[1] Строго говоря, ростом они меньше, чем люди, но совсем чуть-чуть...
[2] "Человек много меньше обычного роста; пигмей".
[3] "Существо выдуманного низкорослого народа, который фигурирует в германской и, в частности, в скандинавской мифологии; они часто отождествляются с эльфами и, как считается, весьма умело работают с металлами и проч."
[4] "Животное или растение, меньше размером или высотой, чем другие представители того же рода или вида", "небольшая звезда, состоящая из вещества огромной плотности, отличающаяся от более крупных диффузных звезд-'гигантов'".
[5] "Парацельс (в работе De Nymphis и др., см. Труды, 1658 II.391 и др.) использует Gnomi как синоним Pygmaei и утверждает, что эти существа состоят из земли (или, как он выражается, земля является их chaos: ср. этимологию слова gas), и сквозь землю они движутся так же беспрепятственно, как рыбы движутся сквозь воду, а рыбы и наземные животные - сквозь воздух. Контекст вышеуказанного параграфа заставляет предположить, что это название изобретено не Парацельсом и что оно означает "житель земли"; вероятно, это может быть ошибкой, вместо *ge-nomus, по греческой модели *genomos (ср. thalassonomos - "живущий в море"). Однако, этот термин может быть и изобретением Парацельса, как и многие другие вводимые им термины. Обычно предполагаемая связь с греч. gnome (см.) или gnomon (см.) представляется маловероятной".
[6] "Существо из народа низкорослых духов, которые, по преданию, живут в земле и охраняют ее сокровища; гоблин, карлик".
[7] "Четыре элемента населены Духами, которые называются Сильфы, Гномы, Нимфы и Саламандры. Гномы, или Демоны Земли, любят проказничать".
[8] "Статуя или фигурка гнома, в особенности - стоящая в саду. См. garden gnome", "международный финансист или банкир, чаще всего швейцарский; особенно во фразеологическом сочетании гномы Цюриха".
[9] "продолжал пользоваться термином "гномы" применительно к нолдор до, по меньшей мере, 1937 года, в уверенности, что "для некоторых слово 'гном' по-прежнему ассоциируется с сокровенным знанием" - через связь с греческим gnome, "рассудок" (см. BLT1, pp.43-44). Для некоторых, возможно и так. Но для всех, за исключением исчезающе малого числа англоговорящих, "гном" не имеет никакой связи со своим греческим корнем и означает небольшое и вульгарное садовое украшение, к которому трудно относиться серьезно".