Глава 399 — Тётушка Стерия
Следуя за Калком, мы вскоре оказались на главной улице. Не став вести нас дальше по местам, где у него нет товарищей, он в последний раз низко поклонился Фран и ушёл. Похоже, он боялся Фран.
Стоило нам только выйти на главную улицу, как через какие-то 10 минут ходьбы показалась вывеска гильдии искателей приключений.
(Наконец пришли. А здание, однако, не такое большое)
— Меньше, чем в Бальборе.
Судя по размеру столицы, я ожидал увидеть соответствующее по размеру здание гильдии. Но оно, напротив, было почти вдвое меньше. Нет, конечно оно было больше чем в Алесса и Улмуте, но тем не менее я представлял его более крупным.
(Ну, в любом случае, заходим.)
— Угу.
Насколько бы гильдия не проигрывала по размеру Бальборской, но не было сомнений, что это столичная гильдия. Атмосфера внутри была довольно тяжёлой.
Хотя здание было сложено из огромных, грубо отёсанных булыжников, внутри оно было украшено огромными расшитыми гобеленами с эмблемой гильдии, алыми коврами, а дерево стойки ресепшена обрело красивый оттенок за годы использования. Всё вокруг выглядело элегантно и изящно. Удачным описанием атмосферы гильдии будет, наверное, то, что в этом месте чувствовался вес истории.
Вместо того стиля элитного курортного отеля, что был в Бальборской гильдии, эта гильдия скорее напоминала старинный отель для представителей высшего общества.
Стойки, похоже, были разделены в зависимости от назначения. Тут не было гида, как в Бальборской гильдии, но на доске была ясно написана вся необходимая информация.
Первым делом, мы решили выстроится к стойке для рангов C и D. За ней стоял огромный, как медведь, мужчина.
Взглянув на Фран, он сказал:
— Девочка, ранг у тебя какой?
— Хм? C.
— Вот как.
Фран показала свою карточку искателя приключений, и это, похоже убедило мужчину. Он не стал предполагать, что это ложь или подделка. Это скорее не потому, что он смог почувствовать настоящую силу Фран, а потому что не хотел обременять себя лишними хлопотами, считая, что персонал уж точно сможет отличить подделку от оригинала. Кроме того, я думаю, он по меньшей мере мог и почувствовать, что Фран не слаба.
Однако, были и те, кого Фран этим убедить не смогла. Рядом находилась очередь для рангов F и G. Похоже, для них, мечтающих об этом заветном среднем ранге, было неприятно видеть в нём такую маленькую девочку. Особенно много было причитающих об этом среди авантюристов ранга F, что совсем недавно покинули категорию новичков. По ним было видно, что они готовы были вступить с Фран в ссору.
И тут раздался понимающий голос крепкой на вид тёти, стоящей рядом за стойкой для рангов A и B. Даже в качестве комплимента я бы не мог сказать, что в молодости она была красавицей.
Может прозвучит некрасиво, но я удивился, что такая большая гильдия не могла найти на работу за стойкой какую-нибудь красивую девушку.
Однако, присмотревшись, стало понятно, почему именно ей поручена такая должность. Она была очень, очень сильна. Так же сильна, как и все эти возмущающиеся авантюристы ранга F, и легко бы с ними всеми разобралась. Возможно, она раньше сама была искательницей приключений. Учитывая особенности авантюристов высокого ранга, я не сомневался, что на роль обслуживающего персонала для них выбирали в первую очередь сильных людей.
— Девочка, ты, случайно, не та самая Принцесса Чёрной Молнии, о которой ходит столько слухов?
— Угу.
Видимо, услышав имя "Принцесса Чёрной Молнии", толпа искателей приключений зашумела. Ну и ну, почти никто из них не верит.
— Вот как, тогда, можешь встать сюда.
— Что, правда можно?
— Да, тебе ведь всего 12 лет, а уже в ранге C. Кроме того, ещё и стала звездой Турнира боевых искусств, победив бывшего авантюриста ранга A, да ещё и действующего ранга A. Ты особенная, спора нет. Так что, я ничего не имею против того, чтобы ты встала в эту очередь.
— Хорошо.
Судя по всему, к этой женщине в столичной гильдии относились по-особенному. Когда Фран подтвердила свой псевдоним, а эта тётя охотно ей поверила, искатели приключений вокруг не стали возражать. Может быть у них всё ещё были сомнения, но атмосфера была такая, что перечить этой женщине никому не захотелось.
— Добро пожаловать.
— Угу. Меня зовут Фран, искатель приключений ранга C.
— Меня зовут Стерия.
— Тётушка Стерия.
Эй, эй, поосторожнее с тем, как людей называешь!
*(Что такое, Наставник?)*
(Да ладно, ничего. Просто подумал, что было бы неплохо испечь печенья на всякий случай)
— ?
Мы заговорили со Стерией по делу. Для начала, Фран передала рекомендательное письмо от Гамудо, главы Бальборской гильдии.
— Я хочу принять участие в аукционе. Вот рекомендательное письмо.
— Ооо? Можно посмотреть?
— Угу.
Стерия открыла письмо и подтвердила его содержание. Похоже, он написал, что хотел бы, чтобы Фран оказывали максимальное содействие во всём.
И ещё, похоже, печать, находящаяся рядом с подписью, стояла там не просто так. Я и раньше чувствовал исходящую от неё магию, но теперь сама Стерия поднесла с этой печати какой-то кристалл.
— Да, это подлинник. Письмо от самого господина Гамудо, невероятно.
— Вы знаете Гамудо?
— Почему ты называешь господина Гамудо так фамильярно… Слушай, он ведь тот самый господин Гамудо, убийца драконов!
— Знаю.
— Ничего не знаешь! В моё время это была легендарная команда: Убийца драконов, господин Гамудо; Охотник на драконов, господин Фермус; Сокрушитель драконов, господин Диас; Пленитель драконов, господин Эйвас.
Стерия говорила так быстро, что мы едва что-то расслышали. Но, похоже, когда она была новичком, существовала команда авантюристов ранга A с Гамудо в составе, и она их очень уважала.
Они катались по миру, как команда охотников на драконов. Силу Гамудо и Фермуса мы уже лицезрели, но теперь оказалось, что и моя оценка Диаса оказалась правдивой. Учитывая, что у них был ещё один товарищ, не уступающий им, я легко мог поверить, что такая команда могла охотиться на драконов. Хотя, всё конечно зависит от типа и уровня угрозы определённого дракона.
Тем не менее, эта команда распалась через 5 лет после образования. Сначала Диас вступил в должность главы гильдии в Улмуте, и был вынужден покинуть команду. Потом появились разногласия между магом Эйвасом и остальными участниками команды, и, похоже, эти распри послужили причиной развала.
У меня ощущение, будто я уже слышал имя Эйваса, когда после Турнира боевых искусств Фран пыталась завлечь к себе гильдия магов. Да, «Гильдия магов Эйваса». Хотя говорят, что эта гильдия нечто вроде подпольной организации, но из названия понятно, что её создателем является этот самый Эйвас.
Наверное, причина, по которой Фермус так на удивление хорошо знаком с этой организацией состоит в том, что её создал его бывший товарищ. А Диас, значит, питает такую враждебность по отношению к гильдии магов потому, что Эйвас был причиной раздора в команде.
Похоже, Эйвас — маг, специализирующийся на магии льда и магии отравления. Не то, чтобы я жаждал встречи с ним, но если нам доведётся с ним повстречаться, то надо иметь в виду эти две школы магии.
— Ох. Что-то мы немного увлеклись этой темой.
Сказала, что мы увлеклись, хотя говорила только она. Фран кроме "угу" особо ничего и не говорила. Хотя, похоже она была довольна, что выговорилась. Стерия вновь собралась с духом.
— В общем, я не имею полномочий сделать так, как считаю нужным, так что надо позвать начальника. Можешь присесть сюда на стул и подождать?
— Угу. Хорошо.
Когда Стерия покинула своё место, искатели приключений не сводили глаз с Фран. Но, похоже, они отдалённо ощущали её силу, так что ничего не говорили. Ну, пока они нам не начали докучать, пусть смотрят сколько хотят.
(Итак, ты не против перерыва на чай?)
*(Да)*
Фран достала из Пространственного хранилища чай и закуску к нему.
(Хм? Я ведь сказал "перерыв на чай", верно?)
*(Да)*
Нет, конечно же она достала чай. Чёрный чай, если быть точным. Только вот почему стол ломится от еды? Хотя нет, всё ясно. Похоже, так она представляет себе закуску к чаю.
Ничего не имею против оладьев, печенья и пирогов. Похоже, эти оладьи наряду с карри были любимым лакомством Фран. Раз мы говорим о закуске к чёрному чаю, то тут не обойдётся и без митараси-данго и дайфуку. И, конечно, стейк, как дань традициям народа полузверей.
Да и ещё, как насчёт карри, жареного риса и варёного риса? Похоже на полноценную трапезу, да? Что-то многовато рисовых блюд.
— Вкуснятина.
(… Фран, может салата поешь?)
— Угу. Хорошо.
Надо бы научить её питаться сбалансированно.
Перевод — VsAl1en