Фантастический эффект Сойкина-Перельмана

Петр Петрович Сойкин (1862–1938) и Яков Исидорович Перельман(1882–1942)


«В начале века каждые тридцать дней почтальон доставлял нам, мальчишкам, радость — журнал с яркой обложкой. Он назывался „Мир приключений“». Эти строки из воспоминаний известного советского кинорежиссера Л. З. Трауберга (1902–1990), одного из создателей ФЭКСа и любителя/собирателя фантастики, сегодня читаются с ностальгической улыбкой. И век уже следующий, и мальчишки не те, да и почтальоны — редкость… Почти все иное, но вот старые номера этого журнала и сегодня могут доставить немало удовольствия собирателю (правда, и их сейчас совсем немного). Ведь (цитата) «благодаря журналу узнали русские читатели таких авторов, как Уэллс, Лондон, Честертон, Джекобс… В журнале печатались произведения Киплинга, Жюля Верна, Хаггарда, А. Конан-Дойля». Трауберг, конечно, несколько преувеличивал заслуги «Мира приключений», но вот вклад его создателей в процесс развития отечественной НФ даже он оценивал не в полной мере.

В отличие от западной традиции, в каковой редактор НФ-журнала фигура значительная (иногда даже культовая), в Советском Союзе все было «не так», ведь и «настоящего» НФ-журнала даже не было! Оттого, если спросить сегодня: кто самый знаменитый журнальный НФ-редактор; и писатели, и фэны ответят однозначно — Кэмпбелл! Если полюбопытствовать об отечественных «знаменитых», то назовут редакторов сегодняшних журналов фантастики. Даже В. И. Бугрова, я думаю, не вспомнят — ведь это было «так давно»… Что уж говорить о более давних временах — все быльем поросло… Обидно за таких замечательных людей, как Сойкин и Перельман, Попов (Штарк), Захарченко, Сапарин, Бугров…

В кратком сетевом справочнике БВИ «Фантастика: Кто есть кто» Сойкин и Перельман фигурируют, но что могут поведать об их подвижнической, насыщенной деятельности несколько скупых строчек! «Издавал журналы „Природа и люди“ и „Мир приключений“»… «Основатель журнала „В мастерской природы“»… В советские времена любили подчеркивать, что один издал первую легальную статью Ленина, а второй — известный популяризатор науки — создал «ДЗН»… О фантастике писалось вскользь, а ведь о петербуржском/петроградском/ленинградском «Мире приключений» можно бы написать книжку, выходивший при трех властях журнал — эпоха в российской приключенческо-фантастической литературе!

Зарождалась «эпоха» в конце восьмидесятых годов позапрошлого (!) века, когда 27-летний внук бывшего крепостного Петр Петрович Сойкин (1862–1938), еще только начинающий издатель, стал выпускать в СПб свой первый «еженедельный иллюстрированный журнал для семейного чтения» «Природа и люди». В редакции сначала было всего двое, сам Сойкин да В. С. Груздев, уж потом она стала расширяться. С 1901 года стал сотрудничать с журналом студент Лесного Института и начинающий журналист Яков Исидорович Перельман (1882–1942), через три года ставший ответственным секретарем редакции. За 17 лет работы в журнале Перельман опубликовал в нем более 500 очерков и статей.

С самого начала редакция не чуралась фантастики, произведения французов Ле Фора и Графиньи, А. Лори, А. Бленара и самого Жюля Верна публиковались в журнале уже в девяностые годы XIX века. Но «тонкий» журнал естественно-научного характера не мог печатать много беллетристики. А спрос на научно-фантастическую и приключенческо-фантастическую литературу в начале XX века резко повысился! Прочувствовав тенденции, в 1908-м Перельман предложил Сойкину выпускать в виде бесплатного приложения к журналу сборник повестей и рассказов под названием «Мир приключений». По его замыслу включаться туда должны были только лучшие произведения зарубежных мастеров. В самом начале января 1910 года первая книжка «одного из первых русских НФ-журналов» (именно так написано в книге о Сойкине «Рыцарь книги») вышла в свет. «Иллюстрированный сборник» (таков был подзаголовок) сразу приобрел огромную популярность! Во многом благодаря Перельману; ведь тот, свободно владея пятью языками, сам отбирал из зарубежной периодики рассказы и повести, приглашал переводчиков, кое-что переводил и сам, редактировал переводы. Иногда перевод делался «с листа»: «The Terror of Blue John Gap» А. К. Дойла был опубликован в журнале «The Strand» в августе 1910 года, а в ноябрьской книжке «Мира приключений» уже появляется перевод рассказа под названием «Ужас расщелины».

Только за первый год существования журнала в нем были опубликованы:

роман Г. Дж. Уэллса(1866–1946) «Первые люди на Луне», повесть классика немецкой НФ Курда Лассвица (1848–1910) «В тумане тысячелетий», роман мэтра немецкой «тривиальной» фантастики Роберта Крафта (1869–1916) «Воздушный пират» (книги Крафта переиздаются и в современной Германии), рассказ известного английского ученого-натуралиста (и к тому же фантаста) Гранта Аллена (1848–1899) «Среди мумий». Рассказ малоизвестного у нас французского фантаста Октава Бельяра (1876–1951) «Вестник из глубины времен» — эксплуатирующий уже не новую тему «машины времени» — произвел на юного Юрия Олешу (будущую «звезду» советской литературы) такое впечатление, что тот запомнил его, пусть и не совсем точно, на «всю оставшуюся жизнь»… Что и подтвердила его известная книга «Ни дня без строчки»…

Рассказов русских фантастов в 1910 году в журнале не было… (Интересно, что подобным путем через 80 лет пошел журнал «Если» — ныне один из столпов отечественной НФ-журналистики). Но сам факт появления подобного издания (попросту — печатной площади) дал такой импульс развитию отечественной фантастики! И уже в следующем году на страницах журнала она появляется. Мало того, даже проводится литературный конкурс!

Несколько ранее в журнале «Природа и люди» были опубликованы фантастические рассказ и повесть некоего Марка Волохова «Через Па-де-Кале» и «В стране полуночи», а в № 6 за 1911 год «Мира приключений» появляется рассказ К. Алазанцева «Машина Босса» — об Х-лучах, вызывающих пожары.

А все это были псевдонимы М. К. Первухина (1870–1928) — очень интересного автора, выступившего через пятилетку родоначальником жанра «альтернативной истории» в русской литературе.

С 1911 года печатает рассказы в «Мире приключений» А. В. Барченко (1881–1938), «самобытный ученый» и писатель, позже расстрелянный по обвинению в «создании масонской контрреволюционной организации». Его дилогия «Доктор Черный» и «Из мрака», опубликованная в журнале в 1913–14 годах — о наследстве древнейших цивилизаций, вызвала тогда необычайный интерес. Переизданная в 1991 году, и сегодня она читается «залпом».

Рассказы В. А. Мазуркевича (1871–1942), А. Е. Зарина (1863–1929), Ф. Е. Зарина-Несвицкого (1874?-193?), С. Бельского так и остались в прошлом… Замечательным рассказчиком мог бы стать А. Числов, в 1914–1917 годах опубликовавший шесть примечательных рассказов, но «арестованный офицер Числов» был расстрелян во время Гражданской…

Все же «Мир приключений» изначально был ориентирован на другое: «Заграница нам поможет». Поэтому и публикуется в начале 1911 года «посмертная повесть» Жюля Верна «Вечный Адам», а в конце того же года — «Пища богов» Г. Дж. Уэллса. В следующем году печатается роман Поля Д’Ивуа (1856–1915) «Аэроплан-призрак» и рассказы Конан Дойля и Чарльза Робертса, в 1913-м — «Затерянная земля» (свеженький роман классика НФ)…

Вот ведь что интересно — журнал продолжал выходить и во времена двух революций 1917 года. Не то, что сов. журналы времен переворота начала девяностых… В первых книжках за 1917 год публикуются рассказы Уэллса, Т. Бриджса (1868–1944), Ф. Ст. Марса (1883–1921). Два номера журнала выходят даже в начале 1918-го (супер-р-революционного, разрушительного) года!..

«Ряд крупных деятелей литературы и науки многим обязан журналу „Мир приключений“» — цитирую книгу А. Адмиральского и С. Белова «Рыцарь книги» (Ленинград, 1970). Оттуда же еще одно высказывание Л. З. Трауберга: «Я серьезно думаю, что литература приключений хорошо воспитывает мальчишек, и не могу поразиться тому штурму, с которым вошел в русское общество Сойкин… Честь ему и память!»

В десятые годы XX века публиковалась фантастика и в «материнском» журнале Сойкина-Перельмана. Но более НФ-насыщенным для журнала «Природа и люди» был год 1909-й (что естественно — ведь «Мир приключений» еще не рожден). В том году появились переводы романа Поля Д’Ивуа «Король радия», двух рассказов Уэллса, рассказа Эдгара По (Поэ — так тогда писали), были опубликованы два фантастических рассказа М. К. Первухина.

В последующие годы небезынтересны такие публикации: «новая повесть» Джека Лондона «Пунцовая смерть» (так назвали сокращенный перевод «The Scarlet Plague») — в 1912 году; НФ рассказ «Завтрак в невесомой кухне» Я. И. Перельмана — в 1914, повесть К. Брисбена (1874–1956?) «Абсолютный нуль» (только что изданная в Англии) — в 1917, НФ повесть «Вне Земли» К. Э. Циолковского — в самом начале 1918 года. К сожалению журнал в апреле прекратил существование — по понятным причинам, так что повесть осталась неоконченной… Бывший одно время очень популярным термин «научно-фантастический» Перельман применил одним из первых в мире, и даже не в 1914 году, как можно было бы подумать. Еще в 1911-м роман Уэллса анонсировался в «Мире приключений» как «научно-фантастический». В том же году в провинциальном журнальчике «Иваново-Вознесенская жизнь» появились «научно-фантастические арабески» «Под микроскопом».

Невзирая на все революционные потрясения, Яков Исидорович уже с января 1919 года становится редактором первого советского научно-популярного журнала «В мастерской природы». Выходил тот сначала нерегулярно (что понятно), затем по шесть номеров в год, а в 1928–1929 годах — по 12 номеров ежегодно. Всего вышло 65 номеров, в которых появилось более 150 статей самого редактора.

О фантастике Я.И. не забывал никогда, еще в первый год существования журнала четвертым приложением к нему отдельной книжкой вышли «Первые люди на луне» Уэллса! Публиковалась НФ (именно «научная фантастика») и в начале двадцатых, в 1922–1923 годах в журнале «с продолжением» печатался роман А. Трэна (написанный при участии профессора Р. Вуда) «Вторая луна», в следующем году вышедший отдельной книжкой в «Библиотеке журнала». Хотя американский оригинал — «The Moon Maker» Артура Трэйна (1875–1945), написанный в соавторстве с известным физиком и изобретателем Робертом Вудом(1868–1955), опубликован был шесть лет назад, оригинальности он не потерял — тема «астероидной опасности» и через 80 лет достаточно актуальна.

Уникальны номера тоненького журнала за 1928–1929 годы — там опубликованы переводы 15 рассказов из легендарного «Amazing Stories» Хьюго Гернсбека. С «точки зрения вечности» немногие из них — шедевры, не зря же о Д. Реджисе, Х. Альдингере, Ч. Уольфи, Т. Р. Джонсе, Г. Мак-Лошарде даже в американских источниках найти что-либо трудно; но все эти переведенные на русский язык рассказы достойны прочтения. А уж имена А. Хайатта Веррилла (1871–1954), Клер Уингер Харрис (1891–1968), Боба Ольсена (1884–1956), О. А. Клайна (1891–1946), Флетчера Пратта (1897–1956), Дэвида Х. Келлера (1880–1966) вошли в историю американской (и никуда не денешься — мировой) фантастики.

В советские времена писали: «Наивысшего расцвета литературная деятельность Перельмана достигла после Великого Октября. Советская власть предоставила ему такие возможности для творчества, о которых ранее он лишь мечтал»(Г. И. Мишкевич, 1986 год). Зачем же сов. власть прикрыла такой замечательный журнал?

Яков Исидорович никогда не сдавался, именно по его предложению в начале тридцатых издательство «Молодая гвардия» возобновило выпуск НФ-книг Ж. Верна, Г. Уэллса, А. К. Дойла. Чтобы развеять сомнения перестраховщиков он предложил снабжать книги «научными» предисловиями/послесловиями, что впоследствии, к сожалению, обернулось для советской послевоенной НФ «оборотной» (критиканской) стороной…

В середине июля 1934 года в СССР (Россию) приезжал Герберт Уэллс (уже в третий раз). Опять же по инициативе Я.И. вечером первого августа в гостинице «Астория» состоялась встреча знаменитого фантаста с ленинградскими писателями и популяризаторами науки А. Р. Беляевым, Н. А. Рыниным, Я. И. Перельманом, переводчиком выступал профессор Б. В. Вейнберг, присутствовали также Г. И. Мишкевич и М. Ю. Гальперин. Уэллс не преминул спросить: «Не вы ли тот самый Джейкоб Перлман, который так ловко разоблачил „Человека-невидимку“?» Дело в том, что Я.И. еще в 1915 году высказал верную мысль, что Гриффин должен быть слеп, так как обесцвеченные колбочки/палочки глаз не могут передавать в мозг зрительные раздражения…

Без фантастики — неизменной спутницы науки, Перельман вообще не представлял существования. Даже в знаменитом некогда «Доме Занимательной Науки», открывшемся осенью 1935 года, со временем был открыт «Зал Жюля Верна»!

«Широко образованный, исключительно скромный, несколько застенчивый, предельно корректный и обаятельный человек, всегда готовый оказать помощь» (так вспоминал о Перельмане академик В. П. Глушко), отказался осенью 1941 года эвакуироваться из Ленинграда, предпочел чтение лекций бойцам и ополченцам. От истощения умерла жена… 16 марта 1942 года скончался и Яков Исидорович… Было ему всего-то 59 лет…

«Выдающийся русский издатель», по выпуску книг уступавший только И. Д. Сытину, издававший в общей сложности 32 журнала и 7 газет, Петр Петрович Сойкин прожил на 16 лет дольше… Чей вклад в отечественную НФ больше, судить сложно — что вместе, что порознь оба они делали все, что могли.

Знаковый пример: несмотря ни на что через четыре года в Советской России был возрожден «Мир приключений». И не как «феникс из пепла» — что подразумевает обязательность и автоматичность. Пришлось постараться, о чем говорит хотя бы то, что в 1922–1923 годах журнал издавался в московском издательстве Сойкина и Афанасьева. Только с 1924-го в адресе появилось знакомое — Стремянная…

Как и до революции, Сойкин ориентировал редакцию прежде всего на переводные произведения (в начале двадцатых это еще было возможно), так что переводы из гернсбековских журналов в «Мире приключений» середины двадцатых — обычное дело. В «Science and Invention» в 1921–1925 годах публиковалась «эдисонада» Клемента Фезэнди (1865–1959) о чудесных открытиях доктора Хэкенсоу, восемь рассказов из этой серии (с оригинальными иллюстрациями Ф. Р. Пауля) были опубликованы в «мирприключенческих» №№ 2–6 за 1925 год и №№ 2–5 за 1926 год. В четырех номерах 1925 года разместилась повесть Рэя Кёммингса (1887–1957) «Человек на метеоре» (из «Science and Invention» за 1924 год) — совсем не шедевр, к сожалению… На таком фоне рассказ Чарльза Уина «Безграничное видение» (в № 2) вполне серьезен и научен, что подтверждал знаменитый в то время профессор Н. А. Морозов в «научном послесловии».

«Ударным» переводным произведением 1926 года стал роман Рейнхольда Эйхакера (1886–1931) «Нигилий» в переводе с немецкого Анны Бонди. Тот же профессор Морозов отмечал в предисловии, что интересный роман поднимает вопрос о сущности человеческого сознания, но за эту публикацию известного немецкого писателя стали называть в СССР не иначе как «мистиком»… (Уже начиналось!..) В том году «Мир приключений» продемонстрировал, что фантастика публикуется по всей Европе: были напечатаны рассказы датчан Г. Бергстэдта (1877–1955), К. Эвальда (1856–1908), О. Рунга (1874–1945), француза К. Фаррера (1876–1957), немца А. Хельригеля.

В 1927–1928 годах был опубликован перевод классической «Маракотовой бездны» сэра А. К. Дойла (1859–1930), но вообще-то 1927-й стал для журнала годом советской фантастики. Произведения отечественных авторов публиковались и ранее, те же «Пылающие бездны» (1924) Н. И. Муханова вызвали неподдельный интерес читателей. Роман о «войне Земли с Марсом в 2423 году» через полвека получил сомнительный титул «первой русской космической оперы». В 1925–1926 годах печатались рассказы В. Левашова, П. Рымкевича, А. Ульянского, В. Никольского, Г. Арельского, В. Рюмина.

Но в 1927-м на два произведения зарубежной фантастики пришлось тринадцать произведений советских авторов. Среди них — «Залетный гость» реэмигранта А. В. Бобрищева-Пушкина (1875–1937), «Лучи жизни» В. Д. Никольского (1886–1941), «Бунт атомов» и «Из другого мира» В. Е. Орловского (Грушвицкого) (1889–193?), «Человек, побывавший на Марсе» Г. Арельского (С. С. Петрова) (1889–1938?). Ведь это так и не оцененная классика НФ (пусть и советская)…

Разве не показательно, что перевод рассказа Орловского (V. Orlovsky) «The Revolt of the Atoms» появился в апрельском номере «Amazing» за 1929 год!

И в следующем году редакция «Мира приключений» (кто конкретно — сейчас вряд ли возможно узнать) предпочитала публиковать произведения отечественных авторов, но и зарубежных не забывала. «Роман приключений на научной основе» француза Гастона Пастра (1897–1939) «Тайна песков» в 1928 году был отмечен Премией Жюля Верна, и в этом же году (но в сильно сокращенном виде) перевод появился на страницах девятого номера. Из рассказов советских авторов можно выделить «Катастрофу пространства» С. Красновского, не раз переиздававшихся «Чужих» А. М. Волкова, «Вещи господина Пика» К. Н. Богомолова (1905–1937), «Мортонит» Я. С. Пана (1906–1941). «Хитом сезона» 1928–1929 годов стал роман А. Меррита «Живой металл» — публикация для тех советских лет исключительная! Тогда переводу одной из версий «The Metal Monster» классика американской фэнтези Абрахама Мерритта (1884–1943), опубликованной в оригинале в 1926 году в «Science and Invention», в советской критике крепко досталось. «Несоветская» это была вещь! Как и «Эфир-Альфа» Альбера Байи (1886–19??), удостоенная Премии Жюля Верна в 1929 году, перевод которой появился в «Мире приключений» в начале 1930 года. Сплошная «ненаучная мистика» — железные монстры, энергетические сгустки… Не удивительно, что выход журнала на сдвоенном № 2/3 был прекращен — и дело было не в реорганизации издательского дела в стране, пара частных издательств просуществовала еще пару лет. Нужно было «реагировать» на критику! Оргвыводы последовали…

Молодой душой, 67-летний Петр Петрович и после закрытия журнала остался ревностным сторонником развития «жанра фантастики и приключений», но вот приложить свои умения ему ни к чему уже не дали — другие времена…

Замечательному «тандему» редакторов так и не дали развернуться в полную силу — что вместе, что порознь. А если бы им не мешали! Но вот это в нашей стране — «полная фантастика».

Сегодня, когда правит бал тезис «фантастика — прежде всего литература» и «научной» фантастики почти не видно, упор Перельмана на «научно-занимательность» совершенно неактуален. Это тогда, давным-давно, в духе наукоцентрического времени претензия на «научность» была общемировой нормой для фантастики. Сейчас дух (Zeitgeist) совсем другой! Но ведь Перельман, а тем более Сойкин литературные достоинства текстов только приветствовали, потому и читаются некоторые рассказы и повести (из опубликованных ими в журналах почти столетней давности) и сейчас с немалым интересом. И таких гораздо больше одной десятой из опубликованного — прослеживается совершенно ненаучное противоречие с известным «законом Старджона».

ПРИЛОЖЕНИЕ
Краткая библиография фантастики, опубликованной в ленинградском журнале естествознания и техники «В мастерской природы»

1928

№ 2, с.52 — Д. Реджис — Ледяная загадка [Jul.Regis — The Paradise of the Ice Wilderness//Amazing — Oct.1927]

№ 5, с.151- № 6, с.183- А. Верриль — Трагедия профессора Гендерсона [A.Hyatt Verrill(1871–1954)]??[-The Ultra-Elixer of Youth//Amazing-Aug.1927]

№ 7, с.215 — № 8, с.247- В. Сэдьюс — Химический магнит [Victor Thaddeus of Ardentown(1895–1974) — The Chemical Magnet// Amazing — Aug.1927]

№ 9, с.276 — Харлей Альдингер — Среди динозавров [Harley S. Aldinger — The Way of a Dinosaur//Amazing — Apr.1928]

№ 10, с.309 — № 11, с.339- К. Харрис — Последняя борьба [Clare Winger Harris(1891–1968) — The Fate of the Poseidonia//Amazing- Jun.1927]

№ 12, с.374 — Чарльз Уольфи — Отмычка [Charles S. Wolfe — The Master Key//Amazing//Apr.1928]


1929

№ 1, с.22–27, № 2, с.47–54 Боб Ольсен — Хирургия четырех измерений [Bob Olsen(1884–1956) — Four Dimensional Surgery//Amazing-Febr.1928]

№ 2, с.44–47 В. Шлер — Через океан на ракете [W.Schlör — In 26 Minuten nach Amerika//Die Umschau-1928-Nov.24]

№ 3, с.84–91 Г. Гернсбек — Письма с Марса [Hugo Gernsback(1884–1967) — Baron Munchausen’s Scientific Adventures //Electrical Experimenter — 1916 (repr. — Amazing — 1928)]

№ 4, с.114–120, № 5, с.148–153 О. А. Клайн — Завещание [Otis Adelbert Kline(1891–1946) — The Radio Ghost//Amazing — Sept.1927]

№ 6, с.182–186 Т. Р. Джонс — Расплата [Thomas Richard Jones — Reprisal//Amazing — Oct.1928]

№ 7, с.209–215, № 8, с.247–250 Дж. Шлоссель — Лунный курьер [Joseph Schlossel(1902–1977) — To the Moon by Proxy//Amazing- Oct.1928]

№ 9, с.274–281 И. Лестер и Ф. Пратт — Стальная чума [Fletcher Pratt(1897–1956) — The Great Steel Panic//Amazing — Sept.1928]

№ 10, с.305–310 Г. Мак-Лошард — На одном рельсе [George McLociard (наст. — Charles F. Locke) — Monorail//Amazing — Dec.1928]

№ 11, с.339–346 Д. Х. Келлер — Тайники прошлого [David H. Keller(1880–1966) — Unlocking the Past//Amazing — Sept.1928]

№ 12, с.372–376 А. Филиппс — Конец лунного мира. Пер.: В. Останкович [Alexander Moore Phillips(1907–1991) — The Death of the Moon// Amazing — Febr.1929]

Загрузка...