АННА АНДРЕЕВНА АХМАТОВА (ГОРЕНКО) (1889–1966) – РУССКАЯ ПОЭТЕССА. ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ Е. ЕВТУШЕНКО – «БЕЛАЯ НОЧЬ» РУССКОЙ ПОЭЗИИ.
Любовь покоряет обманно
Напевом простым, неискусным.
Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем, и она тиха.
Сильней всего на свете
Лучи спокойных глаз.
О, есть неповторимые слова,
Кто их сказал – истратил слишком много.
Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти…
…не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами
Осуждены – и это знаем сами —
Мы расточать, а не копить.
Земная слава как дым…
Тот счастлив, кто прошел среди мучений,
Среди тревог и страсти жизни шумной,
Подобно розе, что цветет бездумно,
И легче по водам бегущей тени.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда…
Могла ли Биче, словно Дант, творить,
Или Лаура жар любви восславить?
Я научила женщин говорить…
Но, Боже, как их замолчать заставить!
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор. К смерти все готово.
Всего прочнее на земле – печаль
И долговечней – царственное слово.
Наше священное ремесло
Существует тысячи лет…
С ним и без света миру светло.
Но еще ни один не сказал поэт,
Что мудрости нет, и старости нет,
А может, и смерти нет.
Что войны, что чума? – конец им виден скорый,
Их приговор почти произнесен.
Но кто нас защитит от ужаса, который
Был бегом времени когда-то наречен?
И в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
Жить – так на воле,
Умирать – так дома.
…все, кого ты вправду любила,
Живыми останутся для тебя.
…изгнания воздух горький —
Как отравленное вино.
Не давай мне ничего на память:
Знаю я, как память коротка.
Любовь всех раньше станет смертным прахом,
Смирится гордость, и умолкнет лесть.
Отчаянье, приправленное страхом,
Почти что невозможно перенесть.
А та, кого мы музыкой зовем
За неименьем лучшего названья,
Спасет ли нас?
Смерти нет – это всем известно,
Повторять это стало пресно,
А что есть – пусть расскажут мне.