджидая тех, кого вот-вот доставят в аэропорт британские авиалинии.

Не сказать, чтобы этот уик-энд был таким уж расчудесным. Да, конечно, они пролетали через Париж, но потом им понадобилось сломя голову лететь в Тур, где Пикард проводил ежегодную конференцию. Несмотря на цветастые галстуки и дорожные кожаные сумки, Питер оказался весьма заурядным и скучным человеком, и тоска Гарриет усугублялась еще и долгими часами, проведенными в одиночестве. Осенью в Лондоне с помощью Фрэнка Пикарда она с легкостью заработала немало денег. А в этот уик-энд его компания показалась ей ничуть не лучше компании Старфайера. Она то и дело позевывала. К тому же Фрэнк просто обожал автомобили, а вот Гарриет не слишком любила говорить о них и не была даже тронута, когда он заявил ей, что она похожа на «ламбордини». Кстати, она была весьма удивлена, когда узнала, что он страдает предрассудками. К примеру, Фрэнк терпеть не мог владельца магазина в Нордгемптоне с азиатской внешностью. Еще он твердо верил в го, что надо уничтожать любой зародыш, в котором можно заподозрить дефект. Гарриет было очень трудно говорить с ним языком Наташи.

И вообще, находиться на конференции, если она тебе совсем неинтересна, очень скучно. Фрэнк никуда не брал ее с собой и лишь в субботний вечер позволил ей сопровождать его на официальный прием в старом городе. Прием проводился в «Пляс Плюмро», что на Луаре. Хоть он и показывал всем видом, что эта женщина принадлежит ему, но вел себя с нею тактично, однако почему-то говорил знакомым, что Наташа — его секретарша, и это было отвратительно. Обычно клиенты из Уайтхолла называли ее своим «исследователем».

Гарриет быстро поняла, что участники конференции без труда догадались об ее истинном занятии. Во-первых, она была одета гораздо лучше остальных женщин, а во-вторых, ей было лет на (хм!) двадцать меньше, чем им. Мужчины смотрели на нее нахально, а их жены — смущенно. У Гарриет создалось впечатление, что Фрэнк каждый год привозил в Тур разных девушек. Бумажник позволял ему это.

Гарриет раздражала необходимость провести в этом чудесном французском городе целых три дня, несмотря на то, что она зарабатывала при этом довольно большие деньги. Просто нелепость какая-то! Подумать только, ей в обязанности вменялось лишь однажды появиться на людях и выглядеть при этом на миллион долларов. Если, конечно, не считать того, что каждую ночь ей приходилось спать с этим человеком, впрочем, это, к счастью, не доставляло Гарриет много хлопот.

Но сам город Тур не произвел на нее никакого впечатления. Однажды она прогулялась вдоль мутноводной и грязной Луары от моста Наполеона до моста Уилсона, а в другой раз обошла вокруг собора святого Готьена, глазея в окна на желтое пламя свечей. Но назойливое внимание абсолютно всех французов, начиная от желторотых юнцов и кончая стариками, было столь неприятно, что Гарриет предпочла вернуться в отель и провела остальное время, сидя на кровати. Она была вынуждена переключать телевизор с канала на канал и смотреть нудные передачи — прямо как утомленная героиня какого-нибудь французского фильма.

Так она и сидела, привязанная к месту. Гарриет скучала по сыновьям, ужасно боялась, что Фрэнк заглянет в ее паспорт и увидит ее настоящее имя, и еще ее тревожила новость, которую сообщила ей Дейзи накануне отъезда. Да и новая работа Питера не давала ей покоя. Словом, Гарриет была и утомлена, и встревожена одновременно.

Но, конечно, больше всего ее беспокоил ужасный Тоби Лиделл-Смит и его невероятные запросы. Кроме того, этой осенью вообще не все шло гладко у миссис Гарриет Хэллоуэй и у ее хорошей подруги Наташи Ивановой. Трудности окружили ее со всех сторон, и она не знала, как справиться с ними. Что и говорить, они с Питером постепенно выбирались из страшной финансовой ямы, но она платила за это дорогой ценой. К тому же в доме номер 17 по Блэкхит-драйв по-прежнему не хватало мебели.

На прошлой неделе Наташа позвонила Дейзи, чтобы рассказать о своей подруге Ингрид. Это было своего рода предупреждением. Так вот, эту Ингрид убили в ее квартире. Поначалу все было в порядке, но вдруг ее клиент, то ли немецкий, то ли бельгийский бизнесмен, пырнул ее ножом. Дейзи была в шоке. Да и у Гарриет сердце каждый раз ухало в пропасть, когда она вспоминала рассказ Дейзи. Этот тип мог специально взять с собой нож. Господи, Гарриет приходила в ужас при мысли о подобном возмездии.

Но вообще-то она старалась не думать об опасности. Просто не принимать ее в расчет. Это было похоже на вожделение; если ты задумал ехать со скоростью, превышающей восемьдесят миль в час, то тебе недолго осталось сидеть за рулем. С нее было довольно того, что вечера и ночи приходилось проводить в компании обрюзгших стариков, тела которых покрывала седая поросль. Временами Наташа совсем выдыхалась. Бывали дни, когда при одной мысли о том, что ей еще раз придется увидеть, как встают незнакомые, сморщенные, в синих прожилках члены, Гарриет хотелось просто выть. Но деньги… Ради них можно было пойти на многое. Мысли о деньгах поддерживали Гарриет в худшие времена. Однако мрачный рассказ Дейзи не шел у нее из головы, и Гарриет даже тошнило от страха. Нехорошим делом она занялась. Да уж, за каждый заработанный пенни она платила тяжким трудом.

Была еще проблема с Питером, его новой работой и мальчиками. Замечательно, конечно, что он получил это место, но не могла же она бесконечно просить Марианну посидеть с детьми. Да, кажется, и сама Марианна уже стала кидать на Гарриет недоуменные взгляды. И прекратит ли Питер уговаривать ее бросить работу? Он уже вошел в раж, снова занявшись делом. Все и так слишком затянулось, но теперь, когда у него появилась работа, она просто обязана оставить избранное поприще.

Вообще, работа вызывала у Гарриет двойственные чувства. Иногда она просто ненавидела ее, и ее подташнивало при воспоминании о клиентах. Целый день она могла испытывать напряжение, думая о том, что вечером ей опять придется трахаться с кем-то.

Но иногда… Иногда — и это шокировало Гарриет — она получала удовольствие.

Как ни странно, но, кажется, в чем-то они с Питером очень схожи. Ведь их обоих постоянно захлестывали совершенно противоположные эмоции. Питер уговаривал ее бросить работу, но в то же время хотел, чтобы она продолжала встречаться с клиентами. А Гарриет испытывала к своей деятельности отвращение, но не желала положить ей конец. Как ни крути, у нее были своеобразные преимущества: Гарриет получала какую-то власть, деньги, свободу и возможность выбора.

Но все же Гарриет оказалась в безвыходном положении. Слишком много ей приходилось врать Питеру о работе и о Тоби. А долгие годы замужества приучили ее совсем к другому. Правда, Питер часто лгал ей, но он все же был мужчиной, и это хоть как-то его оправдывало. К тому же Гарриет, к примеру, не могла рассказать мужу об Ингрид. Он же просто с ума сойдет, опасаясь за нее. И, во-вторых, она была не в состоянии поведать ему о Тоби. Ее отношения с «лучшим другом» мужа должны оставаться в секрете.

Короче говоря, ей пришлось учиться жить во лжи. Забыть все свои принципы. Окунуться в трясину порока.

Несколько недель о ТЛС ничего не было слышно, и Гарриет уже начала было надеяться, что он, возможно, решил оставить ее в покое. Потом она услыхала от кого-то, что он уехал с Барбарой в Австралию. Видимо, в этом и было дело. Едва вернувшись в Лондон, Тоби снова позвонил ей. Сердце Гарриет упало. Впрочем, он всего лишь предложил пообедать в «Ле Гаврош». Не могла же она отказаться от столь соблазнительного предложения! Надев новое скромненькое черное платье от Ральфа Лорена, Гарриет отправилась на Мэйфейр — как поступали самые лучшие проститутки.

Поначалу все шло на удивление гладко. Приятная атмосфера, услужливые и приветливые официанты. Спокойная, малоизвестная музыка Шопена успокаивала нервы. Даже Тоби был не слишком шумен — видимо, его умиротворял австралийский успех. Гарриет отдала должное шведскому суфле и позволила себе выпить чуть больше, чем обычно при встрече с клиентом, вина, тем более что пила она «Кот де Бон Бланк». Словом, все было до того мило и так мало походило на ее работу, что Наташа Иванова могла и не показываться. Они болтали о своих семьях, об успехах детей и о чересчур высоких запросах жены Тоби. И еще они много говорили о Питере и о его новой работе. Тоби явно любил поговорить о «лучшем друге» с его женой.

Словом, ничего недозволенного не произошло, пока на столе не появились сигары и бренди — верный знак того, что они шагнули за опасную черту. Они оба еще улыбались, вспоминая рассказ Гарриет о какой-то забавной проделке Тимоти, как вдруг Тоби заявил:

— Знаешь, дорогая, я просто в восторге от того, что могу трахнуть маленькую сексапильную женушку Питеркинса, когда захочу. Мне это нравится. Я постоянно, целыми днями думаю об этом. Всю поездку в Австралию я то и дело вспоминал о тебе. Даже в Дарвине — а менее сексуального города на свете не сыскать — мысли о тебе не оставляли меня. От этого я, веришь ли, чаще занимался любовью с женой. Барбара никак не могла понять, в чем дело. Но она заводная девчонка. И ей ни к чему было знать, что у меня в голове. Я представлял, что трахаю тебя. Думаю, тебе это должно льстить. Ах, какое удовольствие мне доставляет мысль о том, что я могу трахнуть тебя, когда захочу. Это чудесно, дорогая, просто чудесно!

У Гарриет было такое чувство, будто он говорит не о ней, а о какой-то их общей знакомой. И его слова не соответствовали действительности — вовсе он не мог спать с ней, когда захочет. Впрочем, Тоби было наплевать на такие мелочи. В этом респектабельном месте он не стеснялся говорить слишком громко:

— Ты была совершенно права, дорогая моя Гарриет, когда еще в самом начале сказала мне, что я заключу самую выгодную в жизни сделку. Пожалуй, я знаю, что нам надо сделать. Мы можем поехать к тебе, чтобы опять заняться этим в твоей чудной спаленке, после того, как я допью этот дивный напиток?

— Нет, — решительно, но спокойно ответила Гарриет. — Нет, мы не можем поехать ко мне. — Она сама дивилась уверенности, звучавшей в ее голосе. — Мы больше не будем этого делать. Об этом мы не договаривались.

— Что-то я не помню, чтобы мы вообще договаривались о чем-то подобном.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Давай же, Тоби, не ставь меня в неловкое положение.

— Дорогая моя, это ты ставишь меня в неловкое положение. Причем все время. Я даже в Австралии был в таком положении. Ты даже не представляешь, какую власть имеешь надо мной; это, кстати, чувствовалось и в тысячах миль от дома.

Она могла делать это с обычным клиентом, но Тоби вел себя ужасно. Гарриет затошнило. Ей было гадко как никогда.

Неожиданно Тоби сменил тон и стал любезен, как прежде:

— Ах, Гарриет, дорогая, ты права. Прости, пожалуйста. Конечно, такие вещи надо организовывать, не так ли? Вот и давай все организуем. Вместе.

— Тоби, заключая с тобой соглашение, я хотела соблюдать его. Я так и делаю. Но настаиваю на том, чтобы мы встречались на нейтральной территории. Да, я говорила, что буду спать с тобой, но не в таких местах, как мой дом. Это то же самое, как если бы ты захотел сделать это где-нибудь в фонтане на Трафальгарской площади!

— А здорово бы было! Только холодно! И мы могли бы подхватить ревматизм. Нет, с меня довольно и того, что есть. Просто надо все организовать. Не стоит ссориться. Вообще-то, Гарриет, я бы попросил тебя в следующий раз сделать для меня что-нибудь необыкновенное, волшебное. Хорошо? Не сомневаюсь, что ты постараешься, дорогуша. В прошлом месяце у меня возникла одна фантазия. И я решил воплотить ее в жизнь. Устроишь это для меня, ладно? Это очень важно. — Внезапно вся его любезность пропала, а лицо стало холодным и жестким. Казалось, он вмиг постарел. Теперь рядом с Гарриет сидел человек, привыкший добиваться желаемого. — Так вы готовы выполнить один мой каприз, миссис Питер Хэллоуэй?

— Постараюсь. А что за каприз? — устало спросила Гарриет. Она уже представила, что ей придется пойти в специальный магазин и купить себе какую-нибудь отвратительную одежду или еще что-нибудь в этом роде.

— Все очень просто, — спокойно проговорил ТЛС. — Я хочу трахнуть тебя, когда он будет дома.

— Что-о?!

— Я хочу трахнуть тебя, когда он будет дома, повторил Тоби. Он дома, а мы — в его постели. Проще некуда. Разумеется, он не должен знать. Не должен даже ничего заподозрить, и в этом вся прелесть. Это будет нашей тайной. Мне так понравилось в прошлый раз. Твои сыновья смотрели телевизор, и нас разделяли всего две двери. Они слышали шум из спальни. Мне очень понравилось, — повторил он. — Это было божественно. А потом мы еще поехали в бассейн с твоим отпрыском. И Питер с нами, заботливый папаша. Мы с тобой. Только мы знали, что нас связывает. Мы знали, что произошло недавно в спальне. Я чуть не кричал от восторга, дорогая. Ты была такой спокойной и сдержанной, а я все еще чувствовал, что прикасаюсь к твоему телу. Великолепно! Да! — И он разразился своим громовым смехом.

Гарриет с отвращением подумала о том, что воспоминания об этом унижении могут длиться часами. Удивительно все-таки устроены мужчины!

— Нет, боюсь, так дело не пойдет, — промолвила она. — Я уже сказала тебе, что так мы не договаривались. Прости, Тоби, но ты должен забыть об этом. Я сказала, что лягу с тобой, и мы получим от этого удовольствие. Я говорила о том, что двенадцать раз — по разу в месяц в течение года — буду принадлежать тебе, чтобы оправдать твой вклад. Я даже не заикалась о том, что готова дурачить Питера.

— Но нам обоим это выгодно, разве не так? Тебе нужны были деньги. И ты хотела меня. Чего хотел я, ты знаешь. Я ужасно хотел узнать, что это за штучка жена Питера. Жена-подросток в застегнутом наглухо платье.

— Это не так, Тоби. Все было не так.

— И тебе противно?

— Да, немного. — Так оно и было. Странно, если учесть, что в последнее время Гарриет, то есть Наташа, переспала с таким количеством мужчин, что Тоби и не представить. Но ни один из них не знал о существовании Питера Хэллоуэя. А Тоби предлагал ей превратить мужа в посмешище, и это шокировало Гарриет. — Послушай, — заговорила она, подумав. — Мой бизнес процветает. Кажется, наше с тобой «соглашение» вот-вот развалится. Боюсь, так оно и будет. Давай я верну тебе деньги. Я могу позволить себе это. Правда, через некоторое время.

— Нет, нет, нет! Мне вовсе не надо, чтобы ты возвращала деньги. Ты предложила мне сыграть в интересную игру, а теперь сама не соблюдаешь правил. Это грустно, дорогая моя Гарриет. Куда делась твоя решимость, детка? Я удивлен. Сейчас, когда я знаю тебя получше, мне бы и в голову не пришло, что ты способна на такую глупость. Да, должен сказать, я разочарован. Хотя… все просто. Мы уже оба настолько свободны, что можем выложить на стол наши карты.

А это нечасто случается, когда в деле замешан секс. Так давай же воспользуемся этим. И оба окажемся победителями. Обещаю тебе, Гарриет, что мы еще получим удовольствие от общения друг с другом. Но, боюсь, тебе придется делать то, что я скажу. Это, конечно, жестоко, но бизнес есть бизнес, а он временами бывает жесток. В любом деле есть победители и побежденные, как говаривал мой отец. Нет, дорогая, ты не сможешь вернуть мне деньги. Придется тебе, моя дражайшая, слушаться меня! Это очень жестоко! — Он опять расхохотался. — Прости меня, Гарриет.

Он уже был пьян. Кожа лица над едва заметной щетиной побагровела. Его огромный нос подрагивал от раздражения, когда он выплачивал огромную сумму за их обед. Он уже не смотрел на нее. И у него был угрюмый вид. «Как будто лимона наелся», — вспомнила Гарриет слова отца. Она испугалась. К чему это все приведет?

Выйдя из ресторана, они молча пошли в сторону Гросвернор-сквер. Сначала Гарриет подумала, что Тоби хочет поймать такси — он шел большими шагами сбоку от нее. Улицы уже обезлюдели, и в тишине стук ее каблучков гулко отдавался от стен. Можно было подумать, что у них есть какое-то неотложное дело.

Наконец Тоби остановился и посмотрел на женщину.

— Что ж, Гарриет, — бесцеремонно заявил он, — нам надо кое-что сделать в сентябре, разве не так? Еще до того, как мы начнем развлекаться в октябре и ноябре. — Он нехорошо ухмыльнулся. В его глазах горел опасный огонек. И он был напряжен еще больше, чем всегда. Будто что-то задумал. Тоби перестал делать вид, что не пожирает глазами ее тело в маленьком черном платье. Словно он вовсе и не друг семьи, а самый обычный клиент. Только вот Гарриет всегда знала, чем дело кончится с клиентом.

— Прямо здесь, — вдруг прохрипел Тоби.

Между двумя зданиями вился узенький переулочек. Там пахло мочой, помоями и было совсем темно. Тоби грубо подтолкнул Гарриет туда. Когда они прошли ярдов пять, он схватил ее за плечо и остановил. Она уже поняла, что сейчас будет, но все еще отказывалась верить в это.

— Да, здесь. Отличное место. Вы будете довольны, миссис г. Хэллоуэй! — рычал он. — А ты-то хотела развлекаться в роскошной двуспальной кровати, а? Тебя не мучают угрызения совести, детка? Будем трахаться в этом засранном переулке, девочка. Это тебя устраивает? — Он шарил рукой в поисках «молнии» на своих брюках, а грудью с силой прижимал Гарриет к стене. Он был пьян. — Давай посмотрим, как тебе это понравится, детка, так, кажется, называет тебя наш старина Питеркинс? Думаю, дорогая, он во всех местах меньше меня, не так ли, дорогая?

Ухватившись за юбку Гарриет, он резко рванул ее верх, его слюнявый рот прижался к ее губам, и она почувствовала запах спиртного, еды и сигар. Он продолжал буквально вдавливать ее в кирпичную стену. Женщине стало холодно, и она испуганно посмотрела на улицу поверх широких плеч Тоби, чтобы убедиться, что никто за ними не подсматривает. Ее сумочка упала Г на землю, одна туфелька соскочила с ноги. Гарриет еще в жизни не чувствовала себя такой униженной. Она была шокирована. Его огромная рука скользнула к ее лону, и Гарриет уже было испугалась, что он хочет сделать ей больно, но тут она поняла, что Тоби, пожалуй, даже старается приласкать ее. Она ужасно себя чувствовала, но решила, что лучше ей сделать вид, что она покорилась ему. Поэтому Гарриет прикинулась, что отвечает на поцелуй. Это было отвратительно, но она знала, что так будет быстрее. Обняв Тоби за шею, Гарриет оторвалась от земли и обвила его торс ногами. Она хотела прийти в себя и взять ситуацию под контроль, чтобы побыстрее покончить с этим. Если они будут шуметь, сюда заявится полиция.

Он так и не вошел в нее. Пытаясь стянуть с Гарриет трусики, он вдруг внезапно застонал. Гарриет почувствовала, как по ее ноге течет его теплое семя. Тяжело дыша, он крепко держал ее. А она все еще висела на нем. Платье ее было в порядке, прическа не растрепалась. Первым делом Гарриет подумала о том, не осталось ли на платье следов спермы.

А потом Тоби отпустил ее. Он по-прежнему еле дышал. Если бы удача улыбнулась ей, он вполне бы мог и умереть от сердечного приступа. Гарриет подняла сумочку, надела туфельку. Потом они оба привели в порядок одежду. Тоби несколько раз откашлялся, но им нечего было сказать друг другу. Гарриет решила, что еще легко отделалась.

Через несколько минут они вышли на Норт-Одли-стрит. Гарриет ужасно себя чувствовала, но у нее еще хватило юмора подумать с сарказмом, что на вид они казались вполне приличной парой. Она даже чулок не порвала.

Тоби остановил такси. Не говоря ни слова, Гарриет села в машину.

— Подумай обо всем, — угрожающе сказал он ей на прощанье.


Как-то я слышал, что чем больше человек тревожится о тех, кого любит, тем сильнее его любовь к ним. И лишь когда близкие начинают исчезать, понимаешь, как важны они для тебя. Не могу сказать, что я полностью согласен с этим. Пожалуй, единственный раз мне пришло в голову нечто подобное, когда мне было лет двадцать. Тогда я мало думал о сексе, потому что он был естественной частью моей жизни. Да, мне было хорошо и приятно, но я не раздумывал о том, что в этой сфере могут возникнуть какие-то неполадки. И если я вдруг встречал отпор или меня не принимали, то я приходил в ужас. Я думал об этом целыми днями, я терял уверенность в себе.

Слава Богу, в зрелом возрасте подобные эмоции уже не захлестывают людей. Не то чтобы мы с Гарриет переживали сейчас какой-то кризис, но я чертовски редко встречаюсь с ней. Я имею в виду, что уже ложиться с нею в постель стало для меня чуть ли не праздником. Она всегда работает. Я вижу это чертово такси с нашим другом — пижонистым Мелвином — за рулем возле нашего дома почти каждый день. Это означает, что он опять вытащил ее из какой-то переделки. Впрочем, я стараюсь больше не думать обо всем этом. Я уже едва ли не убедил себя в том, что она действительно работает в КПЭСМИ вместе с этими выдуманными Максом, Пенни, Дженет и остальными. Мы больше не говорим с нею о работе. Кажется, нет, хотя Г. злится и утверждает, что я больше, чем всегда, достаю ее. Думаю, она ошибается.

Временами мне кажется, что я предпочел бы быть полным банкротом, но знать точно, где она. Правда, сейчас я ценю ее больше, чем прежде. Я даже люблю ее. Смешно, а? «Хочешь развлечь себя? Втянул жену в такое дело!» Если я не вижу ее перед собой, то просто представляю ее маленькую упругую задницу, ее острые соски, влажный живот, слышу ее шепот. Впрочем, конечно, Гарриет мила мне не только в постели — мне нравится слышать ее смех в кухне, любоваться ею, когда она смотрит на мальчиков, умиляться ее улыбке. Да, мне нравится все это.

Гарриет настоящий трудоголик, и если я хочу быть ей достойным мужем, то мне надо стать таким же. Вот я и ухватился за этого Хартбека. Слава Богу, работа полностью поглотила меня. Я почти все время занят, поэтому не очень-то интересуюсь тем, что делает Г.

И вообще, мне нет смысла выпендриваться. Эта женщина только что купила мне «порш». Вот так! Ну чего еще желать человеку? Ах да, кстати, заметьте: она купила очень-очень старый «порш».

* * *

Случилось необъяснимое. Когда я вошел в свой кабинет в редакции, мой компьютер был включен, и в самом центре красного экрана большими синими буквами было написано одно слово — «СВОДНИК»! Я так и сел. Я долго раздумывал над тем, кто мог это написать. Обычно компьютер подписывает индекс отправителя. Он и был на экране — БГ3.1. Разумеется, все компьютеры в «Хартбек-паблишинг» подключены к одной общей сети, и кто угодно из работников мог оставить мне эту надпись, но его же легко определить по индексу. Я тут же позвонил человеку, занимающемуся компьютерами, некоему Фиску. Он-то не знал, кто я такой. Я лениво спросил его, кто у нас числится под номером БГ3.1. И тут он мне заявил, что в нашей сети нет такого индекса, так что никто под этим номером ничего послать мне не мог. Ну вот, дошли! Этой надписи, оказывается, нет! Но вот же она — нагло смотрит на меня с экрана дисплея. Большая, хамская и уверенная в себе. Я решил оставить Фиска в покое.

Стало быть, некто пробрался ко мне в кабинет и включил компьютер. Ему бы надо было быть тенью, чтобы проскользнуть мимо Джун Саутерн, которая сегодня почему-то пришла необычайно рано. Я тут же спросил себя, не могла ли она оставить запись. И что тогда? А может, это я вчера, забывшись, сам начертал дурное слово на экране? Но нет. Я, как хорошая хозяйка, выключил компьютер и положил клавиатуру и «мышку» на дисплей, чтобы уборщице, которая приходит в семь часов, было легко прибрать у меня на столе и вытереть пыль.

Что мне оставалось делать? Я стер слово и отправился в маленькую комнатенку Джун, забитую до потолка искусственными цветами, которые она привезла от своей матери вскоре после того, как я начал работать.

— Кто-нибудь заходил сюда? — спросил я. — В мою комнату?

— Нет, а почему вы спрашиваете? — удивилась она.

— Да нет, так просто, дело в том, что некоторые мои вещи передвинуты, а я этого терпеть не могу.

— Это все эти чертовы уборщицы, — пробормотала она, поднимая телефонную трубку.

Но могли ли это быть уборщицы? — спросил я себя. Нет, пожалуй, нет.

Потом я занялся делами и почти забыл о дурацкой шутке. Нет, черт возьми, я вру: я не переставал думать о ней весь день, но мне все же удалось кое-как справиться с работой.

Я испугался до полусмерти, но пытаюсь собраться с силами. В одном я уверен: мы должны положить конец идиотской деятельности Гарриет. Слава Господу, с нею ничего не случилось. Мы теперь можем позволить себе, чтобы в семье работал один я. Надеюсь, Хартбек сумеет прокормить нас.


Гарриет лежала на кушетке. Она была в шоке.

Новости были ужасными. Что им делать?

Со времени их разговора в магазине Питер постоянно давил на нее, и это еще до того, как пришла эта жуткая новость. Он то намекал, то просто орал, что она должна немедленно все бросить и опять стать нормальной матерью и женой. «Я беру инициативу в свои руки», — заявил он. Впрочем, не сказать бы, что он стал тяготиться своими отцовскими обязанностями лишь в последнее время. Она старалась избегать разговоров с ним, уходя то на работу, то в спортивный зал. Честно говоря, Гарриет стала редко видеться с мужем, потому что его расспросы стали ей надоедать.

Несмотря на это, время от времени старшим Хэллоуэям все же приходилось встречаться и даже спать вместе, хотя они не притрагивались друг к другу из-за постоянных дрязг. Именно тогда Питер начинал говорить об их будущем.

Но все это было еще до того, как Питер принес эту ужасную новость.

Накануне, когда Питер, как обычно, взялся за свое, Гарриет, по обыкновению, решила от него отвязаться. Она опять рассказала мужу какую-то выдуманную историю о том, как проводит время с клиентами. Вот только пришлось ей добавить несколько пикантных подробностей, потому что реальность была скучной и неинтересной. Взяв себя в руки, она прижалась губами прямо к уху Питера и, дотронувшись до него языком, прошептала:

— Господи, Питер, поверишь ли, он был таким огромным, что я почти всю ночь кричала от наслаждения!

В результате ее муженек тут же кончил, а она смогла спокойно уснуть, не отвечая больше на дурацкие вопросы.

Но все это было накануне. А сегодня расспросов не было: Питер остался дома и сообщил жене, что его шантажируют. Кто-то все знал. Причем, до мельчайших подробностей. И этот кто-то хочет денег.

Кто-то посылал по электронной почте анонимные письма Питеру. А началось все с намеков, отдельных слов, коротких предложений. Питер попытался выяснить, откуда идут письма. Но нельзя же было сообщить на работе, какого рода послания он получает! Во всяком случае, он проверил все что можно. Питер сомневался, что кто-то посылал письма, находясь в здании. Не мог же он рассказать Энди Фиску содержимое анонимок! Он попросту обратился к Энди с вопросом (просто из научного любопытства) о том, может ли посторонний человек проникнуть в компьютерную сеть «Хартбек статекс систем». Но ответы Энди не помогли ему разрешить проблему. Да и вообще, его не очень-то все это волновало.

Через неделю, к середине ноября, все намеки и угрозы прекратились. Шантажист наконец-то выложил свои требования. Питер распечатал его послание, а потом стер его из памяти компьютера. Вечером они с Гарри сидели в его домашнем кабинете и обсуждали сложившуюся ситуацию.

Последнее послание гласило: «Дорогой Питер Хэллоуэй. Как ты уже, очевидно, догадался, у меня есть информация, точнее, доказательства того, что ты стал профессиональным сводником и толкнул свою жену на путь проституции. Ясно как божий день, что ты занимаешься незаконным промыслом. К тому же этой историей, без сомнения, заинтересуются средства массовой информации, несмотря на то, что ты у нас такой скромный и имеешь хорошую репутацию. К несчастью для тебя, знание — сила, поэтому я предлагаю тебе поделиться со мной грядущими доходами, чтобы вся эта история не всплыла наружу.

А если ты вздумаешь отказаться или, чего доброго, пойти в полицию (хотя мне не кажется, что у тебя хватит духу), я передам всю имеющуюся информацию, а также фотографии (да-да, у меня есть и снимки) в какую-нибудь газету, чтобы все это напечатали под заголовком «Солнце». Дабы этого не случилось, прошу тебя каждый месяц от своего имени перечислять тысячу фунтов в Имперский фонд по изучению раковых заболеваний, 44, Линкольнз-инн-филдз, ВЦ2А зПФ. Ты, конечно, должен будешь представить квитанцию об отправлении своего дара — в доказательство твоих благородных деяний. Так вот, копию квитанции ты каждый месяц будешь выставлять в окне «Эпик ньюсэджентс», владельцем которого является Б. Пател, Куинсвей, Лондон, В2. (Это прямо напротив почтового отделения на Куинсвей.) Эта копия должна появляться там в последний день каждого месяца, начиная с ноября. Думаю, ты не станешь валять дурака, ведь так? Это такая простая уловка. Заранее благодарю тебя от имени тех несчастных, которым ты облегчил страдания. С лучшими пожеланиями, твой друг.

(Мне нравится так подписываться — в этом есть что-то традиционное!)


— Боже мой! — воскликнула Гарриет.

— Если правда станет известна — нам конец! Сюда явится полиция, чтобы все разнюхать. Черт возьми! Хартбек вышвырнет меня вон. Он будет вынужден сделать это. У Джорджа не будет выбора. Потому что я тоже имею ко всему этому отношение. Меня выгонят из редакции! Господи, Гарри, если бы ты только знала, как мне нужна эта работа! Я принял вызов, моя карьера только-только возобновилась! Боже мой, Господи! Что же нам, черт возьми, делать? Одному богу известно. Я в безвыходном положении. Словно нам надо все начинать сначала. Все! Ты же знаешь, как нам нужны деньги!

— А меня могут посадить в тюрьму, — промолвила Гарриет.

— Боже мой, ни в какую тюрьму ты не пойдешь. Ничего нельзя доказать, независимо от того, есть у него фотографии или нет. Ни один из твоих клиентов не посмеет открыто заявить: «Да, это я на снимке. Я платил за секс». У них же есть семьи! Да, никаких свидетельств не будет. Так что тебе не стоит волноваться, любимая. Но все равно, если правда всплывет наружу, все рухнет, все отправится в тартарары! Кто, дьявол, кто же это может быть?!

— Это, наверное, какой-то близкий человек, — предположила Гарриет.

— Он должен неплохо знать компьютер. Чтобы суметь проникнуть в компьютерную сеть Хартбека. Может, это все-таки кто-нибудь, работающий на Джорджа?

— Но откуда он все узнал?

Сама Гарриет считала, что этим человеком вполне могла быть мерзкая Эллен Герберт. Питер как-то проговорился, что эта стерва интересовалась, чем она, Гарриет, занимается. Вроде бы она еще спрашивала его о статье в «Стэйтсмене». Да, Эллен расспрашивала Питера об источниках информации. И Питер сообщил ей, что встречался с некой Памелой, которая ему все и рассказала. Гарриет предположила, что миссис Герберт имела причины напакостить Питеру.

А ее муж тем временем говорил о своих подозрениях:

— А кстати, в последнее время Марианна как-то странно посматривала на меня.

— Господи, Питер, да ты что! Ты можешь себе представить, как Марианна Вебб вторгается в компьютерную сеть в огромном доме где-то в Ватерлоо? Да она видеомагнитофон включать не умеет.

— Тогда кто же?

— Это может быть какой-нибудь мой клиент. Или полиция. Или менеджер из отеля. Мне, кстати, приходило в голову, что все может повернуться таким образом. Я хочу сказать, что если шантажист умело поведет дело, то получит неплохой источник дохода. А все полицейские, между прочим, продажные твари. Любой клиент мог вызнать, кто я на самом деле, и связать как-нибудь меня с тобой — вот и все! Господи!

А Гарриет уже пришло в голову, что Питера может шантажировать Тоби. Или этот парнишка — Джек Робинсон. Боже правый! Ведь так случилось, что он узнал ее настоящее имя. Она уже пару раз с ним встречалась. Гарриет имела глупость расслабиться и рассказать ему кое-что о себе, о чем сейчас горячо сожалела. Правда, поведала она не так уж много, но при желании вполне можно было восстановить недостающие части картины. Да, Джек знал ее имя. И прекрасно разбирался в компьютерах.

— Но как клиент мог о чем-то догадаться? вдруг, словно читая ее мысли, спросил Питер.

— Как-то раз какой-то тип в бассейне просто прожигал меня взглядом, ты помнишь? Он мог сложить известные ему факты в одно целое. Кто-нибудь мог видеть нас с тобой на какой-то редакционной вечеринке, а потом встретить меня «на деле» и узнать. Да кто угодно! Я не знаю… С кем только я не встречалась — с членами правительства, промышленниками, работниками сферы обслуживания…

— Понимаю! С менеджерами супермаркета, с руководителями бойскаутов, с агентами турфирм, да вообще со всеми влиятельными людьми на свете! — взорвался Питер.

— Не будь скотиной, Питер, я просто размышляю, вот и все.

— Замечательно!

— А может, это Дейзи? Кажется, она знает, где я живу. Хотя нет. На нее это непохоже.

— Ну хорошо. Прости. Давай начнем сначала. Что нам известно? Мы знаем, что у них есть полная, или почти полная, информация о происходящем. Им кто-то мог сказать, они могли что-то узнать сами или еще как-нибудь все выяснить. Они наверняка следили за тобой. Ты не заметила, чтобы кто-то терся рядом с тобой? Или, может, даже фотографировал тебя? Точнее, не тебя одну, а тебя с клиентами? Ведь ты ничего такого не рассказывала мне, Гарри. Так тебя кто-то снимал?

— Ради Бога, Питер, заткнись! Конечно, меня никто не фотографировал!

— Ну хорошо, хорошо. Так что же они подразумевают под «фотографиями»? И, что самое главное, откуда им известно про меня? Про нас с тобой? Про то, где я работаю? К тому ж у них есть доступ к компьютерной сети Хартбека! Кстати, им не откажешь в чувстве юмора: надо же придумать такое название — «Солнце»! Оно полно иронии! А назвать это все «уловкой»? Боже, как все отвратительно! Я по уши в дерьме.

— Знаешь, — заметила Гарриет, — не сказать бы, что я чувствую себя лучше. — И, не в состоянии совладать с собой, женщина тихо заплакала, слезы так и покатились у нее из глаз.

Питер посмотрел на листок с анонимкой с другой стороны, словно там можно было найти ответ на мучившие их вопросы.

— «Друг»! — прочел он еще раз. И повторил: — «Друг»! Это, видите ли, традиционно! Или это и есть чувство юмора?

— Может, они решили, что разговаривать с тобой надо именно таким тоном?

— Не думаю, что они о чем-то подумали. Это слишком тонко. В конце-то концов им нет нужды появляться, ведь мы даже предположить не можем, кто это.

— Наверное, они из центра по изучению раковых заболеваний.

— М-да. — Потерев кончик носа, Питер опустился на стул и невидящим взором уставился на нетерпеливо мигающий зеленый экран дисплея. Его лицо побледнело от тревоги. — Пожалуй, ты права. Изучение раковых заболеваний… Раковых заболеваний… И там они могут получать деньги…

— Для них это совершенно безопасно. Никто не сможет уличить их в шантаже, в вымогательстве, — заметила Гарриет.

— Как бы там ни было, мы не станем посылать денег. Пусть и не надеются.

— Ну да, — неуверенно вымолвила Гарриет. — Да, или они помешаны на благотворительности, или очень богаты. Или и то, и другое. — Богатый клиент мог сделать все, что угодно. Ведь эти люди владеют всевозможной аппаратурой, у них могут быть скрытые камеры, жучки, да что угодно! А ей самой ни разу не пришло в голову осмотреться и проверить, не наблюдают ли за ними, не подслушивают ли. Она и не предполагала, что это возможно. Господи, до чего же она наивна! Она даже не думала о том, что следует делать в первую очередь, когда входишь в незнакомое помещение. Ей-то всегда казалось, что она очень осмотрительна. Как можно так ошибаться! Но все-таки, каким образом ее связали с Питером? Выследили ее на Флиткрофт-Мьюз? Тамошний менеджер, Джордж, пожалуй, уже догадался, чем она на самом деле занимается. А соглашение о найме комнатки подписано Питером.

И, если уж быть до конца честной, это мог быть любой из ее престарелых, седовласых клиентов, у которых такие толстые бумажники. Любой из тех, который остался чем-то недоволен, мог сделать это. Она всегда понимала, что рискует.

— Наверняка мы знаем лишь одно, — заявил Питер. — Нас застукали.

— Что же нам делать?

— Ты должна все бросить. Слава Богу. Давно пора. Я же говорил тебе, что пора остановиться. Мне давно хотелось, чтобы ты вышла из игры. Если бы это произошло, то, может, ничего бы и не было.

— А потом?

— Потом мы должны выяснить, кто это.

— Нам придется платить, — тихо проговорила Гарриет.

— Вот узнаю, кто это, а потом… потом, черт возьми, убью его! — заявил Питер.


При мысли о том, что все станет известно общественности, Гарриет холодела, но все же ей казалось, что она должна сама для себя решить, когда настанет пора выходить из игры. Работа изменила ее, и некоторые перемены были к лучшему. Конечно, такой работой не похвастаешься, но все же это… словом, работа как работа. Тем более, что дело наконец пошло. И она стала зарабатывать неплохие деньги. Честно говоря, она завела себе постоянную клиентуру и стала все чаще нежеланных клиентов переадресовывать Дейзи или ее подруге Кэролин, которая жила с каким-то музыкантом в Стритэме.

Благодаря работе она обрела определенную свободу, стала сильнее и, что немаловажно, обрела цель.

Ее карьера пережила нечто вроде «медового месяца» — неделю, когда она дважды посмотрела «Призрак оперы», побывала на большом благотворительном балу, провела два часа в библиотеке одного клуба, осматривая первое произведение Вильяма Шекспира в компании члена Африканского национального конгресса, который, нимало не смущаясь, то и дело поглаживал ее задницу. Гарриет посетила официальный обед в королевском Альберт-Холле, который давал сам принц Уэльский, украшала собою прием, данный в честь Леона Бриттана в Ланкастерском герцогстве, где, правда, очень коротко, беседовала с леди Антонией Фрейзер. Райское местечко, в котором собираются все знаменитости. В таких местах каждая женщина благоухает своим особым ароматом духов.

И еще за эту педелю она переспала с семью мужчинами, включая ее собственного мужа. И заработала кучу денег. Дело кончилось тем, что она просто оцепенела — от всего этого. Всего было слишком много. Гарриет радовалась, когда мужчины хотели оставить угощение ради того, чтобы ускользнуть куда-нибудь вместе с нею и перейти к главному, к тому, за что, собственно, они и платили. Ждать и тянуть время не имело смысла.

Однако Гарриет не обольщалась: она догадывалась о том, что может случиться нечто непредвиденное. Она была игроком, который постоянно рискует жизнью или лицом, несмотря на то, что вообще-то ей везло. Но ведь была же та первая ужасная ночь в «Корнуоллисе», был еще и тот молодой тип, который спьяну ударил ее в номере «особняка», что находится возле Ланкастер-Гейт. Однако самой гадкой была ночь, когда клиент привел ее в омерзительную, поганую, полную блох ночлежку на Грейз-инн-роуд, расположенную к югу от Кингз-Кросс. Случилось это в час ночи. Едва взглянув на это здание, Гарриет сразу же поняла, что ни при каких обстоятельствах не останется там. Он принялся бороться с ней на улице, но женщине удалось вырваться, и она убежала в ночную тьму. Батарейка в ее телефоне села, так что Гарриет даже не смогла вызвать такси.

Сорок ужасных минут ей казалось, что она и в самом деле уличная девка. Это пугало. Ни один полицейский, ни один охранник, вообще никто не встанет не ее сторону. Осталась лишь она да ее тело, сжатое в комок от страха. У Гарриет было такое чувство, что на всем свете нет человека, к которому она могла бы обратиться. Впрочем, так оно и было — она была предоставлена лишь самой себе. В ту холодную ночь она вдруг поняла, что еще одна ошибка — и ее жизнь могла бы оборваться. На нож можно напороться в любом месте. Гарриет была в ужасе. Деньги не стоили того.

Так что, пожалуй, остановиться имело смысл. Питер был прав: семья больше не зависела от нее. Да еще проблемы с мальчиками стали темой ее постоянных ночных кошмаров. Возникало столько трудностей с тем, чтобы провожать и встречать их, вовремя кормить и заниматься ими. Да, Марианна Вебб все еще помогала им — честь ей за это и хвала, но не могло же это длиться вечно! Гэри Хоуп дошел до того, что стал сам заезжать за Джонти, чтобы возить его на тренировки. Судя по его словам, Джонти смело мог претендовать на место олимпийского чемпиона Игр 2008-го года. Но всего этого, разумеется, было мало. Нельзя воспитывать детей, оставляя им лишь записочки, приклеенные к холодильнику на магнитах с картинками. А ведь была еще и собака. Песик сожрал ее любимые спортивные штаны.

Надо все бросить, пока не случилось беды.


Мы вертимся с боку на бок и не можем уснуть. Нас замучили подозрения. У нас осталось всего десять дней, а потом мы должны выставить в окне этого мистера Патела на Куинсвей квитанцию о переводе денег в этот чертов центр или — как его там? — фонд по изучению раковых заболеваний. Дьявол, я не сомневаюсь в необходимости помогать больным, но я хотел бы делать это по собственной доброй воле. И уж, во всяком случае, я не стал бы кидаться тысячами — может, отдал бы… ну-у-у… небольшую пачечку десяток.

И вдруг я понял: нам понадобится, чтобы Г. продолжала работать, иначе как же мы будем платить шантажисту? Кстати, может ли благотворительность осуществляться за счет неправедно заработанных денег? Этого не должно быть, или я не прав?

Позвонила моя главная подозреваемая Э. и пригласила выпить вместе. Провел еще одно утро в подвале Эндрю Фиска, пытаясь выяснить, кто же все-таки может прятаться под кодом БГЗ.1. Впрочем, что я выяснял? Я говорил, а Энди все больше молчал. Лишь временами он тер пальцем глаз за очками или свое адамово яблоко — оно у него очень большое. Энди то и дело вскакивал и садился. Как же меня это раздражало! Я его ненавижу. Может ли он сообщить что-нибудь? Думаю, нет. Кстати, какое он имеет право начинать каждое предложение с дурацкой многозначительной паузы?!

Весь этот так называемый разговор с Фиском мне приходилось вилять и придумывать идиотские подробности того, что некий мерзавец вломился в мой компьютер и оставляет на экране гнусные сообщения. Фиск своим молчанием давал мне понять, что, наверное, все эти сообщения оставляю я сам. Это, дескать, его предположения. Забавно, черт возьми! Как бы там ни было, наш разговор ни к чему не привел. Дьявольщина! Когда Фиск не в состоянии объяснить что-то человеческим языком, он переходит на этот свой ужасный технический жаргон, в котором я вообще ничего не смыслю. В заключение он заявил, что то, что уже было сделано, сделать невозможно. Козел!

По пути домой, в электричке, мне пришло в голову, что это могла быть Гарриет. Может, это и звучит ужасно, но есть в ней что-то порочное. Да еще этот ее бизнес! К тому же она совсем свихнулась на деньгах. Любит она их, и, возможно, ей нравится их добывать и развлекаться. Вот, к примеру, недавно она провела веселенькие выходные во Франции. Ей, разумеется, за все заплатили. Так, может, она хочет выманить у меня деньги, чтобы дальше продолжать свои секс-исследования? Это как раз в духе моей жены — тратить деньги на благотворительность. Ах, этот чертов злобный красноглазый монстр — подозрение! Уж как вцепится в тебя — не оторвешь!

Но поверить в то, что Гарриет вломилась в компьютерную сеть! Я, пожалуй, окончательно спятил.

Эллен была не очень-то весела. Она все еще одинока и живет там же. Не похоже, чтобы ей много было известно о моей работе у Хартбека. Я несколько раз пристально взглянул на нее и то и дело как бы невзначай заводил философские разговоры об эстетике шантажа. Кажется, она решила, что я сдвинулся еще больше, чем раньше. Или она чертовски хорошая актриса, или ни хрена не знает об этом долбаном БГ3.1.

Позднее. Стал раздумывать о ТЛС. Г. как-то говорила, что он интересовался, чем это она занимается. Ну она и выложила ему сказочку о том, что неустанно трудится помощником библиотекаря в КПЭСМИ. ТЛС запросто мог навести справки. На прошлой неделе она ездила в Далвич и привезла оттуда полную корзину яблок, которые собрала в его саду. Меня еще тогда заинтересовало, что это у нее за неожиданная любовь к печеным яблокам, от которых раздувается живот, и я спросил об этом Г. Сначала она не стала объяснять, а вернувшись, рассказала, что Тоби донимал ее расспросами о ее жизни, о жизни вообще и ценах на яйца, но она-таки сумела отвязаться от него и перевела разговор на тему о детях и проблемах, связанных с влюбчивостью подростков.

Она была у него целую вечность. На обратном пути у нее кончился бензин, и ей пришлось черт знает куда тащиться пешком с канистрой. Да, ее не было очень долго. Тоби напоил ее восхитительным чаем. Она выпила несколько чашек. После этого сами знаете, что бывает. А он что? Да уж, это похоже на ТЛС. Если хотите, это у него такое своеобразное чувство юмора.

Я в жизни не видел такого количества зеленых полугнилых яблок. Интересно, можно ли отравиться яблоками? С чего это я вдруг стал шутить по этому поводу? Но что я знаю наверняка, так это то, что у Тимоти потом ужасно болел живот — наверное, ТЛС поливает свои яблони какой-то химической дрянью. Да, возможно, он делает это. Любит Тоби порядок, иначе с чего бы он стал подрезать уткам крылья? Не сказать бы, что мне все это по нраву, но ведь Тоби — мой лучший друг.

Гарриет опять была в доме на Флиткрофт-Мьюз. И лежала на ненавистной раскладушке. Вечером у нее была не очень-то приятная встреча со специалистом по холодильным установкам. Он хотел связать ее садовой проволокой. «Хотя бы только запястья», — умолял он. Сущий безумец! Она не стала долго у него задерживаться, но ей пришлось оставить там кучу одежды. Хорошо хоть уже стало прохладно, и она прихватила с собой теплое пальто от Армани. Ей удалось ускользнуть через пожарный ход, и она оказалась на пустынной и холодной Аппер-Чейн-роу.

Насколько же труднее стало зарабатывать деньги под чьим-то давлением! Утром ей будет трудно рассказать Питу о том, что пришлось бежать. У него был такой довольный вид, когда этот толстый мерзавец позвонил и назначил встречу. А ведь она уже привыкла сама выбирать себе клиентов. Гарриет было проще, когда она могла решать, будет или нет выполнять их неожиданные капризы и прихоти.

С каждым днем она чувствовала, что все больше ненавидит мужчин. Но, как это ни странно, работа помогала ей забыть о своей ненависти. Гарриет с отвращением наблюдала за тем, как эти люди мучаются, чтобы получить удовольствие, но она сама при этом набиралась опыта и ощущала свое превосходство. Гарриет была хозяйкой положения! Со времен художественного колледжа у нее не было такого чувства. Весь ее образ жизни, успех Питера не позволяли ей оказываться на высоте. А на работе все было иначе — она могла повелевать мужчинами. Когда они были в ее распоряжении, она могла делать что угодно.

А Шантажист лишал ее этого ощущения всемогущества.

Этот тип опять влез в компьютер Питера. На сей раз негодяй написал целую насмешливую заметку — такую сразу можно давать в газету.

Гарриет не видела ее, а Питер, разумеется, сразу стер ее из памяти машины. Но лишь от одного его рассказа волосы становились дыбом. Они опять стали размышлять, подозревая всех на свете. Питер даже заподозрил некую Джун Саутерн — свою секретаршу. Он считал довольно странным, что она ни разу не видела послания, оставленного шантажистом. Впрочем, если уж ему пришло в голову подозревать даже Марианну, их соседку, то он может подумать на любого.

Последнее послание шантажиста начиналось заголовком: «ЖЕНА ЖУРНАЛИСТА — ШЛЮХА!», под которым было подписано шрифтом помельче: «Бывший заместитель редактора «Кроникл» берет по ночам в постель не только статьи». И так далее, и тому подобное. Питер сказал, что ни один юрист никогда не возьмется за такую работу, потому что там одна клевета, но суть ясна. По стилю было ясно, что писал не журналист, поэтому возрастала уверенность в том, что все это — дело рук Эллен Герберт.

В заметке говорилось, что Гарриет занимается всем этим уже год, но это было неправдой. Интереснее всего то, что на экране появилась и фотография. Гарриет помнила, когда был сделан снимок. Она поехала на премьеру фильма, снятого в благотворительных целях. Картину показывали в «Одеон-Лесестер-сквер» в прошлом октябре. Ее повез туда человек по имени Кевин Баркер, или Барбер, или что-то вроде этого. Целая толпа фотографов поджидала принцессу Анну. Эти люди фотографировали каждые женские ножки, а поскольку на ней была не юбка, а лишь намек на нее, то Гарриет оказалась лакомым куском для фотографов. В компьютере оказался снимок, на котором она вылезала из «мерседеса» этого Кевина Баркера — там у нее ноги просто бесконечные. Вот, мисс Иванова, до чего дело доходит, если носишь такую одежду.

Под снимком было написано: «Хорошенькая?», а внизу шантажист добавил: «К счастью, ты знаешь, как избежать публичной огласки. Так что не откладывай, а плати сегодня же!» Вот и все.

Таким образом, Гарриет опять оказалась на работе, нравилось ей это или нет. Хэллоуэям деньги стали нужны больше, чем когда бы то ни было.

Не мог же Питер сам сочинять все эти истории о шантажисте, чтобы заставить ее работать? Нет, это нелепо, он же столько раз уговаривал ее бросить гнусный бизнес. Вот разве только его неприятное пристрастие ко всяким грязным подробностям…

Гарриет чувствовала: в эту ночь она, скорее всего, не уснет, хотя это очень редко случалось с нею. Теперь в ее бункере ночами становилось холодно. Поплотнее закутавшись в спальный мешок, она задумчиво наблюдала за отблесками света на выбеленных стенах. Она чувствовала себя здесь, как в тюремной камере, и ей было так одиноко. Если бы у нее не было с собой свечи, то Гарриет наверняка не выдержала бы и расплакалась. Но сейчас слез не было. Ну что за ужасная жизнь? Она почти не видела детей, особенно теперь, когда они почти весь день в школе. А вечера она проводила в компании людей, которые считали ее развращенной секс-машиной, хотя для нее секса во всем этом не было ни на грош.

Питер полностью погрузился в работу. Впрочем, временами он все же занимался домом, возился с детьми, готовил, и тогда она вспоминала, что это такое ~ любить его.

Но если только они не заплатят шантажисту, то весь мир узнает, кто она такая и чем занимается. А ведь в этот мир входят и ее любимые, замечательные, невинные, добрые родители, ее самые лучшие на свете сыновья, их добропорядочные учителя, умные одноклассники, коллеги Питера, Венди, Марианна, Тоби и Барбара, Аарон из спортивного клуба, ее сокурсники по колледжу… Господи, думать обо всем этом было невыносимо.

Если только это произойдет, она покончит жизнь самоубийством. Да, так она и сделает. Хотя нет. Не станет она этого делать. Но ей захочется умереть.

Что ж, стало быть, им придется платить. Больше делать нечего. Все хорошо. Но им придется платить всю жизнь. Другого не дано. А она, Гарриет, будет постепенно сходить здесь с ума, возвращаясь в эту пустую клетку после безумных ночей с клиентами. Она чувствовала себя ужасно. Хуже некуда. Ей хотелось почитать Тимоти сказку на ночь, хотелось спорить с Джонти о том, кто будет смотреть телевизор. И она скучала по Питеру. По детским играм, по своему дому, по всему…

Скоро должны начаться месячные. С тех пор как она перестала принимать противозачаточные таблетки, менструация стала приходить нерегулярно.

Зато отчисления в фонд борьбы с раком, возможно, помогут спасти хоть несколько жизней. Хоть это хорошо. Мысль об этом почти успокоила Гарриет. Засыпая, она вспомнила человека в номере «Ройял Челси». На нем только рубашка, зато с галстуком, она видит его голые ноги, а он потрясает в воздухе мотком проволоки и умоляет ее: «Только запястья. Только запястья, дорогая. Проволока же в мягкой обмотке! Это всего лишь садовая проволока!». Да уж, ее бизнесу не позавидуешь.

* * *

Я заплатил. Не знаю, чем все это кончится. Заплатил вчера, в субботу. Получил квитанцию. Все сделал как надо. С нами все будет хорошо. Если этого парня и вправду волнует благотворительность, он не станет раздувать скандал. А вот в «Линкольнз-инн-филдз», несомненно, заинтересуются моими переводами в тысячу фунтов ежемесячно. Не говоря уже о мистере Пателе. Господи Иисусе!

А наутро, в воскресенье, я оказался в постели с миссис Г. Прошлым вечером у нее была встреча с клиентом, но она вернулась домой. Что-то новенькое.

Она очень-очень устала. Безумно устала. И немного огорчена. Все эти штучки шантажиста, бесспорно, подействовали на нее, бедняжку. Не на нее одну — на нас обоих. Но нам было тепло и хорошо вдвоем. Мы болтали обо всяких домашних делах, о том, что мне надо позвонить матери, о том, что будем делать после Рождества и как быть с приглашением родителей.

И еще мы говорили о плавании. Этот Хоуп завяз в родительских заботах. У жены Гэри Хоупа должен родиться третий ребенок именно в то время, когда будут проводиться соревнования, и он не может договориться о транспорте. Г. предложила отвезти команду в Бромли и привезти назад. Она даже попросила ТЛС приехать на своем «роллс-ройсе», потому что все дети не влезут в наш «порш». Тоби, наверное, едва не хватил удар, но он все же согласился, поскольку всегда симпатизировал Гарриет. И мне не отвертеться от дел. Г. хочет, чтобы я снял все это на видео, а потом демонстрировал желающим заплывы деток и их взмахи руками. И еще то, как они поедают печенье, запивая его кока-колой. Все это будет в следующую среду вечером. О-ох!

* * *

Гарриет занималась рискованным делом, которое могло привести к катастрофе. Но надо же было как-то выходить из положения. Гоби все сильнее донимал ее, и это становилось совсем уж неприятно. Не то чтобы он постоянно угрожал ей, но их, по его словам, уже несло течением. С ним что-то было не так, впрочем, с нею тоже. И Гарриет начала понимать.

Она обо всем догадалась примерно через месяц после того, как побывала несколько раз в его спальне, когда Барбара уехала на какую-то конференцию в Челтенхеме. Наташа все думала о своих подозрениях, поглаживая его задницу и вообще делая все, что полагается в таких случаях, в этой его персиково-пурпурной спальне. Временами, правда, она с тревогой спрашивала себя, не забыла ли выключить фары у машины, оставленной на дорожке. Домой она вернулась очень поздно, привезя с собой кучу мерзких яблочек из его сада. У детей от них разболелись животы. Зато он отстанет от нее хотя бы на три недели.

И вот теперь его домогательства возобновились. Он требовал все больше и больше. И требования его были… весьма необычными. Гарриет все больше стеснялась его звонков.

Не в характере Гарриет вдруг рассказать Питеру о том, что его жена заключила с ним соглашение. Если он сделает это, то их брак тут же распадется. Даже если это и произойдет, Гарриет хотела бы сама принять об этом решение.

Итак, она решила хоть что-то выгадать из этой ситуации. Это нелегко, но возможно. Рискованно, трудно и страшно.

Как это ни ужасно звучит, Гарриет вдруг осознала, что последние полгода живет безалаберной жизнью. Однако она уцелела! Больше того, у нее появилось чувство, что лишь сейчас она зажила по-настоящему. Опасность возбуждала ее. Гарриет тряслась от страха, но страх был стимулом к борьбе. Впрочем, наверное, были у нее и некоторые странности. Потому что Гарриет никак не могла уяснить, что же ей все-таки нравилось во всем этом. Или это был своего рода бунт? Запоздалый протест против того, чему учили ее родители? Но в это трудно было поверить. Несомненно, что все годы, проведенные под родительским крылышком на широких улицах Эдинбурга среди добротных желтокаменных домов, Гарриет чувствовала себя уверенно, или не так? Но было же во всем этом что-то нелепое, было, и молодое поколение Макджи ощущало нелепость происходящего. Примером тому может служить Джулиан. Неужели ей нужно испытывать чувство страха, чтобы почувствовать себя по-настоящему живой? Да! Неужто ей надо рисковать, чтобы понять, что вокруг бурлит жизнь? Направляясь на встречу с клиентом в кафе «Фиш», или «Пингвин», или в бар и упрятав свой страх подальше, Гарриет выпускала на волю Наташу. У нее всегда пересыхало во рту, но она ощущала необыкновенный подъем. Она и ненавидела, и любила свою работу. От страха в ее кровь выбрасывалось такое количество адреналина, что Гарриет трясло, но это ей нравилось. Работа засасывала ее как наркотик. Она стала уважать себя, она достигла необыкновенных высот. Неужто она так испорчена?

Когда Гарриет обдумывала детали нового плана, кровь ее все сильнее бурлила в жилах. Она решила использовать безумие Тоби и выплатить ему очередную часть долга. Это не причинит ей боли, не огорчит ее. Она всего лишь будет немного унижена. Гарриет серьезно взялась за дело.

Инструментами для приведения плана в жизнь должны были стать тарелки с сэндвичами и домашняя видеокамера. Для начала она приготовила гору булочек, начиненных сыром и маринованными огурчиками, кусок бекона, сэндвичи с салатом и помидорами и разложила все это на три больших блюда. Накрыв угощение тонкой пленкой, она спрятала блюда и две большие бутылки пепси-колы в буфете.

Мысль о видеокамере пришла ей в голову, когда она делала очередную пробежку по Гринвич-парку. Около обсерватории, как обычно, была целая толпа гуляющих, и Гарриет устало подумала о том, что люди без конца снимают себя на видео. Из каждой парочки один человек непременно держал палец на кнопке камеры. Но, черт возьми, снимали почти всегда мужчины. Ну почему так устроено, что, как бы ни менялся мир, мужчины всегда были впереди? Это они снимают на камеру, они чаще всего водят машины, выбирают блюда из ресторанных меню, покупают вина, билеты на самолет, устраивают шашлыки! Они играют в крикет, они правят церковью, входят в правительства, в ООН, и они же развязывают войны!

Эти размышления на время отвлекли Гарриет от грустных мыслей, но вдруг ее осенило.

— Видео! — прошептала она. — Да! Питер будет снимать соревнования на видео!

Итак, приготовив бутерброды, Гарриет с замиранием сердца намекнула обо всем этому мерзкому Тоби и запустила план в действие. Она предложила Питеру снять на видео соревнования, а потом привезти детей к ним и показать им пленку.

В среду вечером они собрали юных спортсменов у центра досуга. Гарриет подумала о том, что, пожалуй, еще ни одна команда пловцов не ездила на соревнования на «роллс-ройсе» и серебряном — пусть и стареньком — «порше»! Команда расшумелась вовсю.

Но, несмотря на шикарные автомобили, команда Джонти проиграла крупным подросткам, добившимся высоких результатов с помощью стероидов и кокаина. Однако сам Джонти все же сумел на минуту сорок секунд обогнать противника в первом заплыве, и это, надо сказать, неплохой результат для самого младшего члена команды.

Гарриет с Тоби наблюдали за соревнованиями с балкона. Они почти не разговаривали. Тоби сидел в стороне от нее и, похоже, спал. А Питер босиком бегал вокруг бассейна с видеокамерой, воображая себя то ли Джоном Бурманом, то ли Мартином Скорсезе. Он был в полном восторге от отведенной ему роли.

Команду Бромли поддерживал целый хор голосов, не умолкавший весь вечер. Гарриет подумала о том, что детям из Гринвича не хватало поддержки их тренера Гэри Хоупа.

А потом Гарриет отправилась в туалет и вдруг натолкнулась на того самого типа, который прожигал ее взглядом на прошлых соревнованиях. Тогда она еще притворилась, что у нее болит голова, и ушла в машину. Это было одно из тех совпадений, которых Гарриет ужасно боялась. Правда, на этот раз мужчина, казалось, вообще не заметил ее. Однако Гарриет уже не сомневалась: в августе она встречалась с ним, это ее бывший клиент. Наверняка он один из родителей команды противника. Гарриет ничего не помнила — ни его имени, ни профессии, ни того, где была с ним. Ничего! Хотя нет, они были в какой-то квартирке в Сити. Неужели именно он стал шантажистом?

А чуть позже случилась одна нелепая вещь. Они уже вышли из бассейна, и мальчишки с мокрыми волосами, то и дело ронявшие полотенца и выкрикивающие что-то, шумно забирались в машины. Тут из дверей вышел тот самый тип с женой и сыном. И вдруг его жена сказала:

— Добрый вечер, мистер Лиделл-Смит.

Когда Тоби вел машину в Блэкхит, Гарриет спросила у него:

— А что это были за люди? Которые поздоровались с тобой? Ты знаком с кем-то из наших противников?

— Это Брайн Тейлор и его жена. Кажется, ее зовут Дора. Он работает у меня в конторе.

И все тут же встало на свои места. Гарриет сразу догадалась. Этим подонком-шантажистом был Тоби. Брайан наверняка все рассказал ему, увидев в первый раз Гарриет в бассейне.

Наконец вся компания приехала домой. Сердце Гарриет тревожно билось в ожидании предстоящего. Она и так чувствовала себя омерзительно, но, узнав правду, просто осатанела от злости. Внезапно ей показалось, что ее план невыполним, но деться было некуда.

Заведя Тоби в дом, она провела еще не просохших, пахнущих хлоркой детей и Питера в гостиную и объявила, что сейчас подаст бутерброды. Тоби пообещал детям пепси-колы. Это обещание было радостно встречено пловцами, уже почти забывшими о недавнем поражении. Как только все уселись вокруг телевизора, Гарриет забежала в кухню и вынула из буфета блюда с сэндвичами. Она не ошиблась, думая, что второй Спилберг будет с гордостью демонстрировать зрителям свой шедевр. Заглянув в гостиную, Гарриет увидела, что Питер, делая вид, что ему все равно, но на самом деле раздуваясь от гордости, сидит в окружении галдящих мальчишек. Сердитый Тимоти, заткнув ушки пальцами, примостился у отца на коленях.

Тоби стоял в коридоре. Выйдя с шумом из передней двери, он тут же тихонько вернулся назад и уже собрался было подняться наверх, в спальню.

— Нет, туда ты не пойдешь, — прошипела Гарриет, схватив его за руку.

— Что ты хочешь этим сказать? — огрызнулся он. — Я хочу в спальню.

— Нет. Этого не будет, пидер чертов. Пошли, наше место в садовом сортире! — вскричала Гарриет и подтолкнула Тоби с двери.

И смех, и грех! Они едва втиснулись туда, особенно когда понадобилось потесниться, чтобы запереть дверь. В крохотном помещеньице Тоби казался вдвое больше. Ну и местечко для секса! Ну да ладно, только бы все побыстрее кончилось. Гарриет пришлось встать на сиденье! Ужас! А затем, вытащив из заднего кармана презерватив, под гиканье, раздававшееся из дома, она взялась за дело.

Тоби принялся стонать и рычать.

— Заткнись! — велела Гарриет, прижимая его голову к груди. — Ни звука, педрило!

Однако Тоби нравилось, когда она бывала с ним груба, поэтому он не понял, что она в бешенстве. Затихнув, он принялся поглаживать ее зад.

А мыслями Гарриет была в доме, она чутко прислушивалась к исходящему оттуда шуму.

У нее было мало времени. Стоя на унитазе и задевая головой лампочку, она стянула с одной ноги спортивные штаны. Ей пришлось чуть ли не вдвое согнуться, чтобы произвести эту манипуляцию. А потом она взобралась на эту крысу, или, может, часть крысы, торчащей у него из расстегнутых брюк. К счастью, Тоби молчал. Гарриет догадалась, что он пытается сконцентрироваться, чтобы не кончить слишком быстро. Крепко обхватив его ногами, она думала только о том, чтобы это поскорее кончилось. Ощущение было таким же, как в тренажерном зале — там она тоже считала, сколько раз ей придется отжаться, прежде чем она выполнит норму. Слышно было лишь их тяжелое дыхание, она чувствовала, как пот заливает ее тело. Потом из дома раздался вопль Джонти:

— Да-а!

А она тут трахается с этим пидером!

Она ненавидела его! Ненавидела то, чем вынуждена была с ним заниматься. Да, теперь-то она поняла его штучки. Интересная вещь: стоит узнать что-нибудь, вам начинает казаться, что вы с самого начала обо всем догадывались.

— Ах ты, грязное педрило, получай же мою мокрую п….! — пробормотала Гарриет. Слов хуже она не знала.

А затем, сунув ему в рот указательный и большой пальцы, она с силой вцепилась ногтями ему в щеку. И тут же почувствовала, что поцарапала его до крови. Но Тоби даже не вздрогнул. Зато этот жест подтолкнул его, и он наконец взорвался. Слава Богу! Какое облегчение!

Тут ТЛС позволил себе испустить свой обычный громкий стон. Ему удалось продлить удовольствие. И Гарриет услышала, как он произнес единственное слово; «Пит». Вспотевшая, продрогшая и напуганная, она слезла с него.

Как раз в это мгновение из дома раздался крик Питера:

— Гарриет!

— Стой здесь! — приказала она. — Не вздумай выходить, пока я не позову.

Натянув штаны, женщина выскользнула из кабинки. Тоби тихонько заперся изнутри. Гарриет побежала в кухню, рукавом вытирая на ходу губы и убирая за уши влажные пряди волос.

Питер растерянно стоял посреди кухни, перед ним на полу валялись обгрызенные куски хлеба, блюда были наполовину опустошены, а Старфайер куда-то исчез, словно его и не было в доме.

— Ох! — простонала Гарриет.

— Ну почему же ты все оставила на столе? — спросил Питер.

— Мне надо было в туалет.

— Не могла, что ли, подождать? Господи! Ну посмотри только на это, Гарри! Но почему ты вся взмокла, ты что, бежала? Пожалуй, некоторые сэндвичи можно спасти.

— Я сделаю еще, у меня еще есть сыр, солгала она.

Гарриет ужасно боялась, что Питеру захочется в туалет. Что, если он пойдет туда? А Тоби выйдет ему навстречу? Гарриет отвернулась, собираясь с мыслями. Надо было любым способом заставить Питера уйти из коридора.

— Пойдем со мной, — торопливо зашептала она. — Мне надо сказать тебе нечто важное. — И она потащила его наверх, в спальню, подальше от места преступления.

— Что такое? — изумленно спросил Питер.

— Это Тоби, — выдохнула Гарриет. — Тоби — шантажист. Я уверена. Не говори ничего. Один тип работает в его конторе. Какой-то Брайан. Его сын — в команде противников Джонти. Сегодня он был в бассейне. Он видел меня в прошлый раз, помнишь, когда я сказала, что у меня разыгралась мигрень. Он был моим клиентом. Я встречалась с ним один раз, в августе. Видимо, они с Тоби сговорились. Тогда ведь ТЛС тоже был в бассейне. Я все вспомнила. Теперь понятно, что это Тоби. Наверное, этот Брайан рассказал ему что-нибудь. Все встало на свои места. Я уверена, — сбивчиво говорила Гарриет. — Тоби может взломать компьютер. Это на него очень похоже.

— Тоби! Долбаный Тоби! — взревел Питер. — От-лич-но! Ну да! Чертова Барбара обычно жертвует деньги на борьбу с раком! Боже мой! Я убью его, — заявил он.

— Ничего не говори ему об этом. Давай все обдумаем, Питеркинс. Пожалуйста. Успокойся, Питер. Ничего ему не говори.

Они тихонько спустились вниз.

Как раз в это мгновение в переднюю дверь вошел хладнокровный и сдержанный Тоби с двумя большими бутылками пепси. Гарриет с удовлетворением заметила, что на щеке у него появился огромный синяк.

Вечер закончился поеданием оставшихся бутербродов, которые запивались шипучей пепси-колой. Потом мужчины договорились о том, чтобы развезти детей по домам. Машины отъехали от дома, а Гарриет, дрожа на ветру, махала им на прощанье. На сердце у нее было тяжело. Питер даже не стал прощаться с ТЛС, однако тот наговорил им столько добрых слов, что, вероятно, не заметил настроения хозяина дома. Да, команда Гринвича проиграла соревнования, но Тоби Лиделл-Смит был в отличном настроении.


Что ж, надо спокойно все обдумать. И быть разумным. Я хочу сказать, что мы живем в реальном мире. Это не боевик со Шварцнеггером. Как говорит Дэнис Хелей: «Если ты свалился в яму, то первым надо перестать копать». Но можем ли мы позволить себе это? То есть, что, черт возьми, нам делать? М-да… Я только что уплатил ноябрьский «взнос». Да, можно не сомневаться, это дело рук ТЛС. Подумать только, я вляпался в эту ситуацию благодаря «лучшему другу». Он еще и смеется над ними, скотина. И получает от этого удовольствие.

«Мне очень жаль, — написал он в последнем послании, — но, боюсь, я достал вас обоих — и тебя, и твою жену. Думаю, вам очень трудно». — Похоже, он просто лишился рассудка.

Не думаю, что мы сможем отвертеться от того, чтобы каждый год жертвовать по двенадцать «кусков» на благотворительность. И больше всего меня злит, что нас принуждают платить деньги. Хотя нет, больше всего меня злит, что я вынужден отдавать деньги.

Что, если я вступлю с ТЛС в конфронтацию? Скажу ему, что мне все известно. Ну и что? Он же просто посмеется надо мной. Скажет: «Да, это я. И что дальше? У меня есть на тебя компромат, и если ты не будешь платить деньги, то я просто вынужден буду опубликовать его». И он будет по-своему прав. А когда ему надоест мое послушание, он сможет повысить требования. Почему бы не попросить у нас, скажем, пять тысяч в месяц? Десять? Мы ничего не сможем сделать. Можно лишь уповать на его доброту, больше не на что.

Ну хорошо, допустим, ему будет нелегко что-то доказать. В конце концов, единственная фотография Г., демонстрирующая ее длинные ноги, еще ни о чем не говорит. Но если вся эта история выйдет наружу, от грязи уже не отмыться. Так всегда бывает. Шакалы из прессы будут месяцами толпиться у наших дверей со своими магнитофонами и камерами. Они не пропустят такой поживы. И все всплывет на поверхность — и Флит-крофт-Мьюз, и фальшивая работа Г., все!

А вот этого мне сейчас как раз и не надо. Маркетинговые исследования показали, что для «Одиннадцатого часа» настали не лучшие времена. На трех последних летучках Джордж настоятельно просил меня подумать о том, какой могла бы быть рубрика «Частный сыщик». Правда, с моей точки зрения, это дело не стоящее, так что я пока сопротивляюсь. И энтузиазма у Джорджа поубавилось. Журнал не получался таким, как было задумано.

Итак, теперь нам, как глоток свежего воздуха, нужен был какой-нибудь скандал. Думаю, Джордж с радостью даже подтолкнул бы дело. Может, он даже считает, что временный застой нам на пользу, тем более что, как выяснилось, перебоев с рекламой пока что нет. Надо только запустить журнал (кстати, я уверен, что дело пойдет, если все сделать грамотно), и мне придется пустить в ход все мое мастерство. Но самому при этом нельзя быть в пушку.

Как же поступить?

Я совершенно серьезно стал подумывать о том, чтобы прикончить негодяя. Я почти уверен, что сумел бы это сделать. Мы с Гарриет даже шумно повздорили из-за этого. Она заявила, что ей кажется, будто мы оба абсолютно потеряли ощущение реальности. Разумеется, она права. Вот уже почти год, как мы живем по собственным правилам. С тех пор как Г. занялась своим бизнесом, мне все кажется каким-то туманным. Хотя, признаться, эта тайная операция даже возбуждала меня. Конечно, кроме того времени, когда я волосы на себе рвал, представляя, как моя жена трахается с каким-нибудь грязным субъектом. Вот от этих мыслей сердце мое холодело. С другой стороны, у меня возникло фантастическое чувство того, что я всемогущ. Временами мне казалось, что мы способны на все. Сможем справиться со всем на свете! И все правила писаны не для нее. Это чувство особенно обострилось, когда я поступил на работу к Хартбеку. Ощущение такое же, как при приеме наркотика. Кажется, что тебе море по колено.

Сидя каждый день в электричке, я смотрю на всех этих рабочих, студентов, моряков, домохозяек, окружающих меня, и мне хочется крикнуть им: «Эй, вы, несчастные, жалкие твари, погрязшие в рутине! Зачем вы живете? Куда идете? Зачем вообще все вокруг? Бросьте свои дела! Придумайте собственные правила игры! Делайте, что вам нужно делать! Одумайтесь!» Нелепо это все, но меня обуревают именно такие чувства.

Однако когда я нахожусь в таком состоянии, мне кажется, что я могу убить его. Да, убить. Но как? Как сделать все таким образом, чтобы меня не поймали? Как совершить убийство, чтобы никто не догадался? Вокруг нас полно убийц, о существовании которых не известно. И их никто не наказывал.

Где же, черт возьми, Чарльз Бронсон? Куда он девается, когда он так нужен?

Вообще-то я знаю, что надо делать. Чтобы покончить со всем раз и навсегда.

Г. считает, что я лишился рассудка. Не исключено. Она говорит:

— Да, конечно, мы попали в беду. Но мы в состоянии заработать денег. И заплатить. А со временем, может, мы сумеем и остановить его. Подумай об этом. Не могу поверить в то, что ты серьезно задумал убить его. Питер, ну неужели ты не преувеличиваешь и действительно хочешь убить кого-то? Пора бы тебе уже и повзрослеть. Ведь речь идет о человеке, которого ты всегда считал своим другом, что бы он там ни сделал. Это просто чушь какая-то, — заявила она. — Может, мы и дошли до ручки, но не до такого же состояния, чтобы лишать кого-то жизни!

А вот я как раз считаю, что мы доведены уже до предела. Думаю, мы находимся в таком состоянии с той самой ночи в Блумсбери. С тех пор все какое-то ненормальное. А знаете, несмотря на все безумство происходящего, я по-прежнему в состоянии трезво оценивать ситуацию. Серьезно. И я сказал об этом Г. Так она перестала со мной разговаривать. Выдала, что я ей противен. Теперь вот мы переговариваемся через детей. И еще с помощью записочек. Так что я больше не хочу убивать ТЛС.

Она в полном расстройстве, потому что я категорически велел ей бросить бизнес. Гарри сказала, что ей нужно зарабатывать деньги. Чушь! Нам этого уже не нужно. Мы справимся. Но ее так и манят деньги. Она стала такой хорошенькой! Совсем не такой, как прежде. Да уж, продавать свое тело нелегко. Но она все еще делает вид, что все это происходит не с ней, а с этой идиотской, выдуманной ею Наташей! Одуреть можно, а?

Она теперь так много знает о мужской физиологии и психологии, что это пугает меня. Не очень-то приятно принадлежать к той половине человечества, к которой она относится с таким презрением. И уж, конечно, меня-то она теперь знает, как облупленного. Да и вообще любого мужика. Жуть берет!

Мне надо, чтобы она вернулась ко мне. Так что я должен избавиться от шантажиста, а потом мы все потихоньку возвратимся к нормальной, спокойной и пристойной жизни.

И еще. Кажется, я знаю, как надо поступить. Потому что с любым человеком может приключиться несчастный случай.


Сидя в парикмахерской на Моултон-стрит, Гарриет ждала своего мистера Джона, который должен был закончить ее прическу. Попивая кофе, она лениво листала журнал, слушала спокойную музыку и была величественна и холодна, как графиня.

Джон сотворил с ее волосами настоящее чудо. Как хорошо, что такая дивная прическа украсит ее головку к Рождеству. И к грядущей после праздников неделе, когда клиенты, вырвавшись из объятий надоевших жен, пустятся во все тяжкие, желая развлечь себя после долгих выходных.

Впрочем, внешность Гарриет не отражала ее внутреннего состояния. Она была встревожена как никогда. Да, в их жизни был не лучший период, им было тяжело, но никогда ей даже и в голову не приходило, что для того, чтобы поправить положение, можно пойти на убийство' Что бы ни произошло. Можно выворачиваться, лгать, предавать, красть, уничтожать все вокруг себя, играть с собственным здоровьем и безопасностью, можно даже играть с другими людьми, чтобы навести хоть какой-то порядок в своей жизни. Не исключено, что в этом есть своеобразный смысл. Но только не в убийстве.

Питер больше не говорил об убийстве, но Гарриет чувствовала, что он не оставил этой мысли, и его задумка не давала ей покоя. Надо было что-то делать. Она многому научилась за последний год и, в частности, тому, что человек в любой ситуации должен действовать, а не сидеть сложа руки. Необходимо сделать первый шаг. Самой взяться за дело, и немедленно. До того как они опередят его. И неважно, что ей будет противно.

Журнал, который она листала, назывался «Мари-Клер». Там была типичная для нынешнего времени статья о «пылких лесбиянках». Голливуд из кожи вон лез, прикидываясь, с одной стороны, что затронул тему, до которой женщинам прежде не было дела, а с другой — оставаясь верным самому себе и понося это явление и называя его извращением. Кинодельцы признавали, что фильмы с участием лесбиянок возбуждают гетеросексуальные пары, поэтому они решили, что надо производить больше таких фильмов. Еще бы, секс между лесбиянками — самый безопасный. И мужчинам нравится.

И вдруг в голове Гарриет созрел замечательный план. Лучшего придумать нельзя! И он поможет ей загнать мерзавца-шантажиста в ловушку! Она поймает двух зайцев!


Я всегда знал, как убить кого-то и замести следы. В горах. Смешнее всего, что мы с ТЛС частенько ездим в горы. И даже в этом году, несмотря ни на что, договорились о том, что неделю перед Рождеством проведем в горах.

Я знал, что это очень просто. Вот вы поднимаетесь на какой-то горный пик, осторожно ставите ноги на узкие выступы, крепко держитесь за веревку, а вокруг ни души, и под вами — тысячи футов бездны. Потом вы оба останавливаетесь, чтобы перевести дыхание и оглядеться вокруг, наслаждаясь божественной красотой. Вы замерли в узкой нише какой-то скалы. Никто не может быть готов к тому, что произойдет, никто не будет предупрежден. Одно резкое движение — и вашего попутчика больше нет. Просто. Ужасный, нелепый случай в горах. Скала была такой скользкой.

Я мог бы сделать это.

Я могу сделать это. И сделаю. Я должен.


Следующие три дня Гарриет была в ужасном состоянии. Питер собирался вместе с Тоби опять поехать в Уэльс, в горы. Она просто цепенела при одной мысли о том, что может произойти. И боялась она не того, что они могут упасть и разбиться — к этому Гарриет привыкла за долгие годы семейной жизни. И даже сейчас, слава Богу, она не верила в то, что Питер может напасть на Тоби и пустить в него отравленную стрелу или еще что-нибудь. Тем более что за последние недели Питер больше не возвращался к этой нелепой мысли об убийстве.

Гарриет опасалась, что, оказавшись вдвоем, они позволят себе больше виски, чем обычно, а потом заведут доверительную беседу и выложат друг другу все свои тайны. Ежась от страха, она так и представляла, как Тоби, словно сказочный злодей и садист, сообщит ее мужу о том, что было между нею и им. Непонятно почему, но ТЛС нравилось даже думать о том, что он хоть каким-то образом унижает Питера. И он был в восторге от того, что она, жена «лучшего друга», стала послушным инструментом в его руках. А может, Тоби вообще задумал все это с самого начала? Может, он давно лелеял планы того, как в конце концов унизит Питера, получая при этом величайшее наслаждение? Раз уж он сумел так долго издеваться над ними, шантажируя их, то от него можно ждать чего угодно.

А ведь эти двое считались друзьями. Из-за сговора Гарриет и Тоби Питер стал просто воплощенной невинностью. Он же будет в ужасе, узнав правду. И это ее вина! Гарриет словно воочию представляла, как Тоби выкладывает ее мужу все, рассказывает, чем они занимались наедине. Он не преминет сказать, когда и где это происходило, и от одной мысли об этом Гарриет становилось хуже, чем если бы ТЛС опубликовал в газетах свои компроматы.

Гарриет понимала, что ее отношения с Питером держатся на очень зыбкой почве. Ведь ее бизнес был возможен лишь потому, что она была с самого начала честна с ним. Конечно, она не говорила ему всего. Гарриет обрела независимость, не рассказывая мужу всей правды, — именно так чаще всего поступают мужчины. Она ничего не говорила о Тоби, ни словом не обмолвилась о том, что ей нравилось проводить время в компании Джека Робинсона; она вообще о многом умалчивала. Но, обдумав все как следует, Гарриет пришла к выводу, что стала сама себе противна.

У нее было чувство, что такой двуличной жизнью живет большая часть порядочных мужчин. И ее работа служила тому доказательством. А в последнее время, как ни странно, она стала чувствовать себя скорее мужчиной, чем женщиной. Да-да, все говорило об этом: ее манера поведения, ее бесстрастность. Так неужели работа лишила ее женственности, человечности?

Если только Питер узнает, какой фальшивой она была в последнее время, если дознается про ее отношения с Тоби, их браку конец. Его гнев и боль будут нескончаемыми. Поэтому она должна сделать все возможное — невольно, разумеется, — чтобы предотвратить разрыв. Конечно, нельзя сказать, что с Питером она была до конца счастлива, но, по крайней мере, он думал и заботился о ней, защищал ее и даже по-своему любил. Да и о Джонти с Тимоти нельзя забывать — ведь им тоже было нелегко пережить это ужасное, нескончаемое лето.

Отчаяние толкнуло их друг к другу. Ведь до всех неприятностей Гарриет вовсе не была уверена, что их отношения с Питером можно считать нормальными. Хотя можно ли вообще говорить о каких-то отношениях между людьми, которые так много пережили вместе?

Если вы оказались вдвоем в жизненной лодке, которую несет по бурному океану жизни, это вовсе не означает, что, бросив якорь в безопасном порту, вы будете тянуться друг к другу.

Однако Гарриет знала, что все равно будет испытывать к Питеру какие-то чувства. Причиной тому, как это ни странно, был их брак. Вся ее жизнь. Неважно, к добру это или к худу. В конце-то концов она всегда видела перед глазами пример своих родителей, которые были счастливы друг с другом. Гарриет даже не думала, что можно жить иначе. И еще у нее были ее мальчики, мальчики, мальчики! Питер и ее мальчики. Ее любимцы. И, нравилось ей это или нет, Гарриет считала, что связана с этой троицей навсегда. Да так оно и было. Так что уж лучше оставить все как есть. Сдаться жизни!

Кажется, это не так уж плохо, а?

Ну ладно. Но одно беспокоило Гарриет. Некий вид «культуры». Той самой культуры, которую именуют материнством. Она боялась, что просто растворится в нем, и от нее самой не останется и следа. Она опасалась, что всю жизнь только и будет думать о детских стульчиках, о том, как бы не промокли анораки в дождливую погоду, о том, как справить шестой день рождения в пластиковом раю «Макдональдса»… И еще надо все время проверять, что зубы почищены, не забыть, что дети внезапно полюбили воскресную школу, что их надо учить музыке, напоминать им о матче регби по утрам в субботу, читать по вечерам сказки, уговаривать их, что девочки в нарядных платьицах вовсе не так отвратительны, и все время думать о том, куда пошли мужчины и чем они занимаются. Именно таковы все мамаши в Блэкхите.

Но чего бы Гарриет ни ждала от будущего, все может перемениться от единственной поездки в Уэльс. Один разговор под бутылочку виски у камина — и все может рухнуть в бездну. И здесь она бессильна. Ей остается лишь сидеть в Лондоне и ждать развития событий.

Мы поехали в Уэльс. И вот что там случилось.

Коттедж «Хэфоди Фэк» расположен на самом краю поля, а под ним раскинулась деревушка Нэнт Перис, которая простирается вглубь мрачной расселины Лланберис Пасс. Это самое сердце Сноудонии. Солнце сюда и летом-то редко заглядывает, а сейчас, в декабре, здесь и подавно сумрачно, так что даже в восемь утра на маленьком лугу еще довольно темно. Хоть мы и приехали в горы в полпервого ночи, ТЛС принялся громко кричать что-то о кукурузных хлопьях. Вот уже почти двадцать лет здесь повторяется один и тот же ритуал. Я ворчу, пытаясь урезонить его, и говорю, что горы как стояли тут ночью, так и будут стоять утром. А ТЛС орет, что сейчас дни слишком коротки и нам надо выйти пораньше, чтобы успеть спуститься вниз к трем часам дня. В этом есть резон.

Временами мне казалось, что все действительно как прежде. Будто мы вовсе и не два парня, которые что-то друг от друга скрывают. Забавно, как все-таки мужчины умеют лгать себе и окружающим. А может, мы не изменились? Да нет, этого сказать нельзя. Думаю, мы оба уже не те, что прежде. Мы уже более вежливы, не так раскованны и держим некоторую дистанцию. С тех пор как мы съехали с дороги М-1, я только и думаю о том, что должен сделать. Но виду я, конечно, не подаю и болтаю с ним как ни в чем не бывало.

И вот, наконец, наступило утро, открыв нашему взору добрую тысячу футов Уай-Гарна, залитого солнцем. Дул довольно сильный ветер, поэтому облачность была высокой. Теоретически день идеально подходит для убийства.

Приезжая все эти годы в коттедж, мы вспоминали былое, сидели неподвижно перед камином, пили немеренное количество виски, травили друг друга собственной стряпней. Но цель нашего приезда в Уэльс была одна — «сделать», как мы говорили, Хорсшу[6]. И на сей раз мы не собирались отказываться от этого. Пожалуй, во всей стране не сыскать для восхождения места лучше, чем этот горный кряж. Форма Хорсшу вполне соответствует его названию, а по краям громоздятся четыре больших горы. Они такие разные, кажется, они так и бросают вам вызов, приглашая подняться на их острые вершины. Вообще-то там не так уж страшно — примерно так же чувствуешь себя, оказываясь на Лондон-Бридж-стэйшн, — но вот Криб Гох — это нечто. Он в полтора раза выше остальных гор. Во всем Соединенном королевстве не встретишь другой такой горы. Слыхал я, правда, что его сравнивают со Страйдирг-Эдж в Озерном крае, но это примерно то же самое, что сравнить супермаркет «Глен-Скротум» с какой-нибудь маленькой лавчонкой.

Если встать в дверях сортира и осмотреться вокруг, то к югу от дорожки вы увидите потрясающей красоты коричневые, сверкающие скалы, которые спускаются на тысячу футов вниз, а над ними нависает огромная скала, подошва которой вытянулась почти на полмили с правой стороны. Это и есть Криб Гох. Впервые я приблизился к ней, когда мне было тринадцать. Двадцать семь лет назад. В погожий день в долине виднеется маленькая Лаури, но форме напоминающая спичку, которая, однако, упирается в самое небо. А на самом ее верху есть небольшая — в два фута шириной — отполированная площадочка. Если ты в хорошем расположении духа, то подняться на Лаури можно, буквально не вынимая рук из карманов. Но уж если настроение у тебя паршивое, то тебе придется попотеть, хватаясь руками за небольшие выступы, ползти на коленях, скрежеща зубами от злости. Оттуда можно столкнуть кого угодно — человек погибнет. Ничего лучше не придумать. Я часто думал об этом. Люди падают с этой вершины каждый год, даже в самые расчудесные, солнечные летние деньки.

ТЛС просто обожает яблоки. По его мнению, в горах, кроме яблок, ничего не надо — даже зимой. Больше всего ему нравятся темно-зеленые, в крапинку, и кислые. Из таких обычно варят джем. Так что не успел я принести помятые в дороге пироги с мясом и шоколадное печенье, как мы уже отправились в путь. Через реку возле камня с указанием расстояния перекинут каменный мост — отсюда две мили до самой высокой части тропы. Мы собирались повернуть на юг, чтобы оказаться слева от огромной скалы Динас Мод, а уж оттуда направиться к так называемому Парсонову носу — еще одному утесу, который, по преданию, был впервые покорен каким-то сумасшедшим священником. Чтобы добраться туда, надо часа полтора идти по густой траве и вереску. Для двух тучных, не занимающихся спортом мужчин средних лет это нелегко, тем более что ни один из нас не собирался признаваться в слабости. Посмотрим, как отреагируют наши сердца.

Мы уже порядком притомились, когда решили передохнуть у Ллина. Стараясь не подавать виду, что устали, мы стояли на расстоянии, чтобы не слышать тяжелого дыхания друг друга. Все мы стареем. И мой вес раз в семнадцать больше, чем должен быть.

Мне всегда кажется, что это одно из самых пустынных мест на свете. Вокруг лишь горы, долина, спускающаяся к озеру, лишь изредка перед глазами мелькают птицы да забредет сюда какая-нибудь заблудшая овечка. Впрочем, на сей раз мы не увидели никого живого, несмотря на то, что была суббота. Время от времени принимался накрапывать дождик. Несмотря на то, что мы просто взмокли от пота, нам обоим было холодно.

Здесь себя чувствуешь таким одиноким. Не видно даже кажущихся игрушечными машин, иногда мелькающих на узкой ленте дороги где-то далеко внизу.

Но надо продолжать путь. Вы снова поворачиваете налево, обходя серые мрачные воды неспокойного Ллина, и опять начинаете терзать свои легкие, чтобы в конце концов подняться к этому крохотному походному столику, который представляет собой Криб Гох. Подниматься по узкой каменистой скале — самая трудная часть экспедиции. Это настоящее испытание.

«Два часа с четвертью». Это все, что он сказал, достигнув вершины чуть быстрее меня. Он любит выигрывать, наш ТЛС. Тоби даже побледнел от тяжелого восхождения. На этот раз мы молчим еще больше, чем всегда. Даже ни разу не остановились, чтобы поболтать. Нам не хватает дыхания и слов. И вот мы сидим на самой высокой вершине Хорсшу. Сидим бок о бок, а возле наших ботинок валяются куски апельсиновой кожуры — почему-то они всегда валяются в этом потрясающем месте.

Вокруг — никого. Мы — словно на сцене. У меня такое чувство, что мы оба чего-то недоговариваем. ТЛС так спокоен. Это на него непохоже — ведь он обычно выкрикивает что-то во всю глотку. Сквозь ткань куртки я чувствую тепло его руки. Опять заморосил дождик. Нелегко будет идти по скользким скалам. Мы с хрустом ели его старые кислые яблоки. Внезапно ТЛС бросил свой огрызок в сторону Глайдерса, пересекающего долину с другой стороны примерно в миле отсюда. На огрызок тут же налетели чайки, в постоянные обязанности которых входит наблюдение за едоками на Криб Гох.

Ветер стал совсем уж пронизывающим, дождь усилился. Сидеть тут дольше не имело смысла. Нам надо было продолжать путь. За нашими спинами бежала узенькая, как лезвие ножа, дорожка. Она вела к Пиннаклз, потом змеилась к огромной Криб Уай Джайсджл (почти такой же высокой, как Сноу даун — в ней было примерно футов пятьдесят), а затем уходила к гигантской вершине Уайр Уыддфа, до которой было примерно часа два пути. При удачном стечении обстоятельств мы будем там без четверти два, но нам придется нелегко. Вот только придем ли мы туда вдвоем? Или, может, путь я завершу в одиночестве? Я один — в целости и сохранности?

— Ну хорошо, — заявил ТЛС.

Он встал и вытер руки о задницу, зацепившись коленом за пик скалы, на которой мы сидели. А потом, спокойно и размеренно, как делали тысячи людей до него, он начал спускаться вниз, то и дело придерживаясь руками за невысокие уступы. Ветер бросал потоки дождя прямо нам в лица; я ни на шаг не отставал от Тоби. Собирался и накрывал горы туман, причем происходило это так быстро, словно в убыстренной съемке в кинофильме. Я был прав. Никто не знает, что тут происходит. Кажется, в горах больше нет ни одной живой души. Струи дождя летели почти вертикально. Тело упадет, покатится вниз и остановится лишь футах в ста пятидесяти отсюда.

Мне всего лишь надо протянуть руку и подтолкнуть его. Вот так просто. Поддать рукой по его заду. Я могу сделать это прямо сейчас. Почти невозможно удержаться. Тишину нарушал лишь шум наших шагов, наше дыхание да завывание ветра. ТЛС даже не поймет, что я сделал это нарочно. Одно мгновение — и дело сделано. И никаких угроз. Никакой опасности. Все проблемы исчезнут. А потом я торопливо спущусь вниз. Отчаянный звонок в Горную службу спасения. Допросы в полиции. Расследование. Похороны.

Чувство вины.

Широкая спина ТЛС передо мной, его ботинки, его осторожные шаги… Он был так близко ко мне, что я, кажется, слышал биение его сердца. Мерзкий тип этот Тоби, богатая сволочь. Готов трахнуть жену лучшего друга просто ради развлечения. Издевается над целой семьей, потому что считает, что ему все дозволено. Думаю, он воображал себя моим лучшим другом лишь потому, что знал, что я понадоблюсь ему когда-нибудь. А может, еще и потому, что его мучила неодолимая страсть к Г. Да, похоже, именно так.

Но!

Да: но!

Он — живое существо. Потеющая, хрипящая, отдувающаяся жертва своего положения. Он всемогущ, но несчастлив. И, как говорила Гарриет, он еще и отец двух сыновей, которые, возможно, любят его. Да и жена его любит. И много лет он был моим другом. Которого я, впрочем, не очень-то жаловал. Подозреваю, что и он не испытывал ко мне тех чувств, о которых столь часто говорил. Он вообще много трепался. Но все же, все же…

А все-таки я такой трус! Для того, чтобы совершить убийство, надо действительно ну очень разозлиться. Или сойти с ума. Но, как это ни странно, я не мог найти в себе необходимой ненависти. Мне-то казалось, что я хладнокровно все обдумал, а оказывается, это не так. Без сомнения, Гарри была права. Она вообще часто бывает права. И, в конце концов, все еще может сорваться. Вдруг его анорак зацепится за что-нибудь? Пытаясь спастись, он может ухватиться за меня и утянуть меня в пропасть вместе с собой. Это я придумываю себе оправдания.

Я медленно спускался вниз, уже не чувствуя той усталости, что охватила меня при подъеме, когда приходилось хвататься за все выступы, которые горы подставляли усталым альпинистам. Я сам себе был противен за го, что уклонялся от намеченного плана. Надо взять себя в руки. Зачем же иначе я лгал себе, что способен на это? Какого черта было самому себе дурить голову? Сколько раз вообще я обманывал себя? Думаю, что много.

А потом мы дошли до Пиннаклз, и возможность привести мой план в действие пропала. Там тропа уже была достаточно широкой. Идиот. Это я о себе.

Когда мы достигли Криб Уай Джайсджл, дождь стал слабее. Мы шлепали по влажной каменистой тропе, вьющейся возле самой горы. Из-за тумана почти ничего не было видно. Мы устали. В первый же день. Нетренированные, тучные горожане. Поднимемся еще на Сноудаун, постоим на его вершине, а потом направим свои стопы вниз по Пиг Трэк к отелю «Пен Уай Гврайд». Было уже слишком поздно, и нам не проделать всего пути до темноты.

— Хорошая игра, хорошая игра, — проговорил он, тяжело дыша.

Последнюю четверть часа нам было особенно трудно. Постараюсь воспроизвести последовавший между нами диалог поточнее:

— Хорошая игра, хорошая игра, — повторял он, как забубенный.

— А тебе по нраву хорошие игры, не так ли? — Думаю, по моему тону он смог догадаться обо всем.

— В чем дело, Пит, старина?

— Сам знаешь.

— Ты достал меня, парень.

— Шантаж.

— С тобой все в порядке, а. Пит? Ты это о чем? Я тут болтаюсь в горах, потею, чувствую, что теряю силы, но радуюсь, что все-таки сумел взойти на вершину, а ты лезешь ко мне с каким-то бредом. Дьявольщина! Так в чем же дело? — вскричал он.

Сев, я вгляделся в расплывчатые очертания полускрытых туманом гор. Я был зол. Но старался казаться многозначительным. Не зная, что говорить. Неужели я ошибся?

— Ради Бога, Пит, — продолжал ТЛС, скажи мне. Я твой самый старый друг.

— Самый старый друг! — насмешливо фыркнул я.

Он повернулся и посмотрел на меня. Вопросительно. С таким видом, словно на нем были его узенькие очечки. Я не знал, что сказать. А он ждал и ждал. У меня же просто был надутый вид. Подождав еще некоторое время, он пожал плечами, расстегнул анорак и вытащил из внутреннего кармана металлическую фляжку. Лет семь назад Г. подарила ему ее на Рождество. У нее уже, конечно, был затасканный вид, зато она вмещала пару добрых глотков хорошего виски. Тоби отвинтил маленькую крышечку и прихлебнул из фляги.

А может, Гарриет ошиблась? Может, мы не там искали? Я был смущен. У ТЛС был чертовски спокойный неуверенный вид. Казалось, ему неинтересно, что я скажу. Впрочем, так вести себя выгоднее всего, правда?

— С тобой все в порядке, Питер? — первым нарушил он молчание. — Мне показалось странным, что ты какой-то молчаливый. Я еще в Лондоне обратил на это внимание. Так с тобой все о’кей? Ведь обычно ты болтаешь без остановки, я даже устаю от твоего трепа. Ты меня пугаешь. В чем же дело, старина?

— Видит Бог, Тоби, я не знаю. — Я взял у мерзавца флягу и вылил себе в глотку порядочное количество виски.

Стало уже совсем холодно. Нам надо было идти дальше. Скоро стемнеет. Ветер стал еще злее, а туман все густел. Я сделал последнюю попытку:

— У меня есть друг. Который сделал нечто такое, чего ему делать не следовало.

— И что же он сделал, а? — поинтересовался негодяй.

— Это неважно, поверь мне. Только он не должен был этого делать. Нечто незаконное.

— Так о ком же речь? Я знаю этого парня?

— Не беспокойся. Не в этом дело.

— Я и не беспокоюсь, но с радостью выслушал бы сплетню.

— Нет, я не скажу. Просто друг считает возможным шантажировать очень близкого человека — моего коллегу. Вот в чем дело. Заставляет его платить деньги. За то, что тот сделал.

— А что же он все-таки сделал? Говори же! И о ком речь? Может, о Дереке Уайтсе? Я слыхал что-то о нем. Так это он?

— Нет, Господи, это не он. Не Дерек. Неважно, кто это. Но его друг хочет его убить.

— Неудивительно. Если бы я оказался на его месте, — заявил ТЛС, — я бы тоже захотел прикончить подонка. Подумать только, лучший друг! Друзья не для этого, ты так не считаешь? Не похоже это все на дружеский поступок, черт возьми!

Послушать его, так он — сама невинность. И не скажешь, что ему уж так интересны мои слова. С трудом развязав веревочку на рюкзаке, ТЛС выудил из него пластиковую коробку с яблоками. И предложил яблочко мне. Мы стали молча жевать.

— В это трудно даже поверить, — заявил ТЛС. Знаешь, у меня есть приятель, а тот, в свою очередь, водит дело с людьми, которые могут при необходимости кому-нибудь по морде надавать. Разве это не удивительно, а? Можешь мне не верить, но такие вещи случаются. Один человек знает другого, который может наехать на третьего! Совсем другой мир! Уверен, что тебе не верится. Но это так же верно, как-то, что я стою тут, точнее сижу!

— Да, возможно, ты и прав, но мне кажется, что люди вроде нас с тобой едва ли решатся на подобную гнусность, — нерешительно промямлил я.

— Позволь мне не согласиться с тобой, мой мальчик. У меня иное мнение на этот счет, — отрезал ТЛС.

Мы оба подумали, что пора вставать и идти дальше. А потом вдруг Тоби повернулся ко мне и спросил доверительным тоном:

— Так это ты, старина? Ты рассказывал мне всю эту историю о себе. Пит?

— Нет! Конечно нет! — сбивчиво забормотал я. Какой же я кретин! — Боже мой, разумеется нет. С чего ты взял?

— Просто предположил. Но я считаю, что самое лучшее, что можно сделать в сложившейся ситуации, — это дать отпор тому парню, разве не так? Поговорить с ним начистоту. Просто для того, чтобы убедиться в том, что у твоего друга действительно есть старый товарищ, о котором ты мне тут рассказывал. Не стоит ему делать из себя идиота, от этого все только ухудшается. А ведь ему наверняка не хочется, чтобы дела стали еще хуже, а?

— Да, это довольно трудно. Просто мой коллега боится совершить ошибку. Но ему действительно очень нужно, чтобы шантаж прекратился.

— Но, боюсь, он будет платить. Будет. Как это неприятно, приятель, как неприятно. Не стоило тебе рассказывать мне все это. Бедный твой приятель. Да, бедняга. Впрочем… Пусть уж лучше плохо будет ему, а не мне.

И ТЛС, замахнувшись, бросил свой огрызок. Описав большую дугу в воздухе, тот упал вниз.

— Хочу тебе сказать кое-что, — ухмыльнулся ТЛС, поворачиваясь ко мне. — Иногда бывает полезно решать вот такие маленькие проблемки. Знаешь, я бы мог пойти и поговорить с этим твоим коллегой, шантажистом. Я бы потряс его немного. При желании я могу быть весьма убедительным. И еще я очень обидчив, думаю, тебе это известно. Так что сделай выбор! Ты платишь деньги, делая тем самым свой выбор. То есть, конечно, в данном случае ты ничего не платишь, ведь речь же идет не о тебе. Так что я готов просто оказать этому человеку услугу — просто для развлечения. Но ты сообщишь мне факты, даты, время — словом, все, что может иметь отношение к этому делу, а уж остальное я беру на себя.

Прямо даже не знаю, что и думать. Все это звучит столь убедительно, что я уже было поверил в существование мифического коллеги-шантажиста.

— М-м-м… — промычал я. — Даже не знаю, что тебе ответить. Не уверен, что мне хочется вмешиваться.

— Ну же, Питеркинс! Что ты такое говоришь! Именно для этого и существуют лучшие друзья! — И он принялся надевать свой рюкзак.

Не может быть, что это Тоби, или я не прав? Черт возьми, Г., скорее всего, ошиблась. А я-то чуть не убил этого парня. Дьявольщина! Господи, никогда нельзя доверять женщине, никогда!

— Продолжим путь? — спросил ТЛС.

— Угу, — буркнул я, поворачиваясь к ветру.

— О’кей, — согласился Тоби. — Но ты скажешь, если понадобится моя помощь, хорошо?

— Непременно, — промолвил я.

— Браво! — выкрикнул он, и, взмахнув рукой над моей головой, ТЛС опять пошел впереди меня, уверенно шагая в туманной мгле.

Впереди еще была вершина Сноудауна.

А я-то чуть не убил его всего час назад!

* * *

На Рождество Гарриет заключила с Питером своеобразный мораторий. Все праздники она была просто матерью и женой. У нее это отлично получалось. Гарриет приготовила индейку, которая оказалась не такой резиновой, как обычно, долго говорила с родителями по телефону и подарила детям чудесные, поучительные подарки в ярких обертках. К ним приезжала мать Питера, которая настояла на том, чтобы они вместе послушали Рождественское обращение английской королевы к народу, которое тоже показалось не таким резиновым, как всегда. Джонти и Тимоти то и дело бегали к соседям. Дело в том, что на два дня приехал отец Сэма и Пиппы, работавший летчиком и живший с какой-то проклинаемой всеми девицей в Вест-Викомб. (Разведка донесла, что он даже провел ночь в спальне Марианны. «Когда дело доходит до секса, они всегда тут как тут», — шепнула поэтому поводу Гарриет матери Питера.) Никто не гулял с собакой, но ей, похоже, было наплевать.

Вечером Дня подарков[7] Гарриет писала запоздалые поздравления, а когда мальчишки вдвоем направились в ванную, позволила себе выпить немного шардоне, полученного ею в подарок на Рождество. Все это означало, что клиенту, позвонившему ей по мобильному телефону и пожелавшему провести с ней канун Нового года, был дан от ворот поворот. Звук хрипловатого голоса Наташи достиг ревнивых ушей мистера Хэллоуэя, прислушивавшегося к разговору жены.

Когда Гарриет поговорила по телефону, Питер присоединился к ней в гостиной. Похоже, мораторию пришел конец. Ясно, что хоть она и не стала договариваться с клиентом на этот раз, на следующий звонок Г. ответит согласием.

У Питера был мрачный вид.

— Это не должно продолжаться в новом году, — заявил он. — Гарриет, ты должна остановиться. Уж сколько раз я говорил тебе об этом. Ты должна остановиться! Игра окончена. И вообще, все это — чистой воды безумие. Нам больше не нужны твои деньги. Нам еще повезло, что с тобой ничего не случилось. Но все равно, у нас было много неприятностей. Тебя могли пырнуть ножом, могли арестовать.

— Неприятностей больше не будет. Я все уладила, Питер. Прости. Я хотела рассказать тебе все после Рождества. — Помолчав, Гарриет глубоко вздохнула и заявила: — Я говорила с Тоби.

— Дьявол! Что ты сделала?! — взревел он. — Что, черт возьми, ты хочешь сказать?! Как это «говорила с Тоби»?! Что у тебя на уме, женщина?! Когда ты успела это сделать, ума не приложу!

— Накануне Рождества, — спокойно проговорила Гарриет. — Когда вы вернулись из Уэльса. Я привезла им несколько книг для мальчиков. В общем, я поймала Тоби в его берлоге. — Она явно была немного напугана. — У нас был весьма поучительный разговор за чаем. Я сказала Тоби, что нам известно, кто шантажирует тебя. Точнее, сказала, что это он.

— Но он все отрицал? Что он тебе ответил? — нетерпеливо выкрикнул Пит.

— Да нет. Он хмыкал, охал и ахал.

— Ради всего святого, Гарри!

— Прости. Но все кончилось благополучно. Он сказал, что повел глупую игру. Сказал, что ему жаль. Добавил, что дело зашло слишком далеко.

— Так, стало быть, он признался?

— Что? Ах, да. Это был он.

— Мерзавец! Скотина, подонок!

— Он сказал, что больше не будет.

— Больше не будет?! Как это? Я не верю тебе, Гарриет, не верю! Ты не говорила с ним!

— Если ты не веришь мне, Питер, то кому же вообще ты веришь?

— Нет, прости, я не верю не тебе, а ему. Черт, почему это он «больше не будет»? Ему же нечего терять в данной ситуации!

— Вашу дружбу.

— Ну да. Конечно. Нашу дружбу! Отлично! Замечательно! Ты молодец, Гарри!

— Заткнись, Питер, не раздражай меня, от этого нет толку. Я же сказала тебе — все кончено. Все о’кей. Я сказала ему, что он должен стыдиться того, что сделал. Сказала, что все зашло слишком далеко. Я заставила его по-другому взглянуть на вещи.

— И он послушался тебя, ты хочешь сказать? Упал перед тобой на колени? Молил тебя о прощении? Он сделал все это, не так ли?

— Ты полон ненависти, Питер. Да, все так и было.

— Ты хорошо поступила, Гарриет, — заявил Питер. — Но вот что я тебе скажу. Он попросту обманул тебя, моя дорогая.

— Какой же ты подозрительный, Питер. Ты полон предрассудков. Никогда не доверяешь мне. Он вовсе не обманул меня. Я уверена. Все кончено. Можешь мне поверить. Если я в чем уверена, так именно в этом, — промолвила Гарриет. — Я гарантирую тебе.

— Да он что угодно мог наговорить тебе. Уж я-то знаю людей вроде нашего Тоби. Они готовы пообещать что угодно. Он силен, как прежде. Просто это еще одна часть его игры. Он пообещал доверчивой жене своего друга, что прекратит шантаж, а потом набросится на меня — нет, не только на меня, а на нас обоих — с новыми требованиями. Можешь считать, что это у него такое своеобразное чувство юмора. Он уверен, что удачно задурил тебе голову. Да он скорее повесится, чем прекратит свои пакости!

— Питер, заткнись, — спокойно проговорила Гарриет. — Я тоже знаю людей типа Тоби. Я, можно сказать, стала специалистом по таким людям. Они жестоки, бескомпромиссны, эгоистичны. Они — вечные ученики привилегированных школ. Да, Тоби именно таков, но таков и ты, Питер. Все вы такие. Уж теперь-то я точно знаю, что говорю.

— О! Хорошо! Замечательно! — ~ язвительно выкрикнул Питер. — Только из-за того, что ты побывала в постели нескольких мужчин, ты вообразила, что можешь судить обо всей сильной половине человечества.

— «Побывала в постели у нескольких мужчин»?! — переспросила Гарриет. — У нескольких, Питер? Это же смешно! Да я провела в обществе подвыпивших, плачущих, сумасшедших и совершенно нормальных мужчин больше часов, чем иная почта продает поздравительных открыток к Рождеству! Нескольких! Я знаю этих людей, Питер. Я обслуживала их, праздновала вместе с ними их мужские победы, помогала им вернуть утерянное уважение к собственным персонам, Питер! Я знаю, о чем говорю, Питер. Я уже стала настоящим профессором своего дела! Послушай-ка меня, дорогой, ты можешь забыть о шантажисте Тоби Лиделл-Смите, понял? Все кончено. Обещаю тебе, даю слово проститутки, что дела, связанные с твоим дружком ТЛС, канули в историю. Нам больше не придется сталкиваться с неприятностями, устроенными Тоби.

Питер все еще не верил ей.

— Ну так что? — спросила она.

— Так он твой клиент, не так ли? Скажи мне, — попросил Пит. — Он всего лишь один из них? С кем ты еще не трахнулась? Тебя невозможно удовлетворить, да? Что с тобой случилось, девочка? Неужто ты не в состоянии оставить застегнутыми хоть одни штаны?

— Ах, Питер, до чего ты противен и глуп. Конечно, он не мой клиент. Ты так упрям. Просто я знаю этот тип людей. Он — один из тех, кто идеально вписывается в правило. А уж если мне известно что-то об общем для некоторых правиле, то я могу с уверенностью сказать, что знаю, как эти люди живут, как проводят время. Знаю все! Думаю, что ты понимаешь меня, Питер. Ты вполне мог быть одним из них, прости меня. Господи. Знаешь, для таких мужчин женщины — их противники. Их храбрые, верные маленькие жены и дети приучены не задавать лишних вопросов. А классные девки вроде меня помогают этим типам почувствовать себя тридцатилетними, если, конечно, они могут позволить себе «снять» такую вот Наташу.

— Ну почему ты так уверена в этом, детка? — Питер уже почти заискивал перед нею. — Что случилось? О чем ты договорилась с ним? У вас с ним заключена сделка? Может, ты сама собираешься выплачивать ему деньги? Вместо меня? Или, может, ты заплатишь ему как-то иначе?

— Мы вообще не будем больше платить ему. Никогда. А до сих нор, если уж быть честными до конца, ему и так платила я. Разве не так?

— Ну хорошо, хорошо. Согласен. — Гарриет уже стало смешно. — Но послушай, дорогая, он не может прекратить шантаж просто так. Должно быть, ты пообещала ему что-нибудь.

— Да ни черта я ему не обещала! И еще. Обещаю тебе, Питер, что никогда, ни при каких обстоятельствах я не буду спать с твоим другом Тоби. Поверь, я говорю правду. Господь тому свидетель. Выслушай меня, Питер. С тобой говорит Гарриет. Ты помнишь Гарриет, твою жену? Ту самую, что всегда говорит правду. Рассказывает тебе все грязные секреты. Эй! Может, здесь есть еще кто-то? ВСЕ КОНЧЕНО! Он сыграл свою партию и больше не станет играть в эту игру!

Питер ничего не ответил.

Гарриет заставила себя улыбнуться мужу и игриво подтолкнуть его локтем в бок.

— Ты разве не хочешь поблагодарить меня? — спросила она.

Питер по-прежнему хмуро молчал.

— Ну же, скажи, что должен сказать, — попросила Гарриет. — Не молчи.

— Это должно прекратиться, — удалось ему выдавить из себя.

— Да, я знаю. Да, это прекратится. Но не сейчас. Позволь мне самой решить, когда. Это и моя жизнь тоже. И пока меня все устраивает. Я сама делаю выбор. И могу остановиться, когда захочу. Но лишь мне решать, когда я сделаю остановку. Я не хочу бросать бизнес лишь потому, что этого хочешь ты. Вся беда в том, Питеркинс, что ты — неплохой парень. Я так счастлива, что у нас есть дети. Полагаю, что ты чертовски умен, и я очень рада, что ты получил работу у Хартбека — ты заслуживаешь этого. Но я… полюбила кое-кого. И еще не готова бросить предмет моей любви.

— Кого?

— Постарайся понять. Я полюбила Наташу. Я не хочу, чтобы она исчезала. Я так люблю ее. Мне все в ней нравится — ее фигура, решимость, — словом, все. Мне жаль, но я просто обожаю ее. Она поражает меня. Итак, Питер, выбирай. Или мы живем здесь, на Блэкхит-драйв, живем размеренной семейной жизнью, зная, однако, что где-то рядом находится Наташа, или мы с нею уйдем и будем устраивать жизнь по-своему. Извини, Питер, но на этот раз ты должен сделать выбор. Ведь это всегда ложится на плечи вас, мужчин, не так ли? — Гарриет подвинулась к Питеру и положила голову ему на плечо. — Боже мой, мне почему-то кажется, что тебе хочется, чтобы мы остались.

— Ты обезумела, Гарриет. Впрочем, ты всегда была безумной. — Тяжело вздохнув, Питер пошел вынимать сыновей из ванны, пока они не совсем растворились в горячей воде.

Скоро двое тепленьких, закутанных в полотенца мальчиков подсели к маме на диван и попросили ее почитать им «один из папиных стишков».

— Четырехлетний Тимми и восьмилетний Джон заставили папашу… — начала она.

А их папа тем временем пошел приготовить всем по чашке чая. Гарриет посмотрела ему вслед. Судя по поникшим плечам, Питер был подавлен.


Вернулся на работу. Возможно, Г. права. Следующий после Нового года день. Хартбек. И вновь мой компьютер включен. Весь экран занят повторяющейся множество раз, мигающей фразой (написанной аккуратными лиловыми буквами): ИГРА ОКОНЧЕНА. И рядом — обычный код БГ3.1. Но если это все-таки ТЛС, то как же, черт возьми, он делает это?

Господи! Не знаю, что делать. Не верится, что он так легко остановился. Я хочу сказать, мне непонятно, помогла ли болтовня Гарри за чаем или еще что-нибудь? Если только она не продала ему кое-чего! Ох, черт, это невозможно! Она бы не стала. Не смогла. Или смогла?


А за две недели до этого Гарриет договорилась с Тоби Лиделл-Смитом об очередном свидании. Это был канун Рождества. Город был полон транспорта, людей, стремящихся сделать покупки, чтобы порадовать к празднику близких, и возбужденных детей. Все готовились к празднику.

Тоби встретился с Гарриет в небольшом чайном магазинчике, где можно было выпить чаю. И вот уселись за столик, пили чай, болтали о том, о сем, а Тоби ел огромную порцию лимонного пирога.

Гарриет задумала воплотить в действие свой безумный план.

А вокруг них сидели простые лондонцы. Они громко разговаривали, веселились в предвкушении праздника, раздражая Тоби своим смехом, а потом заворачивали пирожки и печенье в листки, вырванные из «Индепенденс» или «Дейли телеграф», чтобы принести домой гостинец. А потом они направлялись куда-нибудь в Норфолк или в Форест-оф-Дин, чтобы там в семейном кругу встретить праздник.

Гарриет тщательно приготовилась к встрече. Ей надо было, чтобы Тоби принял вызов. Он должен был понять, что она ждала свидания с ним. Гарриет инстинктивно чувствовала, что должна сделать все, чтобы ТЛС проглотил приготовленную для него наживку. Впрочем, ей не стоило волноваться. Казалось, он хочет взглядом охватить ее всю. Он так и пожирал глазами ее высокий белый воротник, деловой костюм в тонкую полосочку, широченные брюки, скрывающие туфли на высоких каблуках. Иногда его взгляд приковывался к искусной прическе, сооруженной Джоном, или к белой накрахмаленной мужской рубашке, полускрытой большим галстуком из школы «Олд Вестминстер».

На Рождество он преподнес ей великолепный старинный браслет. Гарриет была просто в восторге, когда открыла коробочку с подарком. Это был поистине королевский дар, стоящий никак не меньше, чем их ежемесячный перевод в Фонд по изучению раковых заболеваний. Неудивительно, что женщина пришла в восторг.

— А у меня тоже есть весьма необычный подарочек для тебя, Тоби, дорогуша, — проворковала Гарриет, налюбовавшись браслетом. — Рождественский подарок. Правда, его нельзя взять в руки. Впрочем, ты все поймешь. Мне кажется, нет ничего глупее этих подарков в чулках, развешенных на каминной полке, не так ли?

Лиделл-Смит ждал. Гарриет украдкой взглянула на часы. Осталось десять минут. Оставив его в нетерпеливом ожидании, Гарриет направилась в дамскую комнату.

Когда она вернулась с подкрашенными губами, он уже допил свой чай и зажег сигару. Не обращая внимания на присутствующих, Гарриет уселась рядом с ним и положила ему на плечо свою мускулистую руку. А затем поцеловала Тоби в ухо.

— Тоби, — позвала Гарриет. — Тоби, а, Тоби! Вот он, мой необычный подарок тебе на Рождество. Уникальный дар. Никому еще такого не дарили, Тоби, поверь мне. Итак, слушай. — И она зашептала ему на ухо. ТЛС жадно вслушивался в каждое слово. — Тоби, ты когда-нибудь представлял себе, как две женщины занимаются любовью? Представлял себе, что это такое? — Замолчав, она приподняла брови и заглянула ему в глаза. А затем Гарриет провела по мочке его уха кончиком языка. — Представляешь себе трахающихся женщин? Тебе нравится моя мысль? Это возбуждает, не так ли?

— Что ты имеешь в виду? — хрипло спросил он.

— Мне пришло в голову, что ты был бы не прочь увидеть такое. Знаешь, надо же все в жизни испытать. Женщины, занимающиеся сексом! Надеюсь, ты понимаешь, о чем я. Хотя я уверена в том, что ты многое видел. Надеюсь, тебя это не будет шокировать, а? Ты же много приключений пережил, правда ведь? Я не ошибаюсь, Тоби? Думаю, я догадываюсь о многих твоих секретах. Да, Тоби, я многое о тебе знаю. Ты очень интересный человек, Тоби. Тебе по нраву мои слова? Ты любишь женщин? Хочешь получить двойное удовольствие?

— Не знаю. — Спокойно улыбнувшись, он крепко сжал ее руку. Кольца Гарриет больно вонзились в его кожу.

Гарриет продолжала — у нее было мало времени. Дейзи присоединится к ним через минуту-другую.

— Так тебе нравится мой замысел?

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Ты имеешь в виду оргии?

— Ох, Тоби, нет, конечно, какие оргии! — возразила Гарриет. — Милые, привлекательные, страстные женщины. Нет, какие оргии, — повторила она. — Ты бы хотел, чтобы целых две женщины согрели твоего старого дружка?

— Пожалуй, да. Думаю, что да. И что же мы будем делать, дорогая Гарриет?

— А я приготовила тебе маленький сюрприз, Тоби. Конечно, я понимаю, ты считаешь меня достойной замужней дамой…

— Вовсе я тебя такой не считаю, Гарриет. Совсем наоборот. Боже мой, нет. Нет, я никогда бы не назвал тебя так… Только не обижайся.

— Что ж, тогда я познакомлю тебя с одной моей очень необычной подружкой. Ты будешь удивлен. Это моя любимая, очень-очень хорошая подруга. — Она опять шептала ему на ухо. Неужто не могла придумать ничего другого? Да нет, но это всегда срабатывало. К тому же надо было спешить. Дэйзи вот-вот будет здесь. Только таким образом Гарриет могла получить от ТЛС, чего хотела. Поэтому она продолжала: — Она очень сексуальна, моя подружка. Она так меня возбуждает. — Нельзя так плохо играть, нельзя! Но, казалось, Тоби ничего не заметил. — Ее зовут Луиза. Мы вместе учились в школе. У нас была общая спальня. Думаю, ты представляешь себе, чем могут заниматься девушки в одной спальне, Тоби. Это было великолепно! Мне так нравилось. С ней я впервые занималась сексом. — Это я хорошо придумала, подумала Гарриет. — И временами бывало, что мы… видишь ли, скромность не позволяет мне рассказать тебе обо всем, что мы там делали… В общем, у Луизы есть одна особенность. Ей очень нравится, когда кто-нибудь наблюдает. Когда мужчина смотрит на нее. Так что я захотела устроить для вас обоих вот такое необычное рождественское развлечение. — Это она хорошо сказала — «необычное рождественское развлечение»! — Две пташки в клетке лучше, чем одна. — У нее голова пошла кругом, хотя она пила лишь чай. — Что скажешь на это?

И в это самое мгновение, пока Тоби размышлял над соблазнительным предложением Гарриет, к их столику подошла Дейзи. Она вся была такая маленькая и аккуратненькая в строгом черном костюме. Она чем-то напоминала красивую и элегантную стюардессу. Гарриет представила ее Тоби, и тот приподнялся и пожал Дейзи руку — слов у него не нашлось. Похоже, он был ошеломлен таким развитием событий.

А потом они вышли из магазинчика. Заплатив по счету, Тоби усадил дам в свой «роллс-ройс». Гарриет велела ему ехать в Хэммерсмит через Бэттерси-бридж. Казалось, поездка длится целую вечность. По всей западной части Лондона были автомобильные пробки. Через сорок минут автомобиль наконец остановился у дома Мэри Варналз.

Мэри Варналз училась в художественном колледже, где она и подружилась с Гарриет. Тесная дружба между женщинами сохранилась на многие годы. Маленькая толстушка с необычайно кудрявыми волосами, Мэри, казалось, излучает свет и энергию. Она не оставила актерского поприща и два года снималась в сериале «Несчастный случай», исполняя роль маленькой докторши. Вместе с мужем и двухлетней дочерью Мэри уехала на Рождество к родителям в Волвергемптон. Гарриет робко попросила у подруги ключ от квартиры «на случай неожиданного рождественского свидания». Вообще-то так оно и было. Мэри гадко похихикала, но ключ дала и велела привести постель в порядок.

Итак, утром этого дня Мелвин привез Гарриет к дому Мэри, чтобы она все могла проверить на месте. Входя в чистенький дом подруги, Гарриет подумала, что она вторгается в частную собственность. Гарриет была так погружена в свои мысли, что почти не слышала Мелвина, который очень подробно объяснял ей какие-то футбольные правила. Он отлично их знал, этот Мелвин. Он был очень усерден, изучая правила.

Гарриет провела их в чересчур нагретую комнату. Затем она зажгла несколько ламп, включила магнитофон и попросила Тоби открыть заранее припасенную в холодильнике бутылочку «Моэ е Шандон». Дейзи тем временем листала какой-то женский журнал и вслух прочла зверским голосом объявления, предлагающие услуги нянь.

— Ну вот, — заявила наконец Гарриет, задвинув шторы и отгородившись тем самым от темного вечера. Квартирка Мэри была до того милой, консервативной и чистой, что грядущее действо казалось Гарриет настоящим кощунством.

Разумеется, Гарриет обо всем договорилась с Дейзи, вот только она и представить себе не могла, каково это — обнимать и целовать женщину. Она никогда не делала этого и не хотела делать. Впрочем, Дейзи сказала, что это совсем не трудно. Просто надо побольше притворяться. Дейзи заверила ее, что у нее будет такое чувство, словно она обнимает клиента, но только очень доброго. Еще Дейзи предупредила Гарриет, чтобы та не обращала внимания на ее стоны и вздохи — все это будет обычным притворством.

— Хотя это довольно приятно, — засмеявшись, промолвила Дейзи. — Не исключено, что тебе даже понравится, дорогая. Выпей побольше и отпусти себя на волю течения, повинуйся Дейзи и Луизе.

И в самом деле, все так и было. Как Дейзи и сказала, если уж ты переспала с таким количеством мужчин, которым до тебя дела не было, то тебе вовсе не трудно будет изобразить секс с хорошенькой, приятно пахнущей, чистенькой и милой женщиной.

Усадив Тоби в большое кресло мужа Мэри, они сняли с него ботинки, ослабили его галстук, сделали ему массаж стоп, поднесли огромный бокал шампанского и хорошую сигару. Дейзи сбегала в ванную и нюхнула там своего белого порошка. Гарриет залпом выпила тройную порцию джина с тоником. Было Рождество. Через пять минут она начисто забыла о существовании Тоби.

Она и мысли не допускала, что ее план может не сработать.

Правда, сначала она едва сдерживала смех. Они с Дейзи встали перед настоящим газовым камином и уставились друг на друга. Дейзи была намного ниже Гарриет, но у нее были такие теплые глаза, вокруг которых появлялись милые морщинки, когда она улыбалась. Потом они взялись за руки, и Гарриет заметила, как ритмично пульсирует жилка на шее подруги. Но вот Гарриет приоткрыла рот. Они с Дейзи по-дружески обнялись. Губы Дейзи были довольно приятны на вкус. И у нее был такой мягкий язычок, и она так мило постанывала. Гарриет еще ни разу не целовала накрашенные помадой губы. Да-а, Дейзи была совсем не такой, как эти мужчины в несвежих рубашках.

Потом они медленно, сохраняя серьезное выражение, принялись раздевать друг друга. Трудновато было делать это на публике, зато Гарриет точно знала, где и какие расположены пуговицы и крючки, так что хоть с этим трудностей не было. По правде говоря, начав это дело, Гарриет поняла, что все действительно совсем не трудно. Несмотря на то, что Дейзи была такой миниатюрной, Гарриет спокойно обнимала ее, поглаживала ее зад, плечи, спину, опускаясь все ниже. Она вдруг с удивлением обнаружила, что ей приятно, когда грудью Дейзи касалась ее грудей. Надо было только помнить о том, что Дейзи следует называть Луизой, однако и это не было большой проблемой, потому что ее рот был занят языком Дейзи и ее собственными волосами. Гарриет подумала, что, с кем бы она ни занималась сексом, дело кончается тем, что ей в рот забиваются целые пряди волос.

Затем — не слишком неуклюже — они направились к постели. На этот раз ей ничего не нужно было доказывать. Мужчины вечно думали только о себе, а женщина была мягкой и нежной. И с ней было нестрашно. Гарриет вдруг подумала, что ей может и понравиться секс с Дейзи. Ощущение было таким, словно она оказалась в постели с кем-то давно знакомым и очень домашним. Дейзи была красивой, мягкой, ласковой. И очень сексуальной. Гарриет теперь понимала, почему мужчины находят Дейзи привлекательной и хотят заниматься с ней сексом.

Волосы Гарриет, как всегда, рассыпались. Она стояла на четвереньках над подругой, а локоны щекотали той грудь. Дейзи так нежно и бережно обняла Гарриет за шею. Обсосав палец, Гарриет провела им по телу Дейзи, а потом, наклонившись, стала сосать ее соски. Устроившись между ног Дейзи, Гарриет стала поглаживать ее лоно. У нее начала кружиться голова. Так вот, оказывается, каково быть мужчиной и ласкать женщину. Это было чудесно. Она в самом деле почувствовала себя мужчиной. Правильно она сделала, что надела полосатый костюм — он оказался очень кстати. Гарриет понравилось трахать женщину.

Она совсем забыла, что их здесь трое. Ей было неинтересно, как чувствует себя Тоби, сидящий в кресле напротив кровати. Но тут она напомнила себе, что по сути участвует в шоу. В этом и заключался ее замысел.

Чего только не сделаешь со сложенным одеялом, если при этом еще тяжело дышать и стонать. Они с Дейзи были большими умелицами по части фальшивого оргазма, так что с этим трудностей не возникло. А потом они лежали, обнявшись и слизывая друг у друга капли пота и слезы. Ноги их переплелись, руки делали свое дело, и Гарриет почувствовала себя внезапно очень сексуальной.

Она решила, что они сделали достаточно. Только Гарриет собралась сказать Тоби, что он мог в это время и сам себя обслужить, как, подняв голову, она поняла, что совет ее запоздал. Тоби по-прежнему сидел в кресле, бокал валялся на полу, а его большая рука нырнула в расстегнутую ширинку. «Итак, — подумала Гарриет, — настало время для второго действия».

— Ну что, Тоби, дружок, тебе понравилось? Мы отлично проводим время. Мы так часто развлекаемся.

— Да уж, — подтвердила Дейзи.

— Иди сюда, Тоби, — позвала Гарриет. — Нам очень хочется.

ТЛС встал. Брюки не могли скрыть его раздувшегося члена. Сорвав их с себя, он упал на кровать в рубашке и носках. Они достали его! Женщины обняли Тоби и принялись с обеих сторон ласкать его. Тоби, как обычно, хрипло стонал. Он не может долго трахаться. Гарриет нужно было торопиться — у нее еще было одно дельце.

— Я сейчас вернусь, — прошептала она, выбираясь из постели.

Она зашла в ванную и, как в кино, втерла в десны немного Дейзиного порошка, а затем вернулась в комнату. Зайдя в крохотную кухоньку, отделенную от комнаты ширмой, Гарриет стала наблюдать.

Ей не понравилось. Это был какой-то животный акт — то же самое, что наблюдать за тем, как Старфайер наскакивает на суку. А Гарриет стояла и смотрела, завернувшись в полотенце. Она много раз видела, как мужчины делают это, но тогда она и сама принимала в этом участие. Но вот женщины она не видела ни разу. Интересно, но и только.

Впрочем, за Дейзи было приятно наблюдать. Гарриет оставалось лишь восхищаться тем, как умело Дейзи обошлась с Тоби. Она подумала, что у нее нет и половины умения подруги. А Дейзи даже не сняла туфель! Два обнаженных тела и пара черных туфелек! Да уж, туфли в окружении наготы смотрятся просто нелепо. Гарриет еще учиться и учиться. Она еще так наивна.

Они вдвоем в постели. Дейзи — такая маленькая и хрупкая — и огромный Тоби. Сначала кажется, что их объятия вполне невинные, чуть ли не дружеские, но в один миг все меняется. Внезапно оказавшись на спине, Дейзи позволила его огромному члену проскользнуть в ее чрево.

Гарриет равнодушно наблюдала за происходящим. Такого в кино не увидишь. Это непривлекательно. Видимо, с точки зрения Тоби, в этом акте просто была необходимость. Он ритмично двигался, приподнимая и опуская свой широкий зад. Да уж, долго Дейзи ждать не придется. Мужчины! Все они таковы. И тут Дейзи, умница, принялась лихорадочно выкрикивать его имя. Тоби тут же кончил. По комнате разнеслось его хриплое рычание. Он всегда одинаков, всегда! Все, как обычно, кончилось буквально в несколько минут. Как много шума из ничего!

Было похоже, что они оба умерли. И вдруг пение Эллы Фитцджеральд стало казаться необычайно громким. Гарриет поставила чайник — пора было попить чайку.


Позднее, около половины одиннадцатого, Тоби подвез Гарриет к Блэкхит-драйв и остановил машину невдалеке от их дома, в тени большого дерева. Выключив мотор, он расстегнул ремень безопасности и наклонился к Гарриет.

— Нет, — заявила она.

— Что значит «нет»? Я просто хотел подарить тебе небольшой рождественский поцелуй, Гарриет. Жду не дождусь нашей январской встречи. — Он был немного пьян. Не стоило ему садиться за руль в таком состоянии.

— Ты часто удивляешь меня, Тоби.

— Надеюсь. Должен сказать, что я испытываю те же чувства по отношению к тебе. Ты тоже часто удивляешь меня, Гарриет, дорогая. И это восхитительно. — Его язык заплетался.

И тут Гарриет подумала о том, с каким удовольствием нанесет следующий удар:

— У тебя усталый вид, Тоби. А ведь ты силен и всезнающ. Но сейчас по тебе этого не скажешь. Или ты не таков?

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он.

— Ты многого не замечаешь. Кое-чего, что, по-моему, ты просто должен был заметить.

— Да что ты! Что же это?

— А то, что все кончено, — промолвила Гарриет.

— Кончено? Да нет же, дорогая, все еще только начинается, — ухмыльнулся ТЛС.

— Ты так считаешь? Что ж, может, и так. Но не исключено, что ты ошибаешься.

— Не думаю, что нам стоит затевать спор. Ради Бога, Гарриет, сейчас же канун Рождества. Самое мирное и доброе время. Иди сюда, роскошная сексуальная женщина, я хочу сделать своему языку рождественский подарок. — И он снова потянулся к ней.

— Господи, прошу тебя, Тоби, не торопись. Все кончено, я же сказала. Мы свободны.

— Что значит «все кончено»? — Неужели он в состоянии лишь повторять ее слова? — Но мы же только начали, дорогая, — повторил Тоби.

— Нет, Тоби, боюсь, я имею в виду именно то, что сказала. Всему конец. Прошу прощения. Наша сделка разорвана. Сегодня ты был со мною в последний раз. Больше ты ничего не получишь. Даже последнего, рождественского поцелуя. Неудачи тебе. — Она повернулась, чтобы выйти из машины.

И тут он разозлился.

— Какого черта?! Что ты мне тут наговорила? У нас еще много дел. Ты моя должница. И тебе отлично это известно.

— Боюсь, что ты ошибаешься. Все отношения между нами кон-че-ны. И я даже не могу сказать: «Мне очень жаль».

— Перестань-ка нести ерунду, мадам. У нас впереди еще полгода весьма своеобразных отношений. Мне очень жаль, дорогая, но ты повязана со мной. Не повезло.

— Нет, Тоби, все не так. Послушай, Тоби Лиделл-Смит, мне отлично известно, чем ты занимаешься. Я знаю, что это ты. Полагаю, одной этой пакости бы хватило, чтобы разорвать наше соглашение. Ты вел себя с Питером, как настоящий подонок. А он еще считается твоим лучшим другом. По-твоему, так поступают лучшие друзья? Ты болен, Тоби. Это из-за тебя мы перевели тысячи фунтов в Фонд по изучению раковых заболеваний. Наше соглашение разорвано. Вот так-то, Тоби. Ты заслужил это.

— Не понимаю, дорогая Гарриет, о чем ты говоришь. При чем тут Фонд по изучению раковых заболеваний?

— Да ладно тебе, Тоби. — Она шла ва-банк, но кое-какие сомнения все же были. — Мы знаем, что это ты. И не станем больше платить. Ты — грязный шантажист. Это отвратительно! Это мерзко!

— По-твоему, это отвратительнее, чем твое занятие?

«Я достала его, достала, достала! Он признался!»

— Отвали от меня, Тоби, чтоб ты сдох!

— Не думаю, дорогая, что тебе известен счет, — уверенно проговорил ТЛС. — Я все еще очень силен, Гарриет. Питер не пойдет на скандал, равно как и ты, маленькая грязная шлюшка, гадкая проститутка. Этим вечером я видел, что ты из себя представляешь, дорогуша. Ты была вне себя. Страсть поглотила тебя целиком. Итак. Или ты будешь слушаться меня, или я вылью на тебя и твое драгоценное семейство такое количество дерьма, что не отмоешься. Думаю*, твоим мальчикам это понравится, как ты считаешь? Нашему большому пловцу и маленькому Тимоти? «Ваша мать — шлюха, дешевка, грязная девка!» Думаешь, это произведет на них впечатление? Представь только, какие счастливые часы они проведут в школе после скандала! Нет, Гарриет, тебе придется выполнять данное обещание, нравится тебе это или нет.

— Какое же ты отвратительное создание, Тоби. Говнюк! Ну почему ты так ненавидишь Питера?

— Я не испытываю к нему ненависти. Просто мне нравится развлекаться с его женой. Ты очень привлекательна, Гарриет, но скрипишь, как сортирная дверь. Нет, я не откажусь от своего права на тебя.

— Думаю, откажешься. И спасибо за нестандартное сравнение. До свидания.

— Я не понимаю…

— Почему, ты думаешь, я пригласила тебя сегодня в гости?

— Что? — переспросил ТЛС.

— Неизвестная женщина, чужая комната… Что ты там делал, а? При свете?

— Что-о? — Похоже, он начинал догадываться.

— Секс, правда и видеокассета, Тоби. Она с таким удовольствием произнесла эту задуманную заранее фразу. Он понял! Гарриет была в восторге.

— Что ты имеешь в виду? — все-таки спросил он.

— Ты все время угрожал мне, моей семье, грозил подорвать нашу репутацию. Если бы только у тебя хватило ума что-то заподозрить, то я бы лишилась пленки, отснятой сегодня днем. Причем двумя камерами, из разных мест. Съемка удалась. Там отлично видно, как ты развлекаешься с моей подругой Луизой.

Наступило долгое молчание. Слышно было лишь, как дождь барабанит по крыше автомобиля.

— Ох!

— Да уж, ох! Можешь мне поверить, эта кассета будет храниться в надежном месте. Но все станет известно, если только ты посмеешь причинить мне или моим близким неприятности. Понял? Барбара первой получит кассету, потом ее посмотрят твои сыновья, затем — твои сотрудники, ну и все остальные члены правления. Фильм будет называться «Солнце».

— Как мне убедиться, что у тебя действительно есть то, о чем ты говоришь?

— А никак. В этом вся соль. Может, у меня и нет ничего. Может, я и не прятала там никаких видеокамер. Но ты не сможешь рисковать. Это игра, и слишком много поставлено на карту. Это обычно называют «средством устрашения». Ты захотел слишком многого, Тоби. Так не бывает. — Она открыла дверь машины. — Так что прощай, Тоби. Мы больше не будем встречаться, разве только в обществе. Но если только ты посмеешь косо посмотреть в сторону моей семьи, я… как ты выразился?.. вылью на тебя такое количество дерьма, что ты не отдышишься. Да, кстати, попрошу тебя, Тоби, об одной вещи. Отправь, пожалуйста, Питеру от имени БГЗ послание, в котором будет сказано, что все кончено. Ты сообщишь ему, что он освобождается от всех обязательств. Сообщишь второго января. Я достаточно ясно выразилась? И не сомневайся в моих словах — если что, я сделаю, что обещала, — ледяным тоном заявила она. — Я совсем не мягкосердечная, особенно если в деле замешано такое дерьмо, как ты. — Она вылезла из машины и хотела было захлопнуть дверь, но спохватилась: — Да, кстати, счастливого Рождества! И спасибо большое за чудный браслет. Такой чудесный подарок. Я не заслуживаю подобной щедрости.

И Гарриет направилась под дождем к своему дому, повертев перед машиной задницей — в точности, как это делала Наташа. Гарриет ликовала. Но тут она вспомнила, что должна кое-что еще сказать ТЛС. Может, конечно, это и глупо, и нехорошо, но девушка должна делать то, что положено девушкам.

Глубоко вздохнув, она повернулась и подошла к машине, где неподвижно сидел этот человек. Казалось, он ждет, что она вернется к нему и скажет: «Прости, дорогой, я пошутила. Увидимся после Рождества, как обычно».

Открыв дверцу, Гарриет сунула в машину голову и некоторое время молча смотрела Тоби в глаза.

— Тоби, — тихо промолвила она, — думаю, по справедливости, я должна сказать тебе — а у меня все же есть некоторый опыт в этой области, — что ты — импотент паршивый.

Она так боялась, что он выйдет из машины, чтобы ударить ее, что почти бегом бросилась по улице к дому. Так что общая картина ее ухода была немного смазана. Да, она бессердечная, маленькая сучонка. Она должна была это сделать.

Гарриет слышала, как машина тронулась с места и, сердито урча, уехала прочь.

Гарриет вытащила ключи от двери. Кажется, она еще успеет помочь Питеру разложить подарки для мальчиков по чулкам. У нее будет счастливое Рождество и хороший Новый год.

Если только повезет.

Загрузка...