Сменившиеся воины направлялись в главный зал обедать, и Аррен сообразил, что полдень давно миновал.
Недавние враги, в том числе местный священник, ирландец Корриган, и капитан Миллер, тоже сидели за столом. Корриган молча наблюдал, а Тайлер разговаривал с Джоном Грэмом, который устроился на краешке стола, вытянув длинные ноги. Все взгляды были обращены на него, словно он развлекал компанию героическими сагами.
— Да, парни, Эдуард совсем не простак, — говорил Джон уцелевшим защитникам замка, среди которых было немало шотландцев.
К столу подсел вошедший Брендан, радуясь возможности послушать своего именитого родственника.
— Не спорю, король Англии — видный мужчина, недаром его прозвали Эдуард Длинноногий. С лица тоже недурен. Истинный Плантагенет, настоящий воин, в отличие от многих королей. Да что с того, если род Плантагенетов проклят? Все знают их гнусные деяния, злобный нрав, склонность к обману и предательству. Когда в 1286 году наш добрый король Александр умер, Эдуард поклялся Шотландии в дружбе, задумав брак сына и наследника с Маргарет. Но малышка умерла — видно, сам Господь спас ее от брака с этим сопляком! Тогда Эдуард на правах друга сделал все, чтобы из тринадцати претендентов на шотландский трон выбрали Джона Балиола. Еще бы! Ведь Балиол женат на дочери Уоррена, графа Суррея, одного из самых опытных и способных английских военачальников. Посадив Балиола на шотландский престол, Эдуард заставил его поклясться в верности. Большая печать Шотландии была расколота и отправлена в Англию. Но Эдуарду показалось мало. Он постепенно отбирал власть у законного короля, пока не завладел страной, на которую не имеет никаких прав. И ему позволили! Слишком многие влиятельные лорды предпочли склониться перед ним, лишь бы сохранить владения в Англии. Но поверь дьяволу — и окажешься в аду. Взять хотя бы Уэльс. Что произошло в 1282 году, когда Ллевеллин, правитель Уэльса, был разбит англичанами и погиб в бою? Эдуард присоединил Уэльс к Англии. Неужели мы дадим ему поработить и нашу страну? Никогда! Пусть наши вельможи передрались за корону, пусть готовы продать душу дьяволу за богатства и земли, но Эдуард напрасно думает, что всех шотландцев можно купить. Среди объявленных им вне закона есть человек, который не преследует личной выгоды, которому нужна одна награда — свобода его родины!
— Ты предлагаешь тост за Уоллеса, кузен? — поинтересовался Аррен.
Тот стремительно обернулся.
Они были приблизительно одного возраста, оба высокие, крепкие, с темно-голубыми глазами, давно ставшими фамильной приметой, как и густые черные кудри. Несмотря на склонность к драматическим эффектам и мягкий юмор, никто бы не упрекнул Джона в легкомыслии. Беззаветно преданный Уоллесу, он был полон решимости избавить Шотландию от английского ярма или умереть в борьбе за правое дело.
— Аррен! — воскликнул Джон, спрыгнув со стола, и братья крепко обнялись. — Конечно, мы выпьем за Уоллеса, но за тебя тоже! Поздравляю! Вот это победа!
— Не такая уж и победа. Крыса, за которой я охотился, улизнула до нашего появления. В общем, мы захватили только замок, да и то на время.
— Замок Дэрроу, — многозначительно произнес Джон.
Аррен хотел объяснить, что Шокейн перейдет к Дэрроу только через брак, но промолчал, вспомнив замечание Кайры, что все зависит от прихоти короля.
— И его женщину, — негромко добавил кузен. — Похоже, я выбрал не лучшее время для визита, но я уже направлялся к тебе, когда узнал, что ты двинулся на Шокейн.
— Я не делал из этого секрета, — отозвался Аррен. — А зачем я тебе понадобился? Хотел принять участие? И где Уоллес?
— Это он послал меня к тебе. Нам требуются храбрецы для битвы с англичанами. — Джон снова примостился на краешке стола.
— Битвы? Разве английская армия выступила в поход?
— Да. После того как Уильям разделался с Хеселригом, пути назад нет.
— Я слышал, Уоллес вытащил мерзавца из постели и перерезал ему глотку, — с удовольствием подтвердил капитан Миллер.
Аррен воззрился на молодого человека, которого по всем правилам следовало бы заковать в кандалы или проткнуть мечом.
— Кинси Дэрроу никогда не был моим хозяином, сэр. О, я служу леди… — Капитан умолк.
— И ты готов сражаться вместе с мятежниками за свободу Шотландии? Хватит ли у тебя пороху, сынок, выступить против англичан? — спросил Джон.
— Да, сэр!
— Однако вчера, сэр, вы говорили совсем другое, когда сошлись с моими воинами в бою, — заметил Аррен, окинув его подозрительным взглядом. — С какой стати мы должны вам верить, капитан Миллер?
— Парень говорит от чистого сердца, — вмешался Корриган, выходя на середину зала. — Тайлеру, Джастину, Конану, да и многим парням, сэр, давно уже не по душе здешняя служба. Если Уильям Уоллес поднимает народ против угнетателей, он найдет в их лице пламенных борцов за свободу.
Аррен недоверчиво поднял бровь:
— Это неминуемая смерть для каждого, попавшего в руки англичан.
— Нам известно, какие зверства творят король и его прихвостни, сэр! — воскликнул капитан.
— Тогда вы очень заблуждаетесь, если думаете, что Уоллес не способен на ответную жестокость. Слухи о нем — чистая правда. Но войну начал не он. Англичане убили его отца и брата, когда те отказались склонить голову перед чужеземным принцем. Впрочем, они убивают даже тех, кто подчинился им, не щадя женщин и детей. Хорошенько подумайте, что вас ждет. Последствия могут оказаться роковыми.
— Итак, кузен, означают ли твои слова готовность оставить это уютное местечко и вступить в битву за Шотландию, как велит нам долг?
— А ты сомневался?
Усмехнувшись, Джон помотал головой.
— Может, Уильям Уоллес не столь опытный полководец, но здешние края он знает и сумеет воспользоваться даже малейшим преимуществом. Уоллес не раз одерживал победы и как никто другой понимает, что силы оружия недостаточно, чтобы избавиться от английского владычества. Он хочет, чтобы ты присоединился к нам. Вы могли бы встретиться…
— Давай-ка лучше выпьем за успех нашего дела, — перебил кузена Аррен.
Тот с озадаченным видом поднял брови, но потом до него дошло.
— За Уильяма Уоллеса и его правое дело! — провозгласил Джон.
— За свободу Шотландии! — добавил Аррен.
Он заметил Гастона, разносившего вино и эль. Много ли услышал пронырливый бритт? И правда ли, что все обитатели замка настроены против Кинси? Хотя Аррен ненавидел Дэрроу, но сомневался, что все разделяют его чувства. Среди мятежников есть предатели. Чем более высокое положение занимает человек, тем больше он теряет, выступив против короля Англии.
Попивая эль, он наблюдал за собравшимися. Его воины и люди Джона провозглашали тост за тостом под одобрительные крики недавних противников, неожиданно воспылавших любовью к Шотландии.
— За тех, кто вне закона! — сказал отец Майкл.
Аррен взглянул на священника, озадаченный выражением его лица.
— За тех, святой отец, кто борется за честь и свободу, — уточнил он.
— За леди Кайру! — выкрикнул кто-то.
В зале воцарилась тишина.
Мужчины, которые горячо утверждали, что ненавидят Кинси, сразу менялись, когда заходила речь о его невесте, хотя каждый из них понимал, что именно ее положение и богатство позволяют Дэрроу совершать жестокие рейды от имени короля.
К тому же всем известна судьба жены Аррена. Он не скрывал, что явился в Шокейн с намерением отомстить не только Дэрроу, но и его невесте.
Все взгляды обратились на него. В некоторых читалось беспокойство. Отец Майкл и капитан Тайлер, озабоченные судьбой хозяйки, должно быть, испытывали стыд, что с такой готовностью примкнули к врагу.
— Да. За леди Кайру! — слегка поклонился Аррен, подняв кружку.
«Пришел, увидел, победил!» — добавил он про себя. Награда победителю. Захватить и взять. Что он и сделал.
К тому же она здорово распалила его гнев… и аппетит, если уж на то пошло. Он выполнил свой долг. Отомстил. Но победа теперь казалась отвратительной. Если бы невестой Дэрроу была та плотная белобрысая девица, которую он увидел в часовне, или какая-нибудь визжащая от страха дурочка… Ладно, дело сделано! Она получила по заслугам. А он…
Он терзается от стыда и чувства вины, злясь на себя за это. Но кто бы мог предположить, что он ее захочет? Они враги, к тому же он любил свою жену. Стоит ему закрыть глаза, и он видит Алесандру, слышит ее крики…
И все же…
Когда она вскочила с постели, испуганная стуком в дверь, он не мог отвести от нее глаз…
Он не собирался больше прикасаться к ней! Ни потом, ни этой ночью, ни теперь…
Почему же его снова тянет в башню?
Он туда не пойдет. У него полно дел. Он и так уже потратил на нее слишком много времени. И ради чего? Чтобы слушать, как она защищает Эдуарда или угрожает ему всяческими карами — от виселицы до четвертования?
Пусть сидит одна в башне.
Услышав очередной взрыв смеха, Аррен покачал головой. Судя по непристойным шуткам в его и ее адрес, воины считали насилие над леди проявлением мужской доблести, за которую следует выпить.
Ну и где же эти рыцари, защищающие честь дамы?
Впрочем, его людей можно понять. Они изгои, лишенные семьи и домашнего очага, и привыкли считать военные трофеи законной добычей, поэтому для них совершенно естественно, что их предводитель воспользовался своим правом. Но чтобы защитники крепости так быстро переметнулись на сторону врага, с легкостью отказавшись от своей хозяйки?..
Почувствовав на себе взгляд священника, Аррен подошел к нему.
— Разве не чудо? — воскликнул Корриган. — Вчера они убивали друг друга, а сегодня братаются.
Даже его, похоже, не волновала судьба хозяйки замка.
— Таково свойство выпивки, святой отец. Посмотрим, что станет с их трогательной дружбой, когда они проспятся.
— Ах, сэр Аррен! Мы живем в слишком тяжелые времена, чтобы никому не доверять.
— Поверьте, святой отец, я знаю, кому можно доверять. Но меня удивляет такое сердечное отношение к врагам. Неужели в глубине души вы не проклинаете меня за то, что я захватил замок?
— Нет, сэр.
— Позвольте в этом усомниться. Итак, вы утверждаете, что вы истинный шотландец и убежденный противник короля Эдуарда?
— Я утверждаю, что я ирландец и убежденный противник короля Эдуарда, — усмехнулся Корриган.
— Понятно. А как насчет вашей хозяйки, святой отец? — Аррен поставил на стол кружку и скрестил руки на груди. — Неужели вы не испытываете к ней сочувствия? Не гневаетесь на нас за то, что мы с ней сделали? Разве не ваш прямой долг защитить ее от язычников, подобных мне?
Священник помолчал, изучающе глядя на него.
— Она вполне способна постоять за себя. Но как я понимаю, она ничего вам не сказала?
— О, она много чего наговорила! Так чего она мне не сказала, святой отец?
— Я не вправе говорить об этом, сэр Аррен.
— Да? А мне показалось, что вы говорите о чем угодно, когда считаете нужным, — сухо заметил шотландец.
— Со стороны виднее, сэр. Не могли бы вы сказать мне, каковы ваши дальнейшие планы относительно замка? Собираетесь ли вы предать его огню? Сжечь на корню урожай, чтобы лишить Дэрроу будущих доходов?
— Пока не знаю. Я всегда питал слабость к Шокейну.
— А как насчет хозяйки? Вы не собираетесь ее сжигать?
— Это никогда не входило в мои намерения.
— Даже в качестве возмездия?
— Даже в качестве возмездия.
С минуту Корриган молча смотрел на него, затем пожал плечами.
— Есть кое-что, что могло бы огорчить Дэрроу куда больше.
— Больше, чем убийство? Вы меня заинтриговали, святой отец.
— Брак.
— Что?
— Женитесь на хозяйке. Лишите его этих земель.
— Святой отец, я был женат.
— Знаю, но ваша жена погибла. От рук Дэрроу.
— Мне не нужна другая.
— Однако вы не из тех, кто способен казнить женщину даже из мести.
— Не воображайте, святой отец, что видите меня насквозь.
— И все же, сэр, кое-что я понял. В этом зале немало людей, которых вы пощадили. Будь на вашем месте Дэрроу, они бы не дожили до утра. И не надо сверкать глазами, сэр, милосердие — признак силы, а не слабости. Прислушайтесь к разумному совету, женитесь на леди Кайре. Тогда Дэрроу останется без обещанного богатства, под залог которого берет деньги и вербует людей. Конечно, Эдуард подыщет своему любимцу другую невесту, но такое сокровище, как леди Кайра, найти совсем не легко. Увы, богатые невесты зачастую страдают либо косоглазием, либо непомерной толщиной, либо годятся жениху в матери. Так что, если вы действительно хотите отомстить Кинси, лишите его возможности жениться на леди Кайре.
Буря противоречивых чувств всколыхнулась в душе Аррена. Предать память Алесандры? Никогда!
И все же священнику нельзя отказать в мудрости.
Как же быть?
У него и в мыслях нет убивать Кайру. Видит Бог, ему следовало обойтись с ней мягче.
Но если ее оставить здесь, она выйдет замуж за Дэрроу, и тогда грош цена его мести.
Проклятие! Он не может оставить ее и не может на ней жениться.
— Одно дело, святой отец, провести ночь с женщиной в отместку за куда более гнусные преступления, и совсем другое — взять в жены врага. Надеюсь, вы извините меня, если я оставлю вас и новых друзей, преданность которых внушает мне серьезные сомнения. Пора заняться делами. Кто знает, не сулит ли нам завтрашний день новые битвы?
— Храни вас Бог, сэр. И днем и ночью.
Аррен кивнул и направился к выходу. Проходя мимо кузена, он сделал приглашающий жест, и Джон сразу поднялся из-за стола.
— Давай проедемся, а заодно и поговорим.
— Да, поговорить не мешает, — согласился Джон.
Через минут двадцать они уже скакали на север, чтобы оценить замок со стороны.
— Зря ты преуменьшаешь свои заслуги. Взять такую крепость — не шутка.
— Что толку, если мы не в состоянии ее удержать.
— Да, Эдуард скоро явится. — Джон взглянул на кузена. — Но на сей раз мы одержим верх.
— Армия Эдуарда хорошо обучена, привыкла к дисциплине. У него есть лучники, кавалерия, пехота, имеющие опыт военных кампаний во Франции и Уэльсе. А чем располагаем мы? Неуправляемой, часто не заслуживающей доверия толпой из крестьян, ремесленников и нескольких баронов, которые могут повернуть, куда ветер подует. Если они увидят, что сражение выигрываем мы, то останутся с нами. В противном случае примкнут к англичанам, заявив, что всегда были на их стороне.
— Кое-кто дрогнет, — согласился Джон и с явным волнением прибавил: — Но мы все же многого добились. Резня в Берике и восстание в Данбаре послужили уроком, люди поднимаются на борьбу. Влиятельные люди!
Аррен с отвращением покачал головой:
— Самым влиятельным и честолюбивым, на кого можно рассчитывать, является Роберт Брюс. Правда, он надеется, что Эдуард посадит его на место Балиола в награду за преданность, а вдохновитель нашего восстания Уильям Уоллес признает королем Балиола. И пока шотландцы между собой не договорятся, свободы нам не видать.
— Но именно это сейчас и происходит, — улыбнулся Джон. — Я имею в виду объединение. Уоллес и де Морей уже сражаются единым фронтом. Возможно, и ты скоро окажешься в наших рядах. Уоллес хотел бы встретиться с тобой в селкеркском лесу через две недели. Согласен?
— Да. Но хочу тебе напомнить, чтобы ты не слишком доверял…
— Уймись, кузен. Я понимаю, что люди, которых ты пощадил, не все сохранят тебе верность. Я чрезвычайно осторожен, с тех пор как любые сношения с Уоллесом караются смертной казнью.
— Не думаю, что сношения с кем бы то ни было ухудшат мое положение, если я попаду в руки Эдуарда или Дэрроу.
— Похоже на то. Взгляни-ка! Это, случайно, не Макдональд?
К ним действительно скакал Джей, усиленно погоняя серую кобылу.
— Аррен! С башни заметили людей Дэрроу! Они приближаются к замку с нагруженными телегами!
— Дэрроу с ними?
— Вроде нет. Кажется, они везут оружие, припасы и бочонки с элем.
— Тогда надо бы им помочь, как ты думаешь?
— Парни уже седлают лошадей. Но можно устроить им ловушку. Впустим их в замок и перебьем во дворе.
— Если только они сами не устроили нам ловушку, — пробормотал Джон.
— Каким образом?
— Троянский конь, — объяснил Аррен. — Возможно, им уже известно, что мы взяли замок. В телегах могут прятаться воины. Лучше устроить засаду тут. Мы застанем их врасплох, а если они собираются атаковать, скроемся в лесу. Джей, скачи назад и распорядись, чтобы все хорошенько вооружились. Нам понадобится много стрел. Джон, а мы с тобой едем на разведку.
«Храни вас Бог, сэр. И днем и ночью», — вспомнил он напутствие священника. Неужели святой отец знал, что люди Дэрроу вернутся? Или он имел в виду опасность, которая подстерегает его ночью?
Со стороны прекрасной женщины, опаснейшей из врагов.
— Эй! — крикнул Макдональд, придержав кобылу. — А что делать с людьми из Шокейна, которые поклялись сражаться за Шотландию?
Аррен задумался, потом ответил:
— Возьмем с собой. Тех, кто дрогнет перед врагом, прикончим на месте.
— Ясно!
Джей поскакал к замку, а Аррен с Джоном повернули к лесу.
Открыв глаза, Кайра с изумлением поняла, что спала, причем крепко.
Она лежала на широкой хозяйской кровати, на простынях из тонкого льна, укрытая теплыми меховыми одеялами. Вспомнив о шотландце, она едва не подскочила, уверенная, что обнаружит его рядом.
Но он не вернулся.
Кайра уставилась на тлевшие в камине угли. Он приказал ей не вставать с постели в его отсутствие. Но не столько же времени! И почему она должна его слушаться?
Потому что от него зависит ее жизнь. Ничего не поделаешь, она боится смерти. Но он не убил ее. Пока…
И не собирается! Он так сказал.
А это… это произошло. Она пыталась бежать, уговаривать, дерзить, притвориться девкой — все напрасно. Только разожгла его гнев и ускорила развязку.
Она боролась, да!
А потом…
Потом не боролась! Дура!
И что на нее вдруг нашло?
Она даже не знает, почему допустила это.
Нет, она ничего ему не позволяла… но и не препятствовала.
Она не желает об этом думать! Но как не думать?
Совсем недавно она умоляла Бога и Деву Марию избавить ее от брака с Кинси, от его супружеских притязаний. Теперь она никогда не будет лежать невинным беззащитным младенцем в объятиях Кинси.
Кайра сердито вытерла слезы.
Что толку плакать? Да, ее жизнь горька, но она может воспользоваться ситуацией и хоть немного изменить ее к лучшему.
Как бы чувствовал себя захватчик Шокейна, если бы узнал, что ей отвратительна даже мысль о браке с Дэрроу?
Определенно есть какой-то способ навсегда избавиться от Кинси. Помолилась же она Деве Марии — и явился Аррен. Видимо, Святая Дева обладает не очень хорошим чувством юмора.
— И что теперь? — громким шепотом вопросила Кайра, обращаясь к проказнику на небесах, по милости которого оказалась в затруднительном положении.
Она вскочила с постели и направилась к лохани с твердым намерением избавиться от всех напоминаний о том, чего не могла изменить. Вода была ледяной, но, стиснув зубы, Кайра начала мыться.
Внезапно дверь распахнулась, она испуганно замерла. Вдруг шотландец еще не насладился местью и прислал своих людей? Мол, берите ее, используйте, а потом вышвырните! Она ведь женщина Дэрроу.
— Миледи!
В комнату влетела Ингрид, рухнула на колени перед лоханью и обняла хозяйку, не обращая внимания на расплескавшуюся воду.
— О, так бы и убила этого зверя, попадись он мне в руки! Негодяй! Варвар! Он бил вас, мучил, угрожал расправой? — Ингрид перевела дух и снова заверещала: — Он жег вас? О, миледи, где ваши раны? Славу Богу, хоть лицо не тронул. Да и каким надо быть мужланом, что поднять руку на такое личико! Нет, нет…
— Ингрид, со мной все в порядке.
Служанка отпрянула, вытаращив глаза.
— Он… не резал вас… не хлестал кнутом… даже не избил?
— Нет, Ингрид, я не пострадала.
— Все равно мы должны его убить!
— Убить? — повторила Кайра. Пожалуй. Он лишил ее чести! Она бы с радостью поставила шотландца на место. Возможно, этим местом был бы столб, к которому привязывают преступника, чтобы высечь. Но смерти она ему не желала.
— Ингрид, ты рехнулась? С ним больше дюжины человек. Их тоже убить?
— Но это дело чести, миледи! Они бандиты, мятежники, взбунтовавшиеся против короля. Грабят, убивают… — Ингрид замолчала, чтобы хозяйка представила и другие жуткие вещи, которые творили их незваные гости.
— Прости, Ингрид, я не хочу умирать, — твердо сказала Кайра и умолкла.
Разве не она бросилась после отъезда Кинси в часовню и буквально призывала смерть, предпочитая ее браку с Дэрроу? Но мятежный шотландец, явившийся в ответ на ее молитвы, не мог об этом знать.
Подумав о Кинси, она невольно вздрогнула. Что будет, когда Дэрроу узнает, что шотландец пришел за ним и, не застав его в Шокейне, захватил крепость вместе с хозяйкой?
В одном шотландец прав. Кинси придет в бешенство. Она теперь «использованный товар», да еще использованный его злейшим врагом. Хотя Дэрроу зачастую откровенно ненавидел ее, однако домогался, и она пускалась на разные ухищрения, использовала свое положение, церковь, священника, любой авторитет, к которому могла прибегнуть, чтобы удержать его на расстоянии. Захочет ли он ее теперь или отвергнет, раз ею обладал другой мужчина? Если отвергнет, то Кинси ни за что не откажет себе в удовольствии разделаться с ней собственными руками. Это в его духе. Изобразит помрачение рассудка, придушит как бы в порыве гнева, а потом сдастся на милость короля. Возможно, Эдуард даже посочувствует верному слуге и наградит за убийство, пожаловав ему титул и поместья убиенной.
— А ради чего жить, миледи, если ваше достояние захвачено язычниками? — презрительно фыркнула Ингрид.
— Это их земля. И моей матери, — заметила Кайра. Господи, что она говорит! — Дай мне полотенце.
Служанка засуетилась, вспомнив о своих обязанностях. Кайра вылезла из лохани, завернулась в большое льняное полотенце и подошла к камину, но почти угасший огонь не давал тепла.
— Что с нашими людьми? Вроде несколько человек убиты. А отец Майкл и капитан Тайлер? Их не казнили?
— Нет, миледи! — Ингрид снова фыркнула. — Жалкие трусы поменяли окраску. К вашему сведению, они вчера пьянствовали с этим сбродом в главном зале. Все до единого!
— Но они живы?
— Живехоньки, чтоб им пусто было!
— Ингрид, я совсем не хочу, чтобы их убили.
— Они вас предали, миледи.
— Я сама приказала им сдаться. Думала, у меня будет возможность бежать… Никто из моих людей не предавал меня, они только выполнили мой приказ.
— Вы слишком добры, миледи.
— При чем здесь доброта, Ингрид? Жизнь — намного более ценный дар, чем полагают мужчины.
— Но, миледи! Что скажет лорд Дэрроу? — в полном расстройстве воскликнула Ингрид.
— Не знаю. Даже представить себе не могу, — призналась Кайра. — Расскажи лучше, что здесь происходит, уже миновал полдень.
— Может, все еще и наладится, — загадочно сообщила горничная, оглядываясь по сторонам с таким видом, будто у стен замка выросли уши. — Внизу переполох — не приведи Господь! Мужчины вооружаются, седлают лошадей, ворота отворили. Не иначе вернулся лорд Дэрроу, чтобы спасти вас от язычников.
— О-о!
— Вроде бы дозорные что-то углядели… вот они и забегали. Сами посудите, миледи, кому это быть, как не лорду Дэрроу?
Предрекая шотландцу, что его выпотрошат и четвертуют, Кайра не думала, что это произойдет так скоро. Может, ему удастся одолеть Кинси? А может, это не Дэрроу? Вряд ли тот помчится спасать ее.
Она невидящим взором уставилась на Ингрид, потом решительно выпрямилась. В громадном сундуке нашлись старые вещи отца, рубаха и туника. Девушка быстро оделась, закрутила волосы узлом на затылке.
— Миледи, что вы делаете?
— Ухожу.
— Но дверь охраняет стражник.
— Они смогли оставить здесь воина? — пробормотала Кайра. — Наверняка он не из лучших. Иди сюда, помоги мне. — Взбив и уложив подушки рядком на кровати, они прикрыли их меховым одеялом. — Теперь позови стражника, вели ему развести огонь и скажи, чтобы не шумел, ибо миледи изволит почивать. Ей надо отдохнуть, пока не вернулся сэр Аррен.
— Миледи! У меня не получится!
— Получится! Готовься, Ингрид, я открываю дверь. Ты должна мне помочь.
Служанка испуганно хлопала глазами, и Кайра, распахнув дверь, спряталась за ней.
— В чем дело, женщина? — раздался мужской голос.
— Огонь погас. Как бы миледи не замерзла. Сэру Аррену не понравится, если она будет кашлять и чихать, когда он вернется…
В комнату, прихрамывая, вошел худой мужчина с темными волосами. Этого воина Кайра еще не видела. Он был немолод, с серьезным лицом и печальными глазами. Она почти сожалела, что доставит ему неприятности.
Она выскочила за дверь и бросилась вниз по лестнице. У выхода на стену дежурили еще двое. Кайра прикусила губу, соображая, как бы незаметно проскользнуть мимо.
Впрочем, с башни лучше видно.
Она понеслась вверх, хотя знала, что этот путь ведет в тупик.
Если, конечно, не прыгнуть в реку.