— Скажи, — вцепилась в него Гретхен. — Не держи нас в неведении. Расскажи обо всем сейчас же.
— Сегодня к нам приехал отец, — начал Патрик, вздыхая. — Вы же знаете, он живет в Уэйнсбридже со своей новой женой и работает там в полиции.
Гретхен кивнула. После того как родители Патрика год назад развелись, он перебрался с матерью из Уэйнсбриджа в Шейдисайд.
— И что же отец тебе сказал?
— Что из тюрьмы штата сбежал один зэк, — ответил Патрик. — И его видели в лесу возле улицы Страха.
— Возле улицы Страха?! — воскликнула Ханна.
Патрик кивнул.
— Так что я взял пистолет вовсе не ради похищения. Его дал мне отец на тот случай, если мы встретим преступника на острове Страха.
Патрик! — заорала Ханна. — Что у тебя за язык! Теперь Синди обо всем узнала. Ты испортил наш сюрприз.
Ой, простите, — протянул парень.
Ничего, — ответила Синди, сдергивая повязку. — Расскажи поподробнее про этого бандита.
За что он сидел? — поинтересовалась Гретхен.
Патрик промолчал.
— Так за что он сидел? — повторила Гретхен.
— Лучше вам этого не знать. Правда, — покачал головой парень.
— Нет уж, скажи, — настаивала Гретхен.
— Он убил трех девчонок. Подростков, — пробурчал Патрик себе под нос.
— Вот это да! — воскликнула Ханна.
— А как он их убил? — спросила Гретхен. Она свернула с шоссе на лесную дорогу, которая вела к озеру Страха.
— Ради Бога, — закрыла глаза руками Ханна. — Мне вовсе не хочется слышать все эти жуткие подробности.
— Не знаю я, как он их убивал, — ответил Патрик. — Отец мне не говорил. Только предупредил, и все.
— Почему же ты не сказал об этом раньше? — задала новый вопрос Гретхен, останавливая фургон на берегу. — Мы тогда поменяли бы наши планы.
Я пообещал отцу не болтать, — объяснил парень и снова вздохнул. — Не надо было показывать вам пушку. Вы ни о чем и не спрашивали бы, и мы бы как следует повеселились. А теперь весь праздник загублен.
— Может быть, отправимся еще куда-нибудь? — предложила Ханна. — Береженого Бог бережет.
— Она права, — согласился Патрик.
— Ни за что, — возразил Гил. — Мне совсем не страшно.
— Мне тоже, — поддержал его Джексон. — К тому же мы приложили столько усилий, чтобы нам доверили хижину. Все пути ведут на остров Страха. Нужно только переплыть озеро.
— Да и с чего бы преступнику прятаться на острове? — предположила Синди. — Ему надо поскорее скрыться из этих мест. Наверное, теперь он уже в соседнем штате.
— Слово именинницы — закон! — объявил Гил, выскакивая из машины.
За ним выбралась Ханна. Потом на землю спрыгнул Патрик и подал руку Синди.
Гретхен осталась наедине с Джексоном.
— Ну а ты как же? — спросил он. — Боишься?
Девушка поднялась и с трудом заставила
себя посмотреть в его черные глаза.
В голосе Джексона явно звучала насмешка. Ему как будто хотелось, чтобы она боялась. Он словно пытался ее запугать.
— Нет, не боюсь, — отрезала Гретхен.
— А по-моему, ты врешь, — тихо заметил Джексон.
Дурак! — бросила она, чувствуя, как горло перехватило от страха. — Убийца уже далеко отсюда. Торчать на острове Страха бессмысленно.
Потом не говори, что я тебя не предупреждал, — губы Джексона раздвинулись в ухмылке.
От его взгляда у Гретхен мороз пробежал по коже.
«Что он такое говорит? Уж не угрожает ли — подумала девушка. — Куда он клонит?»