Глава четырнадцатая НАКОНЕЦ-ТО ДОМА!


Некоторые Менторы уже отбыли на Нухленонию, стоически перенося неудобства путешествия в щупальцах Хлено, которые без устали извинялись перед джемианскими драконицами. В замке Менторов горел свет: все праздновали освобождение Джемии.

— Жаль, что родители Ухфая не позволили ему ненадолго отправиться на Джемию,— вздохнул Джефф.

— Думаю, многоцелевое домашнее животное послужит ему утешением,— буркнул Норби.— Вместо этого ты можешь дружить со мной.

— Я никогда и не ссорился с тобой,— сказал Джефф.— Ты — единственный и неповторимый.

— Я очень рад, что избавился от паралича,— произнёс Первый Ментор.— Признаться, это было весьма неприятное ощущение. Зато когда все роботы вернутся обратно, Джемия возродится для нормальной жизни.

Фарго потянулся и зевнул:

— Кажется, я переутомился. Пора отдохнуть и сложить несколько новых песен в честь Великой Драконицы. Кроме того, мне теперь долго не захочется плавать.

Тебе? — раздражённо спросил Джефф.— Меня дважды роняли в океан Нухленонии и дважды — в грязь Мелодии. Кстати, Норби, почему ты в тот раз перебросил нас на Мелодию? Я думал, тебе никогда не захочется вернуться в это ужасное место.

— Я не виноват,— сказал Норби.— Я находился в пузыре и поддерживал контакт с тобой в течение всего нескольких секунд. В такой спешке я успел вспомнить лишь координаты Мелодии.

— Я тоже не прочь немного отдохнуть,— задумчиво проговорила Олбани, лаская Оолу.— Ты предлагал мне отправиться на водный карнавал на Гавайи, помнишь, Фарго?

— Я передумал.— Фарго зябко поёжился.— Больше никакой воды!

— Ну а мне пора возвращаться в Космическую Академию,— заключил Джефф.— В последние несколько дней буквально все хотели вернуться домой. Сначала Заргл, потом Великая Драконица, потом Ухфай, потом Норби. Теперь все дома, кроме нас,— значит, наступила моя очередь. Я хочу домой!

— Мы все скоро отправимся домой,— заверил его Фарго.— Но сначала давай немного отдохнём.

В этот момент Заргл влетела в Большой Зал, опустилась перед своей бабушкой и восторженно воскликнула:

— Мэм, к нам прилетел космический корабль!

Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть.

— Что за странные знаки у него на борту? — спросила Великая Драконица.

— Кто бы мог подумать! — потрясённо прошептал Фарго.

— Там так написано?

— Нет,— ответил Джефф.— Там написано «Собственность Земной федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель.

Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нём появилась знакомая чёрная лысина. Адмирал Йоно выгнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облачённого в парадный мундир.

— Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность,— проворчал он.— Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики к вам на помощь.

— Нет, сэр,— согласился Джефф — Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и…

Адмирал застонал:

— Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Мы не можем остаться. Тебя, молодой Уэллс, давно ждут в Академии. Вы, лейтенант, давно исчерпали срок вашего отпуска, а для вас, Фарли Гордон Уэллс, у меня есть новое назначение. Давайте-ка все садитесь на свой корабль, и поехали домой.

Фарго скорчил недовольную гримасу:

— Вы должны понимать, адмирал, что портите нам всё удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом судёнышке. Там места только для вас, но не более того.

— Там места хватит для двоих,— возразил Йоно.— Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить моё сожаление,— он поклонился Великой Драконице,— но нам пора домой.

Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое судёнышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать.

— Я не виноват,— заявил Норби.— Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит.

Йоно поскрёб свою лысину:

— Когда я летел сюда, всё прекрасно работало.

— Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой,— предложил Норби.

— Что? — раздражённо взревел Йоно.— Ещё ни один корабль под моим командованием не летал на буксире!

— Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал,— иронично заметила Олбани.

Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему:

«Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдёшь в гиперпространство?»

«Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен».

Джефф покачал головой.

— Может быть, мы оставим ваш корабль здесь, адмирал? — осторожно предложил он.— А вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем».

— Это невозможно,— отрезал Йоно.— Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблём, но вас не было целый месяц…

— Месяц?! — ошеломлённо воскликнули все.

— Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? — Йоно пожал плечами.— Ладно, нам пора улетать.

Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво проверивший крепление, проворчал:

— Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придётся возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга.

«Многообещающий» медленно поднялся на своём антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере.

— До свидания! — кричала она.— Спасибо за моё спасение!

— Спасибо вам за помощь и за непоколебимое мужество, ваше величество! — ответил Джефф через громкоговоритель.

— Если с прощаниями покончено, то мы уходим,— сказал Норби.— Надеюсь, что уходим. В кабеле между кораблями есть провода, соединяющие наш компьютер с компьютером адмирала. Надеюсь, это позволит включить его примитивный гипердвигатель и мне будет легче тащить его на буксире. Итак, домой!

Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с Йоно всё в порядке. Он сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту»,— заявил он перед отлётом.

Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена.

«Норби, адмирал всё ещё с нами?» — мысленно спросил Джефф.

«Компьютер утверждает, что его судёнышко цело. Думаю, с ним всё в порядке».

«Хотелось бы надеяться».

Когда они вынырнули из гиперпространства, Джефф с тревогой вгляделся в экран. Адмирал был на месте, огромный и устрашающий. Джефф подавил вздох облегчения.

— Ну, вот мы и дома,— торжествующе воскликнул Норби.

— Кадет,— угрожающе произнёс Йоно.— Взгляните на мой экран!

За плечом адмирала виднелся фрагмент экрана, за которым плавали рыбки.

— Где мы, в Тихом океане? — вскричал Йоно.— Или вообще не на Земле?

— Норби, куда мы попали? — нахмурившись, спросила Олбани.

— На Землю,— без колебаний ответил Норби.— Мы на Манхэттене. Просто вышло так, что мы приземлились на островок посреди лодочного пруда в Центральном парке, а «Гиперспейс-1» немного не дотянул до места и ушёл под воду. Тут нет моей вины. Компьютер немного ошибся, пытаясь управлять двумя кораблями одновременно, и промахнулся на несколько кварталов от нашего дома. Сейчас я подправлю координаты, но если вам не терпится, можете отправляться домой пешком. Правда, придётся немного поплавать, но снаружи и так идёт дождь. Вы промокнете даже в том случае, если я приземлюсь на крыше.

— Промокнем, но не вымокнем до нитки,— проворчал Фарго.

Йоно встал и снял свой китель.

— Я не собираюсь ждать,— заявил он.— Кто знает, куда Норби забросит нас в следующий раз? Проклятье, ненавижу ходить мокрым!

— Но, адмирал, это совсем не обязательно,— вмешался Джефф.— Олбани может позвонить в полицейское управление, и они пришлют флиттер-тягач. Он заберёт вас, как сломанное воздушное такси, и отвезёт в нужное место.

— Нет! — рявкнул Йоно.— Я не позволю обращаться со своим кораблём как со сломанным воздушным такси!

— Я просто привёл пример. Уверен, что к вашему кораблю отнесутся с величайшим уважением.

— Нет, Джефф. Дело в том, что я предпочитаю не привлекать внимание к «Гиперспейсу-1». Я забрал его весьма неофициально, стремясь как можно скорее прийти вам на выручку.

— Он имеет в виду, что украл корабль,— прошептал Фарго, открыв воздушный шлюз «Многообещающего», находившийся как раз над поверхностью воды.

В этот момент из-под мостика выплыла лодка, направлявшаяся в их сторону. Один человек грёб, трое других столпились на носу с какими-то громоздкими приборами, а пятый сидел на корме с весьма раздражённым видом.

— Убирайтесь отсюда! — закричал тот, кто сидел на корме.

— Что он говорит? — спросил Йоно.

— Это английский язык,— пояснил Фарго.— Он аналогичен Всеобщему Земному языку.

— Я поговорю с этим человеком,— сказала Олбани, пригладив свои золотистые локоны.— Я отлично говорю по-английски, ведь я потомственная уроженка Манхэттена.

— Я тоже,— пробормотал Джефф.

— У Олбани есть не только лингвистические способности,— заявил Фарго.— Пусть лучше она объяснит.

— У нас произошла небольшая авария,— произнесла Олбани, улыбаясь людям, сидевшим в лодке.— Мы покинем это место так скоро, как будет возможно.

Мне нужно не «скоро», а немедленно. Я должен закончить съёмки, пока дождь снова не начался. Послушайте, леди, я арендовал все лодки на лодочной станции, чтобы никто не ездил по озеру, а моё разрешение на съёмки заканчивается завтра утром.

— Съёмки?[2] — тихо спросил Джефф.

Олбани нащупала рукоять станнера на своём поясе.

— Послушай, парень, в Центральном парке никому не позволено стрелять! — крикнула она.

— В самом деле? У меня есть разрешение. Я снимаю двух молодых людей в романтической любовной сцене, вот-вот пойдёт дождь, и вы должны убраться отсюда, иначе я подам в суд!

— Я понял,— с облегчением произнёс Фарго.— Они снимают фильм для голографического телевидения.

— Что за чушь! Мы не снимаем людей голыми. Мы снимаем фильм на законном основании, в него вложена куча денег. В последний раз предупреждаю: убирайтесь отсюда!

В этот момент дождь пошёл снова — как раз, когда Джефф посмотрел в направлении Пятой авеню, где должен был стоять их дом.

Человек, сидевший на корме лодки, замысловато выругался, погрозил небу кулаком и приказал гребцу плыть к лодочной станции на другом берегу.

— Мы получили отсрочку,— сказала Олбани.— Норби, у тебя всё готово? Так не терпится попасть домой!

— Подождите! — крикнул Джефф.— Нашего дома там нет, и линия горизонта какая-то странная. Мы совсем не дома. Мы попали в прошлое! Неудивительно, что пруд такой грязный и в парке так много мусора.

— В таком случае, часть мусора должно составлять то, что раньше называлось газетами,— пробормотал Фарго. Он пробежался по островку под дождём и подобрал печатный листок. Взглянув на текст, он горестно застонал:

— Мы в двадцатом веке!

— В конце двадцатого века,— поправил Норби.— Я как раз выяснял это у компьютера, поэтому и задержался. Я не виноват, что мне пришлось тащить два корабля вместо одного.

— Я хочу домой,— сказала Олбани. Свойственная ей жизнерадостность куда-то исчезла.— Я предпочитаю жить в наше время, когда люди знают, как содержать воду и воздух в чистоте, и заботятся об окружающей среде.

— Я не возражал бы и против Джемии,— сдержанно заметил Фарго.— Но определённо протестую против двадцатого века. И мне тоже хочется домой.

— Я пытаюсь,— процедил Норби.— А вы только мешаете мне своими жалобами. Кроме того, эта глупая Оола только что выпрыгнула из воздушного шлюза и гоняется за чайками. Вам не следовало оставлять люк открытым.

Когда Джефф вернулся вместе с Оолой, он промок до костей, но Норби, как ни в чём не бывало, обратился к нему:

— Джефф, тебе нужно соединить свой разум с моим. Я не справлюсь в одиночку.

— Давайте соединяйтесь! — загремел Йоно.— Но если ты опростоволосишься и на этот раз, я отправлю тебя на свалку. Кроме того, я лишу тебя звания почётного кадета.

— Да, сэр,— испуганно пробормотал Норби.— Я хочу сказать… нет, сэр, на этот раз ошибки не будет.

Джефф опустился за приборную панель и прикоснулся к Норби.

«Ты стараешься, Норби,— подумал он.— Я знаю, ты делаешь все, что можешь, даже если иногда путаешься. И всё-таки теперь давай вместе постараемся изо всех сил, потому что мне действительно хочется попасть домой».

Они сосредоточились.

— Всё хорошо, мы на месте,— слабым голосом сообщил Норби.— Можете не сомневаться. Мы находимся точно в нашем времени.

— Хорошо,— сказал Йоно.— Мне нужно срочно спуститься в вашу квартиру и известить штаб, что «Гиперспейс-1» успешно выполнил экспериментальный полет. Они заберут корабль с крыши, и…

— Только одна вещь, адмирал.— Голос Норби понизился почти до шёпота.— Мы по-прежнему в Центральном парке и находимся в воде. Но зато в чистой воде.

— Ну, хватит! — взревел Йоно — Норби, я собираюсь…

— Не стоит, адмирал,— вмешалась Олбани.— Могло быть и хуже. Мы могли оказаться в тюрьме двадцатого века. Как бы мы объяснили своё появление, не изменив историю человечества? Я уверена, что благодаря дождю наше исчезновение осталось незамеченным.

— Остаётся ещё одна маленькая проблема,— сказал Джефф, глядя на смотровой экран «Многообещающего».

— Какая? — грозно спросил Йоно.

— После двадцатого века пруд неоднократно дренировали и очищали от грязи, поэтому теперь он стал гораздо глубже. Оба корабля полностью находятся под водой, поэтому нам придётся подняться…

— Мы не можем,— заскулил Норби.— Я настроил компьютер так, чтобы мы смогли попасть в будущее, но перемещения в обычном пространстве теперь исключены. Починка займёт день-другой, не больше.

— Что?! У меня важное совещание в Космическом управлении!

— Я возьму вас с собой, адмирал,— с жаром пообещал Норби.— Я мигом переброшу вас через гиперпространство…

— Никогда!

— Адмирал,— сказал Джефф.— Если мы доплывём до берега и доберёмся до нашей квартиры, вы сможете вызвать воздушное такси, которое доставит вас к ближайшему трансмиттеру. Олбани, Фарго и Оола останутся на корабле, пока Норби будет заниматься починкой.

— Хорошо,— одобрил Фарго.— Нам с Олбани нужно немного побыть наедине. Пора обсудить, в какую безводную пустыню мы отправимся отдыхать, когда наступит очередной отпуск.

Джефф выплыл из воздушного шлюза «Многообещающего» и встретился с Йоно. Адмирал мощным брассом устремился к берегу, отфыркиваясь, словно рассерженный морж.

— Мне очень жаль, что вам пришлось промокнуть, сэр,— пропыхтел Джефф. В ответ Йоно хлопнул его по спине с такой силой, что Джефф чуть не пошёл ко дну.

— Выше голову, кадет! Мне следовало бы помнить, что все приключения вместе с Норби заканчиваются одинаково.

— Купанием в пруду?

— Нет. Несмотря ни на что, мы всегда попадаем домой!

Загрузка...