ГЛАВА 6

Утром в четверг дождь прекратился и выглянуло солнце.

Ногар, впрочем, почти не заметил этого. Он провел несколько долгих часов, идентифицируя имена людей, портреты которых изготовил компьютер на основе фотографии номер тридцать пять. Единственным сколь-нибудь интересным результатом этой нудной работы оказался тот факт, что Филип Янг, финансовый секретарь, не присутствовал на похоронах.

Раджастан несколько раз пробовал связаться с Янгом по видеофону, но все его попытки оказались тщетными. На вызовы никто не отвечал.

Ни к Харрисону, юрисконсульту предвыборной кампании, ни к Томпсону, пресс-секретарю Байндера, так же не удалось пробиться.

Оставался только сам Байндер, но о разговоре с ним не могло быть и речи. Этот фашиствующий политикан наверняка считал ниже своего достоинства общение с частным детективом, к тому же моро.

Ногар понял, что нужно искать подход с другой стороны. В конце концов, в предвыборной кампании Байндера задействованы и многие другие люди, кроме ближайших соратников конгрессмена.

Раджастан еще раз посмотрел информацию о Байндере и Джонсоне, полученную им накануне из публичной библиотеки, и остановил свой выбор на фотографии, снятой во время одной из встреч Байндера и его приспешников с избирателями.

Ногар помассировал затекший хвост и бросил компьютеру:

— Пятикратное увеличение.

Изображение увеличенной фотографии было чрезмерно зернистым, но Раджастан разглядел «объект», находящийся рядом с «бандой четырех». Слева от Байндера стояли Томпсон и Харрисон, справа — Янг и Джонсон со своим помощником. К некоторому удивлению Ногара, помощником Джонсона оказалась женщина.

Ногар дал компьютеру команду провести в базе данных по Байндеру поиск всей информации, имеющей отношение к Стефани Вейр — так звали женщину. Как выяснилось, любое упоминание Вейр было связано с Джонсоном, и наоборот.

Эти двое казались неразлучной парочкой.

Итак, теперь Ногар вышел на человека, который должен достаточно хорошо знать Джонсона, возможно даже лучше, чем остальные его коллеги.

Но снизойдет ли она до того, чтобы говорить с детективом-моро?

Вариант разговора по видеофону Ногар отверг сразу, поскольку уже убедился, что так ему ничего не добиться. Подтверждение тому — бесполезный звонок Томпсону, пресс-секретарю Байндера.

Придется нанести визит Вейр. А для этого необходимо облачаться в костюм. Тигр от всей души ненавидел одежду пинков, но ему предстояло отправиться на их территорию, а там существовали свои правила. Ногар открыл платяной шкаф и вынул из него огромный черный пиджак и такого же цвета брюки.

Потянувшись за рубашкой, Ногар помедлил секунду, учуяв резкий мускусный запах, исходивший от валявшегося в углу шкафа купального халата.

Мария ушла, видимо навсегда, но ее аромат остался.

Выбрав галстук и ботинки, Ногар раздраженно хлопнул дверцей шкафа, пытаясь отвязаться от воспоминаний. Но они никак не желали отпускать его. Раджастан знал, что спустя некоторое время он случайно наткнется в своей квартире на один из бюстгальтеров Марии. Она всегда забывала их здесь в жаркую погоду.

Ногар продолжал думать о ней, когда приступил к завязыванию галстука. Сложный ритуал правильного расположения черной шелковой удавки на могучей шее помог тигру несколько отвлечься от неприятных мыслей о разрыве со своей пассией.

Однако, уже выходя из дома, он поймал себя на том, что мысленно сравнивает длинные, цвета воронова крыла, волосы Стефани Вейр, которые он видел на фотографиях, с блестящей черной шерстью молодой пантеры.

Ногару пришлось пройти три квартала, чтобы добраться до своей машины, припаркованной в конце Мэйфилд-Роуд, — сразу же после Восстания власти ввели в Моро-Тауне строгие ограничения на пользование транспортными средствами. Это был пыльно-желтый «Форд Джербоа» с откидным верхом, старая, дешевая и слишком маленькая для габаритов Ногара развалюха, с трудом выдерживающая свой собственный вес в две тонны и без добавочного трехсоткилограммового груза в виде взрослого тигра-моро. Ногару иногда хотелось, чтобы ее кто-нибудь угнал.

Раджастан набрал комбинацию цифр на кнопочном пульте единственной неиспорченной дверцы, которая со скрипом открылась, и втиснулся через нее на сиденье водителя. Включив приемник и покрутив верньером, Ногар настроился на местную радиостанцию. Передавали музыку в стиле реггей. Раджастан узнал группу — «Рэт Уэйлерс», грызуны-моро с Ямайки. Увеличив громкость, тигр завел машину и выехал со стоянки.

* * *

Шейкер Хайтс, куда он направлялся, был совершенно другим миром, хотя этот престижный жилой район отделяли от Моро-Тауна всего несколько кварталов, заселенных пинками среднего класса. Въезд в Шейкер требовал от водителя некоторых усилий, поскольку большинство прямых путей, идущих из Моро-Тауна, были блокированы все теми же железобетонными пилонами. Правда, в соответствии с характером фешенебельного района, здесь эти барьеры были облицованы кафельной плиткой и стояли окруженные декоративным кустарником или крошечными ухоженными газонами. Вообще-то Ногару следовало сначала проехать непосредственно в Кливленд, и уж только оттуда свернуть в Шейкер. Но Раджастан не хотел терять времени.

Въехав в Шейкер, он ожидал, что его остановит полицейский патруль, хотя бы один раз. Но ничего подобного не произошло, возможно потому, что Ногар был довольно прилично одет. «Форд Джербоа» медленно катил по ровным чистым улицам, вдоль которых были высажены деревья. Запахов моро здесь, естественно, и в помине не было. Из-за деревьев на Ногара выглядывали уютные коттеджи с ярко-зелеными лужайками и цветочными клумбами.

Стефани Вейр проживала в одном из этих комфортабельных домишек.

«Джербоа» подрулил к бордюрному камню ее дома. Ногар окинул взглядом строение. Кирпичный, на одну семью, семь-восемь комнат, построен лет сто назад. Глядя на такие старые здания, тигр всегда невольно вспоминал, как еще молод, в сущности, его биологический вид — вид разумных животных.

Раджастан почувствовал себя немного не в своей тарелке.

— Ну же, — сказал он себе, — не дрейфь. Всего несколько вопросов, ничего особенного.

Повторив это заклинание несколько раз, он выбрался из машины, потянулся, разминая затекшие мышцы, и, не отдавая себе отчета в своих действиях, начал рвать когтями кору ближайшего дерева. Однако, сколь ни было приятным чувство, которое он при этом испытывал, Ногар заставил себя остановиться, когда до него дошло, что именно он делает. Раджастан яростно замотал головой, стараясь подавить проснувшийся в нем древний инстинкт. Хорошо еще, если эта женщина, Вейр, не видела его дурацкой выходки. Вряд ли она пришла бы в восторг от подобного зрелища: огромный полосатый кот в черном костюме и при галстуке чешет коготки о дерево.

Он отряхнул кусочки коры с подушечек пальцев, подошел к двери и нажал кнопку вызова на панели интеркома.

Динамик с правой стороны двери коротко прожужжал, и послышался женский голос:

— Минуточку!

После довольно продолжительной паузы голос осведомился:

— С кем имею честь?

Ногар отыскал взглядом объектив камеры.

— Меня зовут Ногар Раджастан. Я — частный детектив. Хотел бы поговорить с мисс Стефани Вейр.

Снова долгая пауза.

— Ну, я мисс Стефани Вейр. У вас есть какое-нибудь удостоверение?

Ногар вынул из бумажника пластиковую карточку и протянул ее к объективу.

— Вставьте ее в приемное отверстие.

Небольшая панель под кнопкой вызова отошла в сторону. Ногар воткнул карточку в прорезь.

Пришлось ждать с минуту. Ногар хотел было опять нажать кнопку, но тут дверь широко распахнулась. Раджастан с трудом подавил желание отпрыгнуть назад. Вейр вернула ему удостоверение.

— Чем могу быть вам полезна, мистер Раджастан?

Во всяком случае, фамилию она произнесла правильно, облегченно подумал Ногар, с некоторым, правда, удивлением оттого, что не учуял и намека на страх.

От женщины даже не пахло сильными духами, запах которых Ногар ненавидел. На губах ее играла странная улыбка, и Раджастан в который уже раз пожалел о том, что так и не научился читать выражения лиц людей.

— Я хотел бы поговорить с вами о Дэриле Джонсоне.

Вейр прикусила губу.

— Сложная тема. Вам лучше войти.

Она сделала шаг в сторону, Ногар ступил через порог, и женщина закрыла дверь. Раджастан с удовольствием отметил, что может стоять в прихожей во весь рост, не опасаясь упереться головой в потолок. Интересно, зачем ей такие просторные комнаты? В гостиной работал включенный видеофон. Ногар узнал голос бывшего мэра Рассела Гарднера, соперника Байндера по предвыборной гонке.

— … кризисом. Вторжение китайцев в Японию нанесло нашей технологической инфраструктуре колоссальный ущерб. Для нас это равносильно оккупации китайскими войсками, скажем, Калифорнии. На протяжении почти целого десятилетия мой оппонент проводит политику пассивности правительства. Последние двадцать лет уровень жизни в стране неуклонно понижается. В настоящее время в Соединенных Штатах меньше квалифицированных специалистов — практически во всех отраслях промышленности — чем было на рубеже веков.

— Садитесь, пожалуйста.

Она указала Ногару на диванчик, обитый материей цвета беж, который похоже мог выдержать его вес.

— Я только что собиралась немного выпить. Составите мне компанию?

Ногар присел на диванчик, стараясь придать хвосту удобное положение.

— Если можно, чего-нибудь холодненького.

Гарднер продолжал, найдя еще одну животрепещущую тему.

— … программу исследования космоса в качестве примера. Прошло уже сорок лет с того дня, как благодаря этой правительственной программе — сейчас замороженной вследствие нехватки фондов — удалось обнаружить сигналы, которые, как по-прежнему считают ведущие ученые, являются артефактом внеземного разума. Ядерные космические корабли НАСА вот уже десять лет находятся на Луне в ожидании запуска, а мы не способны…

Ногара не интересовала эта проникновенная тирада. Он попытался не вслушиваться в излияния политикана, а задался вопросом, почему эта человеческая особь женского пола ведет себя при общении с моро так… так — он не смог подобрать подходящего слова — невозмутимо, что ли.

Вейр прошла в кухню, и Ногар проводил ее взглядом. Ему понравилась ее манера держать себя. Ни одного резкого жеста, каждое движение плавно переходит в последующее. Он смотрел, как она достает стаканы из стенного шкафчика. Безупречная линия ее тонкой руки как бы перелилась в легкую зыбь, идущую вниз по спине, потом превратилась в изгиб, ниспадающий к ямочке под коленом, и закончилась на небольшой выпуклости икры.

Вейр сказала что-то, и Ногар, встрепенувшись, спросил себя, о чем это он думает.

— Извините, вы что-то сказали? Я не расслышал.

Вейр, очевидно, решила, что виной тому слишком громкий звук видеофона.

— Отключение, — крикнула она аппарату.

Гарднер заткнулся на полуслове.

— Я сказала, что жду, когда вы скажете об этом.

— Скажу? О чем? — недоуменно спросил Ногар.

Она вернулась в гостиную с двумя высокими стаканами и подала один из них тигру, чуть улыбаясь.

— Ну, я полагала, что детектив несколько удивится тому, что я не особенно удручена потерей Дэрри.

— Я лишь постарался быть тактичным, — солгал он.

На самом деле Ногар так нервничал, что даже не обратил на это внимания. Он пригубил напиток и внутренне поморщился. Какая-то почти безалкогольная бурда, настолько газированная, что углекислота перебивает любой вкус, если он тут вообще имеется.

— Я не привыкла к тактичному обращению.

Она села на легкий стул напротив Ногара.

Теперь он уловил исходящий от нее запах — нечто среднее между ароматом розы и дымом костра. Запах ему понравился.

— Итак, давайте поговорим о Дэрри, — сказала она.

Ногар сделал приличный глоток.

— Вы не могли бы описать характер ваших отношений с ним?

— Ну, мы не были очень уж близки. Во всяком случае, не так близки, как это могло показаться посторонним. Фактически Байндер использовал меня в качестве ширмы.

— В каком смысле?

— А вот в каком — наши так называемые отношения должны были внушать окружающим мысль о том, что Дэрри настолько без ума от меня, что и думать не желает о других женщинах.

Теперь Ногар смог прочитать выражение ее лица. В этом ему помогли горькие нотки, зазвучавшие в голосе девушки.

— Дэрил Джонсон был «голубым»?

Она кивнула.

— Байндер завербовал меня с единственной целью — скрыть наклонность одного из своих приспешников, которую сам он не одобряет, мягко говоря. Так что в глазах общественности мы с Дэрри были эдакими воркующими голубками, влюбленными друг в друга по уши. И все потому, что Байндер, с одной стороны слишком привязан к своей команде, чтобы вышвыривать одного из ее членов, а с другой — слишком реакционен, чтобы терпеть присутствие гомосексуалиста в своем штате. Вот такой вот парадокс.

— Да, подход довольно странный, — сказал Ногар, едва удержавшись от того, чтобы не добавить, — даже для пинка.

— Вы совершенно не знаете Байндера.

— И вы мирились с таким положением вещей?

Женщина грустно улыбнулась.

— Торговля собственными принципами зачастую приносит человеку неплохие деньги, мистер Раджастан. Пока он не умирает, во всяком случае.

Она заметила, что оба стакана пусты.

— Еще выпьете? На этот раз можно чего-нибудь покрепче.

Ногар кивнул.

— Не откажусь.

Вейр встала и направилась к кухне.

— Вы по-прежнему работаете в организации Байндера? — спросил Ногар.

Стефани остановилась и помотала головой.

— Легендарная привязанность Байндера к своим соратникам не распространяется на ширмы. После всего этого дерьма, с которым я мирилась, а особенно после того, как кто-то начал распускать слухи, что я… что я — лесбиянка…

— А вы не являетесь таковой?

Костяшки ее пальцев побелели, и Ногар подумал, что она сейчас запустит в него стаканом. Запах, исходящий теперь от нее, указывал скорее на смущение и страх, нежели на гнев. Вейр быстро взяла себя в руки.

— Мне не хотелось бы в данный момент говорить об этом, — сказала она резким тоном.

Ногару оставалось только гадать, какие струны ее души задел он своим вопросом. Пинки всегда окружают себя минными полями каких-то условностей. Хорошо бы иметь пару этих полей.

— Простите.

Стефани натянуто улыбнулась.

— Не нужно извинений. Мне не следовало огрызаться на вас. Иногда я бываю такой несдержанной…

Она вздохнула.

Ногар попытался вернуть разговор в прежнее русло.

— Я пришел сюда, чтобы поговорить о Джонсоне. Не о вас. Что вы знаете о Джонсоне? Много у него было врагов?

Ногар украдкой наблюдал, как она зашла в кухню и ходит от шкафчика к шкафчику.

— Полагаю, у них с Байндером были общие враги. Байндер завербовал его еще в то время, когда он учился в колледже. С тех пор они не расставались. Дерри был предан ему. Даже чрезмерно предан, принимая во внимание отношение Байндера к гомосексуалистам. Я никогда не могла этого понять. Впрочем, и не старалась. Мне не платили за то, что я понимала. К тому времени, когда я поступила на работу к Байндеру, Янг и Джонсон уже несколько лет состояли в структуре организации.

— А они не состояли друг с другом…

Стефани вернулась с напитками.

— Я действительно не хочу говорить сейчас на подобные темы. Это дело Фила. Бог ему судья. Но ему не следовало пренебрегать похоронами. После пятнадцати лет совместной работы Дерри заслуживал большего, нежели беспокойство Фила о том, что кто-нибудь из посторонних догадается об очевидном.

— Вы не могли бы рассказать мне, чем занимался Джонсон в ту неделю, когда произошло убийство?

— Я не встречалась с ним в течение той недели. Янг говорил, что Дерри собирается встретиться с какой-то важной шишкой, с каким-то толстосумом, который обещал пожертвовать нашей организации кругленькую сумму.

— А когда вы в последний раз видели его живым?

— В прошлую субботу, на заседании комитета по фондам. Он рано ушел, где-то в полдесятого. — Она опустила глаза. — Знаете, что он сказал мне напоследок?

— Что же?

— Он извинился за то, что из-за него я, «привлекательная девушка», как он выразился, не могу иметь «нормальных отношений» с кем-либо, кто мне нравится.

Стефани подняла свой стакан.

— Выпьем за отношения, которые мне следовало бы иметь, — предложила она тост и залпом осушила стакан.

То, как она покачала головой, заставило Ногара сменить тему разговора.

— Вы не в курсе, почему Джонсон хранил три миллиона долларов из фонда кампании у себя дома?

Вейр изумленно воззрилась на тигра, рот ее приоткрылся, глаза слегка округлились.

— О Господи, наличными?

— Согласно полицейским отчетам, да.

Она вскочила со стула и начала ходить туда-сюда по комнате.

— Теперь я действительно рада, что порвала с Байндером… Или он меня вышвырнул, как угодно. Не существует ни одной законной причины для того, чтобы хранить дома такую огромную сумму, да еще наличными…

— Так почему же он хранил?

— Понятия не имею.

— А не может ли это быть как-то связано с тем, что Байндер оказывает давление на полицию, добиваясь прекращения расследования?

— Да-да, я слыхала о том, что он предпринимает такие попытки… Ну что же, вполне вероятно, от Байндера можно ожидать чего угодно.

Ногар встал и, немного поколебавшись, протянул девушке руку.

— Спасибо за помощь, мисс Вейр.

Ее ладошка сжала его лапищу. Ладошка была крошечная, мягкая и теплая. К удивлению Ногара, рукопожатие оказалось довольно сильным для такого хрупкого создания.

— Рада была помочь вам. Мне и самой нужно было выговориться. И прошу вас, не называйте меня мисс Вейр.

— Стефани?

— Я предпочитаю Стефи. Мы еще встретимся?

Ногару вдруг показалась, что ей не хочется, чтобы он уходил. Тигр пожал плечами.

— Думаю, что мне еще не раз придется обращаться к вам за помощью.

Она проводила его к выходу, открыла дверь, и он вышел в сгущающиеся сумерки. Но, прежде чем дверь совсем закрылась, Ногар обернулся.

— Могу я задать вам еще один вопрос?

— Валяйте.

— Почему вы так спокойно восприняли мой… мой внешний вид?

Она от души рассмеялась.

— А почему я должна была нервничать?

— Но ведь я — моро…

— Ну что же, мистер Раджастан, может, вам удастся напугать меня при нашей следующей встрече.

Она захлопнула дверь прежде, чем он успел ответить. После секундного раздумья Ногар нажал кнопку вызова.

— Да? — сказал динамик.

— Называйте меня просто Ногар.

Загрузка...