Глава 18

Празднование проходило очень шумно, никто не обращал внимания даже на разбивавшиеся время от времени стаканы. Кэл налил шампанское в бокал и протянул жене, которая чувствовала себя весьма неловко, оказавшись единственной женщиной в салуне. За исключением еще двух… которых привели с собой рабочие. Подружки бурильщиков были наряжены в муслиновые платья с глубоким вырезом, но за внешней женственностью и мягкостью в их глазах скрывалась жесткая хватка. Дамы улыбнулись Hope, которая вежливо улыбнулась в ответ, сильно покраснев при этом.

— Ты хотела узнать, как выглядят некоторые женщины, — прошептал жене на ухо Кэл. — Смотри. Нора незаметно толкнула мужа.

— Выпей, — потребовал он, сам достаточно поднабравшись.

Глаза Кэла поблескивали от удовольствия, когда он наблюдал за своей смущающейся женой. Больше двух месяцев они уже жили вместе, он обнимал Нору каждую ночь, но не позволял себе ничего большего. Если бы работа на буровой не забирала все его силы, подумал Кэл, он бы уже лез на стены или карабкался бы на деревья. Он отчаянно хотел Нору, но несмотря на то, что жена достаточно окрепла за последние недели, не хотел подвергать ее риску.

Кэл позаботился о том, чтобы Нора не занималась стиркой и не носила тяжести. Молодой женщине нравилось вязать или осваивать новые кулинарные рецепты. Кэла поражала разница между прежней мисс Марлоу и женщиной, которая стала его женой. Однако кое-что осталось в Hope неизменным: шаловливость, чувство юмора и несгибаемая сила духа. С каждым днем Кэл влюблялся в свою жену все больше.

В свободное от работы время они часто беседовали на разные темы, в частности, обсуждали ситуацию в Южной Африке, где шла Англо-бурская война. Известие о смерти королевы Виктории заставило Нору рассказать о том, что она имела честь быть представленной королеве. Молодая женщина выразила мнение, что Боксерское восстание в Китае и война с бурами отразились на здоровье старой королевы. Когда-то Кэла выводили из себя постоянные упоминания об аристократическом происхождении мисс Марлоу, но теперь он только снисходительно улыбался.

Нору поражало, как много времени ее муж проводил на буровой вышке. Бывали дни, когда ей казалось, что она вышла замуж за привидение. Кэл развеселился, когда жена однажды упрекнула его в этом, но молодая женщина понимала, что тот работает день и ночь ради их будущего, и не жаловалась. Глубокий ум Норы иной раз поражал Кэла, скованность ее прошла, и она свободно выражала свои суждения даже по политическим вопросам. Ее очень интересовали приближающиеся выборы президента и перспективы переизбрания Мак Кинли.

По воскресеньям, если позволяли дела на вышке, они отправлялись в методистскую церковь в Бомонт, потом обедали в отеле, где снимали комнату, чтобы принять ванну и отдохнуть.

Нора поинтересовалась, принадлежит ли семья Кэла к методистской церкви, и тот поспешил успокоить жену. Но молодая женщина замечала, что мужу не доставляет удовольствия говорить о своей семье, у него даже портилось настроение, когда она начинала расспрашивать его. Чувство вины не покидало Кэла, являясь причиной его раздражения. Несмотря на то, что они очень сблизились в последнее время, Кэла Калхэйна очень волновала непредсказуемая реакция жены, когда она в конце концов узнает, кто он такой.

Тем временем из рассказов Норы ему стало понятно, что детство ее вряд ли можно назвать счастливым. Сам он избегал разговоров о своем детстве, за исключением того, что оно было очень бурным, и что он очень близок со своими братьями до сих пор. Веселье в салуне нарастало.

— Ты о чем-то задумался, — заметила Нора. Очнувшись от своих размышлений, Кэл улыбнулся.

— Ты очень красивая, — перевел он разговор, отметив, как она вспыхнула от удовольствия. — Но ты чувствуешь себя неловко, не так ли? — деликатно спросил он.

И действительно, молодая женщина была очень скована, беспокойно оглядываясь по сторонам, словно опасаясь, что кто-то увидит ее в салуне.

— Кэл, я выросла в пуританской семье, — смеясь, призналась Нора. — Ты должен быть снисходителен ко мне.

— Ты ведешь себя достойно, — улыбнувшись, успокоил тот жену. — За исключением того, что не пьешь шампанское. Это самое лучшее, из того, что есть в салуне. Французское, лучшего сбора.

Hope часто приходилось слышать от мужа удивлявшие ее замечания. Кэл разбирался в таких вещах, которые должны были быть недосягаемыми для простого ковбоя. То, что он сумел определить французское происхождение шляпки или оценить качество шампанского разрушали привычный образ. Hope было интересно слышать рассуждения мужа о политической ситуации в стране и международных событиях. Посещая дорогие рестораны Бомонта Кэл Бартон демонстрировал прекрасные манеры и необыкновенное обаяние, свойственные лишь благородным джентльменам. Он постоянно поражал Нору своими многосторонними талантами.

— Я не должен разбираться в винах, не так ли? — проворчал Кэл и рассмеялся. — Знаешь, я не всегда был ковбоем. Я служил офицером на Кубе, работал на нефтепромыслах, некоторое время жил в Нью-Йорке, и даже побывал в Европе.

— Ты был офицером?! — удивилась Нора, рассчитывая услышать больше подробностей.

— В юности я мечтал о карьере военного и вступил в армию накануне Испано-Американской войны. До этого я два года проучился в колледже. Но я был молод, кровь у меня кипела. Я дослужился до звания полковника и уволился, когда война закончилась.

Нора была так поражена, что ни о чем больше не спросила Кэла. Открытие было слишком ошеломляющим для женщины, считавшей, что вышла замуж за неотесанного ковбоя.

Кэл снисходительно улыбался.

— Интересно, хотелось бы тебе быть женой генерала? Ты смогла бы неплохо принимать и развлекать высокопоставленных чинов из Вашингтона.

Нора вспыхнула.

— Твой нефтяной бизнес мне нравится не меньше, — уверенно заявила она. — Мне даже на ранчо в конце концов понравилось.

— Твоя ложь очаровательна, дорогая, — нежно упрекнул Кэл.

Подняв бокал с шампанским, Нора медленно потягивала вино. Как давно она не пила шампанское, какое оно нежное и ароматное. Глаза ее невольно прищурились от удовольствия.

— Превосходный букет, не правда ли? — спросил Кэл, допивая очередной бокал. — Я не пил ничего лучше с тех пор, как был в Париже.

Сколько же еще ей предстоит узнать о своем таинственном супруге, подумала молодая женщина. Оказывается, он был офицером. Может, заслужил себе пенсию. Тогда не удивительно, что у него нашлись деньги для организации буровых работ. А прежде учился в колледже… Да, у ее мужа еще много секретов.

Нора оглянулась вокруг и нахмурилась.

— А где же Пайк? — с любопытством спросила она, так как того не было среди празднующих.

— Бог его знает. Возможно, выпил лишнего и ушел в свою комнату, — усмехнулся Кэл. — Завтра Пайк должен быть в форме. Нам всем предстоит еще много потрудиться, чтобы восстановить эту чертову вышку.

— Да? Я не думала, что в этом есть необходимость.

— Но мы не можем позволить, чтобы нефть просто била в небо, — весело заметил Кэл.

— Теперь понимаю, — засмеялась Нора. Она позволила мужу снова наполнить свой бокал, благодаря шампанскому становясь все непринужденнее. Кэл, напротив, выглядел все более озабоченным, взгляд его серебристо-серых глаз потемнел. После очередного бокала он поднялся и взял жену за руку.

— Время уходить, — заявил он, надевая шляпу. Бурильщики были слишком веселы и счастливы, чтобы заметить их уход.

Они вернулись в отель и поднялись в комнату, которую сняли на один день. Кэл запер дверь на ключ и начал раздевать жену.

— Не смотри на меня! — воскликнула Нора. Его смех был глубоким и возбуждающим.

— Ты предпочитаешь, чтобы свет был выключен? — с упреком спросил Кэл.

— Ну… да.

— Хорошо, цыпленок.

Кэл потушил керосиновую лампу и, слегка пошатываясь и спотыкаясь в темноте, направился к кровати.

— Ты говорил, что мы не будем пока заниматься любовью, — предостерегающе заметила Нора.

Муж притянул ее к себе и отыскал губы. Даже под воздействием шампанского его ласки оставались нежными и искусными. Нора прильнула к нему всем телом, чувствуя, как руки его ласкают ее грудь.

Нора тоже слегка опьянела. Кэл осторожно опустил жену на постель и, не прекращая целовать, раздел ее. Затем его жесты стали такими пылкими и страстными, что голова у Норы закружилась. Она страстно желала его, бедра ее нетерпеливо задвигались, тело приподнялось навстречу, полное страстного желания соединиться с ним.

Мгновенно вся сдержанность, которую Кэл демонстрировал в последнее время, исчезла под натиском нестерпимого желания обладать любимой женщиной. Он громко застонал и обхватил руками ее бедра, шепча такие слова, что кровь бросилась Hope в лицо. Внезапно страсть его стала необузданной. Прежде она напугала бы молодую женщину, но теперь лишь возбуждала в ней ответное пламя.

Муж проникал в нее, как дикарь, прижимаясь все крепче, пока разум у нее не помутился от желания. Нора молила его принести ей облегчение и утолить агонию желания, голос ее звенел на высокой ноте, и наконец, рыдания вырвались из груди.

Кэл остановился и приподнялся на локте, заглядывая в лицо жены.

— Пожалуйста, — рыдала она, обнимая, чтобы вернуть его назад. — О… пожалуйста… Я не смогу… выжить… если ты не продолжишь, — молила Нора.

Кэл шепотом заговорил, медленно роняя слова в тишину комнаты, объясняя, что хочет сделать. Нора бормотала в ответ страстные, невероятные вещи, ее тело болело от желания. Она пожалела, что лампа выключена, потому что ей хотелось видеть лицо мужа, его глаза.

— Нет, — твердо произнес Кэл, когда она попыталась притянуть его к себе, руками сжимая ее бедра и придерживая их. — Не двигайся.

— Я не могу, — отчаянно шептала Нора, крепко стиснув зубы, чтобы не закричать от переполнявшей ее страсти.

— Можешь, — оборвал Кэл, снова приподнимаясь над ней. — Я собираюсь сделать так, чтобы ты вообще не могла дышать. Вот так… вот так…

— О, как я хочу тебя! — задыхалась в отчаянии Нора, пытаясь прижаться к мужу.

— Начинай поднимать бедра мне навстречу, но очень, очень медленно, — Кэл, изо всех сил сдерживая себя, застыл, прислушиваясь к рыданиям жены. Затем снова начал медленно двигаться. Это было неимоверно трудно и для него, но, в отличие от Норы, он знал, какой бурный и неистовый финал ждет их обоих.

— Кэл, — плакала Нора.

— Приподнимись, — прошептал он. — Чуть-чуть, любимая, только чуть-чуть. Теперь подожди, не двигайся.

— Пожалуйста, — дрожа, молила Нора.

Кэл почувствовал, как ногти жены впились ему в плечи. Он понял, что она достигла предела и полностью потеряла контроль над собой. Сильными резкими движениями он проник в тайную глубь ее тела.

Хриплый крик вырвался из ее горла, Нора напряглась в экстазе жгучего наслаждения, которое превысило все, что она испытывала ранее, и потеряла сознание.

Соединяясь с горячим податливым телом жены, Кэл тоже достиг предела, громко застонав и сотрясаясь в конвульсиях, которые, казалось, никогда не закончатся.

Придя в себя, Нора хватала ртом воздух, пытаясь восстановить дыхание. От тела ее шел жар, словно от раскаленного железа. Усталая улыбка тронула губы Кэла. Он не в силах был пошевелиться, чувствуя восхитительное утомление.

— Чуть не умер, — прошептал он сонно. — Такое наслаждение живому трудно вынести. Так хорошо, Нора, любимая. Это самое сладкое, что я испытал в жизни.

Нора прильнула к мужу, спрятав лицо на его горячей груди. Кэл расслабился, прижимаясь к ней, дыхание его стало глубоким и ровным, но тело так и осталось соединенным с телом жены в интимной близости.

Кэл проснулся первым, когда только начало светать и застонал. Голова его раскалывалась. Три больших бокала шампанского на пустой желудок… Сесть удалось только со второй попытки. Взгляд его упал на противоположную сторону кровати, и Кэл замер.

Нора спала совершенно обнаженная. Он владел ею, в этом не было никаких сомнений. Молодая женщина улыбалась во сне, тело ее чувственно изогнулось, как будто вспоминая неистовую кульминацию чувств.

Первой мыслью, ужаснувшей Кэла, была возможная беременность. В тот раз Нора забеременела сразу же, а страсть, которую они разделили этой ночью, была усилена алкоголем.

Нора пошевелилась и открыла глаза. Встретив взгляд мужа, она покраснела.

— Да, тебе есть отчего краснеть, — строгим тоном сказал Кэл и порочно усмехнулся. — О, Боже милостивый!

Нора натянула одеяло до подбородка, испуганными синими глазами глядя на мужа.

— В этом виноват ты! — обвинила она Кэла. — Ты напоил и соблазнил меня!

— Знаешь, дорогая, я не собирался делать этого, — слабо защищался он. — Но я выпил столько шампанского…

— Придется мне последовать примеру женщин из «Общества трезвости», взять топор и отправиться в салун, — решительно заявила Нора. — Именно теперь, когда я сама узнала дьявольское действие этого напитка.

Кэл изумленно взглянул на жену.

— Ты говоришь «дьявольское воздействие»? Кажется, ночью ты благодарила Бога… — подчеркнуто вежливо возразил он.

Продолжая натягивать на себя одеяло. Нора сильно покраснела и опустила глаза.

— До вчерашнего дня я никогда не пила…

— О, у меня нет никаких претензий к твоему поведению, дорогая. Совсем наоборот, твоя раскованность побуждает меня заказать несколько ящиков шампанского, — пошутил Кэл, наблюдая за женой.

— Распутник! — ахнула Нора.

— Согласен, — пробормотал Кэл, выхватывая одеяло у нее из рук и сжимая в объятиях.

— Я пытался уберечь тебя от трудностей новой беременности, дорогая, — начал он. Нора закрыла ему рот поцелуем.

— Я достаточно окрепла, — уверяла она, глаза ее сияли счастьем. — И мне бы очень хотелось… снова познать то, о чем мы мечтали в темноте ночи, — прошептала молодая женщина.

— Мне тоже, — жадно ответил Кэл, отбрасывая покрывало и впиваясь в губы жены. — Даже если в результате появится ребенок. Богу известно, как я хочу этого!

Буровую вышку восстанавливали без Пайка, который словно растворился в воздухе. Чувствуя неладное, Кэл отправился к местному констеблю и предупредил о случившемся. Полицейские пытались найти Пайка, но безуспешно. Предчувствуя неприятности, Кэл решил посетить офис недавно приехавшего в Бомонт адвоката, который поддерживал с Пайком дружеские отношения. Однако дверь оказалась заперта, без всяких указаний на время возвращения владельца.

— Я нигде не могу найти Пайка, — хмуро поделился Кэл с женой, вернувшись в домик. — Мне это очень не нравится. Пайк хорошо знал буровые работы, у него были прекрасные рекомендации. — Он внимательно посмотрел на Нору. — Тебе он никогда не нравился. Мне стоит доверять твоему женскому чутью.

— Может и не стоит, — улыбнулась Нора. — Ты мне сначала тоже не понравился.

Кэл с обожанием рассматривал милое лицо жены.

— А мне ты сразу показалась очаровательной, — ответил он. — Красивая и возмутительно высокомерная. Я уже не мог думать ни о ком, кроме тебя.

Нора успокаивающе погладила мужа по руке.

— Ты больше не жалеешь о том, что женился на мне? Кэл схватил жену за руку и больно сжал ее пальцы.

— Я люблю тебя, — твердо ответил он, глядя Hope в глаза. — Конечно, я не жалею.

Молодая женщина вспыхнула. Ей показалось, что молния пронзила ее.

— Что ты сказал?

— Что я люблю тебя, дорогая, — просто ответил Кэл. Он поднес ладонь жены к губам и жадно поцеловал. — Неужели ты до сих пор не поняла этого? Даже после той ночи, когда мы праздновали наш успех?

— Я еще плохо разбираюсь в мужчинах, — призналась Нора.

— Тогда позволь мне заверить тебя, что женщина не всегда теряет сознание, а мужчина рыдает, как дитя в муках экстаза. То, что произошло между нами, уникально.

— Я… так и подумала, но точно не знала. Раньше, когда мы были вместе, я не ощущала такой… завершенности, — задумчиво ответила Нора.

Кэл глубоко вздохнул, с нежностью глядя на жену.

— А ты, Нора? Ты любишь меня хоть чуть-чуть после тех страданий, которые я принес тебе?

Молодая жена выглядела ошеломленной, какое-то время она не могла ничего произнести. Кэл, сдерживая волнение, напряженно ждал ответа.

— Я никогда не переставала любить тебя, — наконец выговорила она. — Никогда!

Кэл поднес руку к глазам, радость переполняла его.

— Слава Богу, — прошептал он.

— Какой ты глупый, — ласково засмеялась Нора. — Как будто любовь женщины может исчезнуть из-за плохого настроения мужчины. Ты столько ворчал из-за своих неудач, что моя любовь должна была улетучиться несколько месяцев назад.

— Я так счастлив, что она не улетучилась, — воскликнул Кэл. — Иди ко мне, любимая.

Кэл поднялся и, схватив жену на руки, понес ее к постели.

Звук шагов на крыльце остановил его. В дверь требовательно постучали.

— Мистер Бартон? Вас спрашивает человек с какими-то официальными бумагами. Он хочет поговорить с вами.

— Сейчас выйду, — отозвался Кэл, опустив Нору на пол. Они обменялись встревоженными взглядами.

— Ручаюсь, что это связано с Пайком, — сквозь зубы процедил Кэл. Он открыл дверь и вышел на крыльцо.

Перед домом ждал шериф, полицейский значок ярко сверкал на его мундире.

— Мистер Бартон? — спросил шериф, протягивая Кэлу бумаги.

— Да, это я, — подтвердил Кэл.

— Я — шериф Калтснпер. Мужчины обменялись рукопожатием.

— Я должен вручить вам предписание, касающееся вашей буровой вышки. Вам запрещается предпринимать любые действия, пока ваша собственность не будет подтверждена судом.

— Что ж, мне нет нужды смотреть, чья подпись стоит на документах, чтобы понять, чьих это рук дело, -мрачно проговорил Кэл. — Это работа Пайка.

— Мистер Пайк и его адвокат мистер Бин сегодня утром встретились с судьей и подали ему прошение, — объяснил шериф Калтенпер. — Большинство в городе знает, что вы были организатором предприятия, а Пайк получал плату за свою работу. Но у нового адвоката хорошо подвешен язык, он настоящий оратор, таких мы еще не видели в наших местах. Хотите совет, мистер Бартон? Наймите себе самого дорогого адвоката, которого только сможете себе позволить. Он вам очень понадобится. До свидания, мэм, — кивнул он Hope.

Шериф подошел к своей лошади, вскочил в седло и ускакал. Кэл и Нора молча смотрели ему вслед.

— Черт бы побрал этого Пайка! — сердито бросил Кэл.

Нора взяла бумаги из рук мужа и внимательно прочитала.

— Что мы будем делать, Кэл? Если нас лишат нефтяной скважины, у нас не останется средств, не так ли? Кэл взглянул на жену и мягко улыбнулся.

— Не волнуйся, дорогая. Я не дам тебе умереть с голоду.

— Ты знаешь, что дело не в этом, — решительно заявила Нора. — Если я извинюсь перед отцом, — напряженно добавила она, — возможно, он пришлет своего адвоката, чтобы помочь нам.

— Ты не будешь перед ним извиняться, — невозмутимо ответил Кэл. — Никогда. Ты не сделала ничего такого, за что нужно просить прощения.

— Но что нам делать? — удрученно спросила молодая женщина. — Мы же не можем позволить Пайку вот так просто отобрать у нас нефтяную вышку.

Кэл ласково погладил жену по мягким каштановым волосам.

— Не такие уж мы и беспомощные, дорогая, у нас есть средства, чтобы бороться.

После того как шериф уехал, прибежал Мик в сопровождении остальных бурильщиков.

— Что случилось, босс? — спросил инженер. — Это предписание, запрещающее производить дальнейшие работы, да? Дело рук Пайка! Я несколько раз видел, как он шушукается с городским адвокатом, но не придавал этому значения, считая, что он действует по вашему указанию. Какой же я дурак! Кэл улыбнулся.

— Это не твоя вина, Мик. И не надо причитать так, словно мир рушится. У нас есть свои аргументы, и мы их еще не высказали.

— Говорят, адвокат Бин очень умный. Он приехал из Чикаго. Я слышал в городе, что ему нет равных во время судебных разбирательств.

— Ну, я думаю, найдется пара адвокатов, способных сразиться с Бином, — ответил Кэл, загадочно сверкнув глазами.

На следующий день он отправился в местное отделение «Вестерн Юнион» и послал телеграмму в Эль-Пасо.

Загрузка...