ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (1788–1824) – АНГЛИЙСКИЙ ПОЭТ-РОМАНТИК. СОЧЕТАНИЕ СКОРБИ, ИРОНИИ, ВОЛИ К БОРЬБЕ, ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ ГЕРОИЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТИ БУРЖУАЗНОМУ МИРУ ОПРЕДЕЛИЛИ ТВОРЧЕСТВО БАЙРОНА КАК ВАЖНЫЙ ЭТАП В ДУХОВНОМ РАЗВИТИИ ЕВРОПЕЙСКОГО ОБЩЕСТВА.
Слезу страданья осушить с любовью славнее, чем весь мир забрызгать кровью.
Тот, кто не любит свою страну, ничего любить не может.
Любовь – глубокой нежности полна,
В соблазнах, в горестях закалена.
Крепка в разлуке, вдалеке горда,
Все та же – чудо – долгие года.
Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают.
Где любят нас – лишь там очаг родимый.
Благодатны дни юности. Старость любит возвращаться к ним сквозь туман времени. Старец вспоминает в сумерках о солнечных часах утра.
И насекомых рой кусает, защищая свои права на жизнь.
Если бы Лаура была женой Петрарки, разве он писал бы ей сонеты всю свою жизнь?
В одиночестве человек часто чувствует себя менее одиноким.
Слезы женские трогают, у мужчин они бывают настоящим растопленным свинцом; потому что для женщины слезы бывают облегчением, для нас же пыткою.
Искренна скорбь того, кто плачет втайне.
В колчане дьявола нет лучшей стрелы для сердца, чем мягкий голос.
Дружба – это любовь без крыльев.
Поцелуй между женщинами означает только, что им в эту минуту больше нечего делать.
Из всех тропинок, ведущих к сердцу женщины, жалость – самая короткая.
Ночь придает блеск звездам и женщинам.
Любовь тщеславна и самолюбива от начала и до конца.
Правда, что в пятьдесят лет редко можно рассчитывать на взаимность в любви, но не менее верно, что в этом возрасте ее можно иметь очень много за пятьдесят золотых.