Глава 13

Больше всего страху Кайра натерпелась, когда пересекала открытое пространство между замком и лесом.

Лошадь священника не отличалась резвостью, и она приложила немало усилий, чтобы заставить ее двигаться быстрее. Мольбами и посулами она сначала уговорила ее перейти на крупную рысь, а потом в галоп. Когда они наконец были уже под сенью деревьев, из-за холма появились всадники, скакавшие к замку. Кайра не знала, кто они такие, и не собиралась выяснять, лишь поблагодарила Господа, что успела вовремя скрыться.

Она хорошо знала местные леса, ибо провела во владениях отца не меньше времени, чем в Лондоне, при королевском дворе. В Шокейне никто не требовал, чтобы девочка вела себя как подобает леди, поэтому она давала выход детскому воображению в своих играх: сражалась с варварами, побеждала драконов, очень похожих на ветви деревьев, представляла себя лесной волшебницей, мечтала о принце, который спасет ее от врагов… каких, она не задумывалась.

Теперь ветви деревьев ее уже не пугают, от врагов следует держаться подальше, а на прекрасного принца лучше не рассчитывать.

Но, углубившись в лесную чащу, Кайра невольно вздрогнула. Хотя взошла луна, под деревьями было темно. Она чувствовала себя ужасно одинокой. Хорошо, что сейчас лето, нет ни снега, ни льда, ни мороза, который мог оказаться страшнее любого врага. Тропа вела к ручью, и Кайра направила кобылу по ней, утешаясь тем, что по крайней мере сможет напиться. И почему она не прихватила хлеба у священника? Она проспала до вечера, сбежала перед самым ужином, а накануне почти не ела, лишившись аппетита от беспокойства. Так и с голоду недолго умереть! Впрочем, голодная смерть здесь не редкость. Война разоряла жителей, ибо англичане сжигали урожай и дома крестьян, чтобы обессилить противника; шотландцы отвечали им тем же, обрекая на голод живших вдоль границы англичан.

Ладно, можно немного и попоститься. Зато, обманув бедного Патрика, она сбежала из замка и теперь свободна, избавилась от обоих: от шотландского мятежника и английского дьявола! Но вместо громадного облегчения Кайра почему-то ощущала только пустоту.

Деревья смыкались вокруг нее, давая ей приют.

Кайра сознавала, что ее мира больше не существует. Она потеряла дом, где выросла, людей, которых знала всю жизнь, роскошь, к которой привыкла с детства. Но кажется, она не чувствовала потери.

Только пустоту в сердце. Она сбежала от шотландца. Ну и что? Он бы все равно ее оставил. Вернется Дэрроу…

Расплата последует незамедлительно или спустя какое-то время, но ее не избежать. Ненависть Кинси проистекает не из того, что она досталась его злейшему врагу, а потому, что он всегда чувствовал ее презрение. Теперь у него будет повод отыграться.

Кайра направила лошадь в глубь леса.

Что ей эта нелепая пустота в сердце? Пленница не влюбляется в своего врага. Да и тот не обязан быть с ней вежливым и почтительным. Захваченная женщина ничего не значит для этих мужчин, если только ее не используют как оружие против другого. А значит, вместо того чтобы предаваться глупым размышлениям, она должна в первую очередь позаботиться о собственной жизни.

У нее есть два выхода.

Милость короля. С непредсказуемыми последствиями.

Или бегство…

Слава Богу, местность здесь дикая, глухих уголков предостаточно.

Обдумывая свое будущее, как непосредственное, так и отдаленное, Кайра неторопливо ехала по лесу, чувствуя себя в полной безопасности под сенью вековых дубов. Ее не испугал даже свет, который она заметила впереди, и продолжала ехать, шепотом разговаривая с кобылой. Только добравшись до ручья, она вдруг замерла, сообразив наконец, что свет, отражавшийся в воде, — это огни походных костров.

Сердце у нее неистово забилось. Кайра соскользнула с лошади, притаилась в тени исполинского дуба и пыталась разглядеть, кто находится в лесу, много ли там людей и далеко ли они от этого места.

Расстояние, с облегчением поняла она, довольно значительное, не меньше четверти мили. Но, судя по числу костров, и людей там немало. Противоположный берег ручья весь в каменных уступах, среди них можно укрыться на ночь, спрятать лошадь священника, и, если не разводить огонь, ее не заметят. Хорошо, что она не смогла увести собственную кобылу. Если лошадь обнаружит кто-нибудь из ее знакомых, ему и в голову не придет, что она принадлежит ей…

Как бы она себя ни успокаивала, но по идее это должен быть лагерь Дэрроу. Он выполнил поручение графа Хэррингфорда, узнал о захвате Шокейна и сумел приготовиться к нападению на замок.

Стоя под дубом, Кайра наблюдала за горевшими кострами. Интересно, видно ли их с башни?

Надо вернуться. Предупредить.

И что это даст? Дозорные наверняка заметили огни, в Шокейне они могут чувствовать себя в безопасности…

О да! Захватчики могут чувствовать себя в полной безопасности, окопавшись в английской крепости!

Но если не вернуться, они решат, что она сбежала, чтобы предупредить Кинси.

Да еще Аррен уехал. Как бы ему не нарваться на сотни врагов, осаждающих Шокейн.

Уловив позади чуть слышный шорох, Кайра стремительно обернулась.

Перед ней стоял Ричард Иган, правая рука Кинси. Высокий, худой, с темными волосами, ореховыми глазами и неприятным взглядом, он был из тех, кто поклонялся силе. Ни знатным происхождением, ни могущественной семьей он в отличие от Дэрроу похвастаться не мог, но, будучи жестоким и бесстрашным, надеялся достичь высот на службе у Кинси.

— Сэр Ричард!

— Миледи, вам удалось бежать? Хвала Господу! Страшно подумать, что мог сотворить с вами этот дикарь, когда захватил Шокейн.

Кайра открыла рот от удивления, но промолчала и быстро огляделась. Наверняка он тут не один, хотя она увидела только силуэт громадного боевого коня на тропе. Почему же она не слышала приближения этого чудовища?

Иган следил за ней! Видимо, объезжая лагерь, заметил в лесу всадника и предпринял все меры предосторожности, чтобы застать неизвестного врасплох. Проклиная свою беспечность, Кайра молча смотрела на него, а он тем временем бесцеремонно разглядывал невесту хозяина. Игана всегда бесило ее отношение к Кинси, он догадывался, что она презирает своего жениха, его дела, методы, которыми он пользуется.

Шагнув вперед, Иган схватил ее за руку.

— Сэр Ричард! — по-королевски произнесла Кайра и нахмурилась.

Однако высокомерный тон не произвел на него впечатления.

— Сэр Ричард? — передразнил он. — Разве так разговаривают со спасителем? Можно подумать, вы не рады, что я нашел вас и спас от дьявола.

— Вашей заслуги в этом нет, сэр. Вы случайно встретили меня, не более того!

— Не имеет значения. Главное, вы опять в своем кругу. И расскажете нам все, чтобы мы отомстили за вас этому дьяволу. Что он вам сделал? Где он? Как вам удалось бежать? Сколько людей в замке?

— Сэр Ричард! Вы делаете мне больно.

Иган не обратил внимания на ее слова.

— Разрешите проводить вас к лорду Дэрроу, миледи. Ему не терпится вас увидеть.

— О да, — пробормотала Кайра. Он потащит ее к Кинси! Проклятие! Только бы он не заметил, что ей хочется сбежать от него даже больше, чем от варваров.

Он сдернул с ее головы капюшон.

— Думаете, я не слышал ваш тон, миледи? О, вы всегда считали себя такой утонченной! Да, это правда, Кайра, вы очень красивы. Безупречные зубы, безупречное лицо… безупречные формы. Речь такая гладкая, такая мелодичная, такая королевски надменная. Вы думали, это спасет вас? Боюсь, миледи, именно ваше совершенство, столь безотказно действующее на мужчин, станет причиной вашего падения.

— Сэр Ричард, если бы вас услышал король, вы были бы уже мертвы.

— Но короля здесь нет, верно?

— Сэр Ричард, проводите меня к Кинси. И уберите свои руки.

— Все так же надменны, миледи? На вас клеймо мятежника. Но раз уж вы спаслись, как вы говорите, идемте. О да, я отведу вас к Кинси, с ним вы будете в полной безопасности.

С Дэрроу? В безопасности?

— Сколько можно повторять, сэр Ричард? Отпустите мою руку. Вы делаете мне больно.

— Простите, миледи. Я боюсь снова вас потерять. Просто чудо, что вы оказались в лесу вместе с нами. — В его голосе звучал откровенный сарказм.

— Настоящее чудо, — ответила Кайра, смиренно потупившись.

— О да! Некоторые женщины не смогли бы этого вынести, ужас от прикосновения мятежного язычника толкнул бы их на самоубийство! Тем не менее вы, кажется, пережили, но, полагаю, у вас найдется этому объяснение. Хвала Господу, миледи, вы хорошо выглядите. На удивление хорошо. Просто великолепно.

— Неужели? — прошептала Кайра, уступая его железной хватке и идя за Иганом к тропе, где стоял его конь.

— Мы, конечно, знаем о случившемся в Шокейне. Представьте себе нашу ярость. Лорд Кинси чуть не обезумел от страха! Но по вашему виду никак не скажешь, что вы подверглись насилию.

Есть же какой-нибудь способ освободиться от Игана! Должен быть. Он нашел ее только потому, что она забыла об осторожности, и если удастся вырваться, то погоня ей не страшна.

И вдруг Кайру осенило.

— Сэр Ричард! — с тревогой воскликнула она.

— Что? — Хватка немного ослабла.

— Ваш конь пропал! Такое прекрасное животное, нужно поймать его!

Она не упустила своего шанса, выдернула руку и помчалась по тропе, вспугнув громадного боевого коня, мирно пасущегося впереди. Сделав вид, что гонится за ускакавшим жеребцом, она нырнула в чащу.

Никогда в жизни ей не приходилось бегать с такой скоростью.

— Кайра! Кайра! Кайра!

Но она помчалась дальше, не обращая внимания на хлеставшие по лицу ветви.

Ряса цеплялась за колючки, тяжелый меч священника бил по ногам, однако расстаться с ним она не хотела.

Наконец возле опушки Кайра остановилась, согнувшись пополам.

Кажется, оторвалась.

Да вот надолго ли? Она пешком, а у преследователей кони.

Несколько минут Кайра слышала только гулкие удары своего сердца и тяжелое дыхание, потом различила приближающийся топот лошади.

Едва она успела скрыться за деревом, как мимо промчался всадник.

Кайра бросилась в лес, но тут ей навстречу вылетел другой всадник, который, спрыгнув с коня, устремился к ней. Очевидно, его послал Иган, чтобы схватить ее и привести к Дэрроу. Любой ценой, живой или мертвой.

Но если она попадет в руки Игана, то к Кинси ее доставят мертвой.

— Хотите поиграть, миледи? — ухмыльнулся мужчина. — У меня целая ночь на поиски. Если вы усложните жизнь мне, я усложню ее вам. Наверняка вы привыкли к более нежному обхождению.

Кайра выхватила меч священника. Грозное оружие, жаль, что оно слишком тяжелое, а противник в доспехах.

— Ты одна, миледи, — удовлетворенно произнес он. — Я даже не рассчитывал на такую удачу.

— Прочь от меня! — предупредила Кайра.

— О, миледи, вы требуете невозможного.

— Болван! Кинси убьет тебя!

— Сомневаюсь. Ваше слово против моего. К тому же сэр Ричард сказал, что мы больше не позволим вам издеваться над нашим лордом. Все знают, что вы стали девкой грязного мятежника. Бросьте меч, миледи. Не хотелось бы вас убивать, если вы, конечно, меня не вынудите. Я предпочел бы сохранить вам жизнь. А теперь, девушка, бросьте меч.

Кайра не послушалась, и он засмеялся, но, когда она сделала выпад, смех тут же оборвался. Едва не пропустив удар, он наконец сообразил, что имеет дело с опытным противником.

И это привело его в ярость.

Кайра сосредоточилась на поединке. Несколько раз она сумела поразить нападавшего, однако его спасала металлическая кольчуга, а без доспехов или хотя бы щита ей нельзя было слишком рисковать. Вот если бы она попала в незащищенное место: шею, подмышки, колени. Да и кольчуга у него слишком короткая…

Меч англичанина рассек воздух в дюйме от ее живота. Кайра отпрыгнула за ствол дерева, быстро развернулась и выставила перед собой меч. Вместо того чтобы выждать, рассвирепевший англичанин ринулся следом и наткнулся прямо на острие.

Он тоже отскочил, но слишком поздно. Меч угодил ему в левую ногу и если не перерезал вену, то нанес ощутимое увечье.

Уверенная, что раненый не может ее преследовать, Кайра бросилась прочь и в ужасе замерла, когда из-за деревьев появился еще один всадник. Он спрыгнул с коня и преградил ей путь.

Кайра оказалась между двумя мужчинами.

— Прикончи ее! — заорал раненый. — Эта стерва чуть не убила меня! Она бешеная! Давай, чего ждешь!

— Мы обязаны доставить ее к лорду Кинси живой…

— Сэр Ричард велел притащить ее живой или мертвой!

— Лорду Кинси она нужна живая.

— Да кому она нужна, после того как ею попользовались! Хватай ее! — Раненый выругался. — Я бы не дал за нее и гроша. Хватай ее, парень, да помоги мне, я истекаю кровью.

Сердце у Кайры упало, когда она увидела, что тот в состоянии идти.

Ладно, пока он хромает к ней, следует разобраться со вторым, не выпуская из виду первого.

— Кайра! Уйди с дороги!

На поляну выскочил третий, и она узнала его даже со спины.

Аррен!

В момент покончив с раненым, который попытался его убить, он развернулся, отбросил замершую Кайру и двинулся на второго англичанина.

— Проклятый мятежник! — взревел тот.

Он сражался отчаянно, но шотландец наносил удар за ударом, тесня противника. В ночной тишине раздавались лязг мечей и скрежет металлических доспехов, когда по ним скользило острие.

Наконец Аррен попал в незащищенное место на шее, и англичанин рухнул на землю.

— Идем!

— Но…

— Идем! Надо же быть такой дурой! Полагала, тебя встретят здесь с распростертыми объятиями?

— Сам дурак! — яростно выкрикнула она, но ее гнев тут же улетучился. — Смотри!

Из-за деревьев появились еще два всадника в шлемах с опущенными забралами. Англичане спешились, потому что тесное пространство не позволяло сражаться верхом.

— Убирайся отсюда! — рявкнул Аррен.

— Тебе нужна помощь, — возразила Кайра, но, почувствовав на себе взгляды новоприбывших, попятилась.

Шотландец мощными ударами отвлек внимание англичан на себя.

— Миледи!

Кайра обернулась и увидела отца Корригана, бесшумной тенью пробиравшегося среди деревьев.

— Святой отец, их больше. Я не могу уйти…

— Будьте любезны, миледи, верните мой меч.

— Но вы же священник!

— А вы женщина! Думаю, у меня получится лучше.

— Уведите ее отсюда! — крикнул Аррен и нанес удар, метя в бок противнику. — Уходи!

— Уходите! — прошептал Корриган.

Она бросилась в чащу, не представляя, куда бежит, зная только одно: в лесу полно людей, а где-то рядом Иган.

Она бежала, пока не выбилась из сил. Остановившись передохнуть, Кайра услышала журчание воды, стук копыт и мужские голоса. Значит, она сделала круг и вернулась к ручью, прямо в руки этому ублюдку Игану.

Кайра прислонилась к дереву и прикусила губу. Теперь она явственно различала стук копыт и мужские голоса.

Вот он, снова верхом и распекает двух воинов.

— Она где-то здесь! И они тоже! Взбунтовавшаяся чернь! Трое наших лежат мертвыми в лесу, а вы, дураки, не способны найти убийцу… или леди Кайру!

Отступив в густую тень под деревьями, та начала медленно, шаг за шагом, пятиться к воде. Наконец она повернулась и остолбенела.

Кинси!

Высокий, широкоплечий, темноволосый, он казался почти красивым. Дэрроу стоял на берегу, внимательно оглядывая местность, поэтому не сразу заметил ее.

— Кайра…

В его взгляде она прочла многое: ярость, одержимость и нечто еще, холодное, опасное, безжалостное… роковое.

— Любовь моя, бедная моя леди. Преследуемая, загнанная и оскорбленная! Идите ко мне!

Кайра не двигалась. Тогда он шагнул к ней, протянул руку.

Он был так близко, что мог коснуться ее лица.

Внезапно она вышла из оцепенения и изо всех сил оттолкнула его. Дэрроу, не ожидавший нападения, упал спиной в воду.

Он и раньше ненавидел ее, а уж такого унижения никогда ей не простит.

Кайра снова побежала. Она знала, что теперь бежит от смерти.

Она слышала крики Дэрроу, созывавшего людей.

Перескакивая с камня на камень, она взлетела по склону. Только добраться до скал, где деревья росли особенно густо. Помедлила секунду, прислушалась.

Ничего…

И едва не вскрикнула от ужаса, когда ее обхватили сзади. Но враг зажал ей рот ладонью, потом, не ослабляя хватки, поволок в лес, где подхватил на руки и побежал дальше.

Задыхаясь в стальных объятиях, испуганная и беспомощная, Кайра ничего не видела, не понимала, что происходит.

— Ни слова, миледи, ни звука, если хотите снова дышать, — тихо произнес он, замедлив бег.

Аррен! От облегчения Кайра чуть не лишилась чувств.

— Кивни, если поняла. Но если издашь хоть звук, я проткну тебя мечом, ясно?

Слезы обожгли ей глаза. Все ненавидят ее за предательство, а она лишь несчастная жертва обстоятельств, пешка в их игре.

Она кивнула. Шотландец убрал ладонь, и Кайра ощутила привкус крови там, где зубы поранили губу.

Сделав глубокий вдох, она почувствовала, что сидит на земле. Аррен тяжело дышал, и в лунном свете его глаза угрожающе сверкали.

— Значит, пришла сюда встретиться с Кинси? — спросил он.

— Что? — изумилась она.

— Кинси, миледи! Блистательный английский лорд, с которым ты обручена. Ты узнала, что он здесь, и сбежала, чтобы сообщить ему, сколько людей в замке… И наверняка он знает, что меня там нет?

Кайра не сомневалась, что он так и подумает, и все же задохнулась от гнева.

— Нет! Ты идиот! Я…

— Заткнись!

— Почему? Ты спросил — я пытаюсь ответить.

— Это был глупый вопрос.

— Ты сам видел, как я дралась…

— Потому что не сознавала всех последствий, когда замышляла свой побег! Да, я видел и твою игру с мечом, и Патрика, которого ты опоила, чтобы он тебе не мешал.

— Я пытаюсь сказать тебе…

Одним молниеносным движением он вдруг очутился перед ней и грубо рванул к себе.

— Тихо!

Через секунду она тоже услышала перестук копыт, а в следующий момент из темноты возник отец Корриган. Он ехал верхом, ведя в поводу громадного Пикта.

Аррен бесцеремонно забросил ее в седло и уселся позади.

— Ну как, прорвемся? — спросил Корриган.

— А что нам еще остается?

— Тогда чего мы ждем? — усмехнулся священник.

Аррен сжал бока жеребца, и тот понесся с такой скоростью, что даже Кайра сочла ее головокружительной. Ветки хлестали их по лицу, земля содрогалась под копытами лошадей.

Вылетев на открытый склон холма, они помчались еще быстрее. Кайра с Арреном на Пикте впереди, конь священника почти вплотную к нему. Ветер свистел в ушах, темная громада замка стремительно приближалась. Вцепившись в гриву, Кайра чувствовала только запах кожи седла, лошадиного пота и ветер. Затем услышала другой свист… увидела стрелы, ударившиеся о камни впереди.

— Господи!

— Привет от вашего жениха, миледи, — сухо ответил Аррен. — Ради Бога, не поднимайте голову, пригнитесь!

Дэрроу приказал лучникам стрелять. Значит, она не напрасно его боялась: ее жизнь потеряла для него всякую ценность.

— Давай, Пикт, давай!

Животное, казалось, обрело новые силы, и прежде чем на них снова обрушился град стрел, они проскочили за внешнюю стену. Корриган ворвался следом.

— Ворота! — рявкнул Аррен.

Он так резко осадил коня, что Пикт встал на дыбы, молотя в воздухе передними копытами. Не успел Пикт опуститься на четыре ноги, как шотландец соскочил на землю.

— Они идут! Приготовиться к обороне! — закричал он сбегавшимся отовсюду воинам.

Кайра дрожала, еще не опомнившись от бешеной скачки. Она попыталась слезть с лошади, но шотландец подхватил ее, поставил на землю, и она встретила холодный взгляд кобальтовых глаз. Он словно верил, что она хотела предать его.

— Ты не знала, что Дэрроу со своими людьми скрывается в лесу, миледи? Не видела костров?

— Не видела!

— Значит, это простое совпадение, что ты, обманув Патрика, сбежала и попала в объятия своего возлюбленного?

— Глупец! Ты же сам видел, как я сражалась с его воинами. Они пытались меня убить…

— Они не собирались тебя убивать.

— Ты, оказывается, не только глуп, но еще и слеп. Иган, несмотря на приказ Кинси, велел своим людям прикончить меня.

— Эти жалкие прихвостни собирались поразвлечься с тобой до того, как передать хозяину. Ты все равно уже немного запятнана.

Вне себя от гнева и отчаяния, Кайра замахнулась, но он перехватил ее руку. В глазах у него застыло странное выражение — смесь ярости и мучительной тревоги.

Боже, он действительно подозревает ее в том, что она сбежала к Кинси Дэрроу. Но ведь она никогда не пыталась убедить его в обратном.

И все-таки сегодня он спас ей жизнь. Почему? Только для того, чтобы не дать вернуться к Кинси?

— Вы способны разозлить даже святого, миледи. Поостерегитесь, ибо мое терпение на исходе.

Ответить Кайра не успела, так как со стороны внутренней башни к ним подбежал Макдональд.

— Слава Богу, ты ее нашел. — Видимо, Джей решил не акцентировать внимание на том, что она улизнула по собственному желанию. — Ворота закрыты, люди готовы, лучники на стенах.

— Пусть стреляют. Англичане у кромки леса. Если их стрелы долетают сюда, значит, и наши могут накрыть первую волну атакующих.

— Хорошо, Аррен.

— Я сейчас поднимусь на стену. Отец Корриган!

— Да! — отозвался священник, который разговаривал в этот момент с воинами.

— Проводите леди в башню и не спускайте с нее глаз.

— Но, сэр, здесь я принесу больше пользы. Я хорошо знаю оборонительные сооружения и мог бы…

— Вы правы, нам требуется каждый человек, способный держать в руках оружие. Посадите ее под замок и возвращайтесь.

Под замок!

Если шотландец отвернется от нее, она пропала. Откуда эта пугающая ярость? Почему он уверен, что она собиралась его предать?

Аррен быстро зашагал прочь, выкрикивая на ходу команды. Двор ожил, люди бросились занимать указанные позиции.

— Миледи? — Священник протянул ей руку.

Кайра изо всех сил пыталась не заплакать. Конечно, она ловко одурачила их, чтобы сбежать из замка.

Но ведь не к Кинси же.

— Дурак! — в ярости прошептала она.

— Его можно понять, миледи. Вы сбежали, а Дэрроу, как на грех, оказался рядом.

— Я понимаю, но…

— К тому же вы нечисты на руку.

— О?

— Вы украли мой опиум и меч.

— Если бы вы не опоили меня, святой отец, я бы никогда не узнала, что он у вас есть.

— Пожалуй.

Кайра остановилась и повернулась к нему лицом.

— А вы действительно священник?

— Да, миледи. Я посвящен в духовный сан.

— В таком случае вы очень необычный священник.

— Я постараюсь развеять ваши сомнения, когда у нас будет время.

— У меня есть время.

— А у меня нет, — отрезал Корриган, увлекая ее за собой.

— Разве вы не понимаете, что я должна была оставить замок, и наверняка знаете…

— Да, миледи, вы не собирались искать Дэрроу.

— Почему вы не скажете ему об этом?

— Вряд ли он поверит. Сэр Аррен не знает, что вы на коленях умоляли Господа избавить вас от Кинси Дэрроу, когда он во главе мятежников атаковал замок.

— А вам откуда это известно?

— О, миледи, — засмеялся Корриган. — Я часто наблюдал за вами и знаю, каковы ваши истинные чувства. Только слепой бы не заметил. Полагаю, для лорда Дэрроу это тоже не секрет.

— Если он захватит Шокейн, то убьет меня!

— Не захватит.

— Почему вы так уверены?

— У Дэрроу недостаточно сил, а Шокейн — надежная крепость, да и сэр Аррен хорошо подготовился. Кинси никогда не рискует собственной головой, — задумчиво произнес священник. — Он сначала пошлет своих людей, а когда увидит, что здесь происходит…

— Вы ясновидящий, святой отец?

— Нет. Я пробрался в их лагерь и кое-что разведал. Дэрроу ждал графа Хэррингфорда, чтобы вместе с его отрядом двинуться на Шокейн, но тот присоединился к армии Крессингхэма. Поэтому Дэрроу привел только своих людей, а этого недостаточно, чтобы взять замок. Ну вот, мы и пришли. — Корриган распахнул дверь и, пропустив ее вперед, поклонился. — Миледи.

— Постойте! — взмолилась Кайра.

— Миледи, я не могу. — И он запер дверь на засов.

— О святой отец! Пожалуйста! Я ничего не увижу, не буду знать, что происходит. Умоляю вас…

Но священник ушел, а битва началась. Снаружи доносились крики, ржание лошадей, лязг металла и грохот тарана.

Кайра то молилась, то начинала метаться по комнате, прислушиваясь к шуму. Потом, не выдержав, зажала руками уши и опустилась на шкуру перед очагом.

— Господи, пусть отец Корриган окажется прав…

Услышав жужжание, Кайра не сразу поняла, что это такое, но, принюхавшись, нахмурилась. Дым?

Она вскочила на ноги и лихорадочно огляделась.

Пламя!

По чистой случайности или выпущенная с невероятной меткостью горящая стрела влетела через узкую бойницу и вонзилась в гобелен на стене.

Через несколько минут вся башня превратится в ад, который поглотит ее…

Загрузка...