Пушкин. Полное собрание сочинений (Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1949), т. XVI, стр. 177—178. Далее все ссылки на это издание (Т. I—XVI; Л., 1937—1949) даются в скобках после цитаты (римскими цифрами обозначается том, арабскими — страница).
Как установил Р. В. Овчинников («Записи Пушкина о Шванвичах», Пушкин. Исследования и материалы. Том XIV (Ленинград, 1991), стр. 240—245), из всех сюжетных звеньев этого «анекдота» фактическую основу имеет лишь пьяная драка «лейб-кампанца» Александра Шванвича и сержанта Семеновского полка Алексея Орлова. В ходе же следствия и суда по делу Пугачева никто не хлопотал перед императрицей в пользу Михаила Шванвича (приговор, вынесенный ему московской Комиссией, был утвержден без изменений), а граф А. Г. Орлов вообще не имел такой возможности, поскольку в конце 1774 — начале 1775 г. охотился за самозванной княжной Таракановой в Италии.
Последовательность планов уточнена в статье: Н. Н. Петрунина, «К творческой истории „Капитанской дочки“», Русская литература, 1970, №2, стр. 79—82.
Сопоставление этой новеллы и КД, намеченное еще в дневниковой записи В. К. Кюхельбекера от 23 февраля 1840 г. («Читал я Нев<ский> Альманах на 32 год. <…> Рассказ моей бабушки не выдержит никакого сравнения с бесподобною Капитанской Дочерью Пушкина» — «Неизвестные тексты Кюхельбекера в архиве Тынянова. II. Дневниковые записи», публикация А. Д. Зайцева и Е. А. Тоддеса; примеч. А. Л. Осповата и Е. А. Тоддеса, Тыняновский Сборник. Четвертые Тыняновские чтения. (Рига, 1990), стр. 260) и аргументированное в неопубликованном докладе Н. О. Лернера в 1933 г., было введено в печатный обиход Ю. Г. Оксманом (со ссылкой на доклад Лернера) в комментариях к пушкинскому собранию в «Academia» — см.: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 6 томах. Том IV (Москва-Ленинград, 1936), стр. 753. Авторство А. П. Крюкова установлено, независимо друг от друга, Н. И. Фокиным (Роман А. С. Пушкина „Капитанская дочка“. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата, филологических наук. Ленинград, 1955, стр. 8; «К вопросу об авторе „Рассказа моей бабушки“ А. К.», Ученые Записки Ленинградского гос. университета. Серия филолог. Наук, №261, 1958, стр. 155—163) и Петером Брангом (Puškin und Krjukov: zur Entstehungsgeschichte der «Kapitanskaja dočka» (Berlin, 1957), S. 17—29; в этой книге дана почти исчерпывающая сводка параллельных мест обеих текстов). Отождествление новеллы Крюкова с оренбургским «анекдотом», упоминаемым в наброске предисловия к КД, см: Ю. Г. Оксман. От «Капитанской дочки» к «Запискам охотника». Пушкин — Рылеев — Кольцов — Белинский — Тургенев. Исследования и материалы (Саратов: Саратовское книжное издательство, 1959), стр. 41; Н. Н. Петрунина. Проза Пушкина (пути эволюции) (Ленинград: Наука, 1987), стр. 276. Статусом «важнейшего» источника КД наделен «Рассказ моей бабушки» в монографии Пола Дебрецени (см. P. Debreczeny. The Other Pushkin. A Study of Alexander Pushkin’s Prose Fiction (Stanford University Press, 1983), p. 256).
P. Brang. Op. cit., S. 18—19.
См.: Ю. Д. Левин, «Неизвестная параллель к „Капитанской дочке“ Пушкина», Россия, Запад, Восток. Встречные течения К 100-летию со дня рождения академика М. П. Алексеева (С.‑Петербург. Наука, 1996), стр. 326—331.
Дмитрий и Надежда, или Замок на берегу Урала. Российская новость, соч. Г. Делаво. Пер. с франц. (Москва, 1808), ч. 1, стр. IV.
Ю. Д. Левин. Указ. соч., стр. 330—331.
Даже в тщательно составленном библиографическом указателе трудов Бакуляра д’Арно, приложенном к двухтомной монографии об этом писателе, не нашлось возможности учесть все прозаические публикации, так что некоторые авторские сборники (в том числе и цитируемый ниже) описаны здесь только по их титульному заголовку — R. L. Dawson. Baculard d’Arnaud: Life and Prose Fiction (Studies on Voltaire and Eighteenth Century. Vol. 142) (Banbury, Oxfordshire : Voltaire Foundation, 1976). II, р. 672.
Связь двух этих сюжетных линий отметил Ю. В. Готье в примечании к публикации послания Блен де Сенмора великой княгине Марии Федоровне от 20 августа 1785 г., где пересказывается «анекдот» Бакуляра д’Арно. См.: Литературное наследство. Том 29/30 (Москва, 1937), стр. 236, 238, 256.
См.: Д. Бантыш-Каменский. Словарь достопамятных людей Русской земли <…>. В пяти частях (Москва, 1836), ч. III, стр. 222—224; Ив. Вологдин, «Параша-Сибирячка», Русская Старина, 1873, №5, стр. 727.
Ряд первых публикаций на эту тему перечислен в статье: Е. С. Ивашина, «„Путешествие“ как жанр русской литературы конца XVIII — первой трети XIX века (к специфике изучения)», Культурологические аспекты теории и истории русской литературы (Москва, 1978), стр. 55, примеч. 14.
Прозрачная аллюзия Potowsky — Potocky эксплицирована в примечании к посмертной публикации повести: Œuvres complètes de M‑me Cottin (Paris, 1823), t. IX, p. 184.
Ibid., p. 166—167.
Xavier de Maistre. Nouvelles (Genève: Slatkine, 1984), p. 216.
Русская история в пользу воспитания, сочиненная Сергеем Глинкою (Москва, 1818), ч. 8, стр. 321—322; Русская история, сочиненная Сергеем Глинкою (Москва, 1819), ч. 8, стр. 323—325; Русская история, сочиненная Сергеем Глинкою. 3‑е издание и вновь дополненное (Москва, 1824), ч. 11, стр. 154—155. В последнем издании своего труда Глинка нашел даже нужным ответить критику, пенявшему на несообразность включения этого эпизода в общую историческую панораму: «Описание одних военных подвигов не составляет общей отечественной Истории. И так, руководствуясь правилами древних и новых историков, я упоминать буду о всех деяниях, ознаменованных ревностию к Отечеству и добродетели, не разбирая ни лиц, ни состояний», Русская история, сочиненная Сергеем Глинкою. 3‑е издание <…> (Москва, 1823), ч. 7, стр. IV.
См.: А. С. Пушкин. Сочинения. С объяснениями их и сводом отзывов критики. Издание Л. Поливанова для семьи и школы (Москва, 1887), т. IV, стр. 240; Т. П. Савченкова, «Судьба Параши Луполовой в историко-культурном контексте пушкинской эпохи», Гуманитарные исследования. Ежегодник (Омск, 1998), вып. III, ч. I, стр. 91—98; М. А. Тахо-Годи, «„Капитанская дочка“ Пушкина и „Молодая сибирячка“ Ксавье де Местра», Дарьял №4 (2004). Электронная версия: http://darial-online.ru/2004_4/taho-god.shtml).
Это явление, весьма любопытное в целом ряде отношений, никогда не подлежало обследованию. Сколько нам известно, первой из тех, кого вдохновил прецедент, созданный Прасковьей Луполовой, была ее тезка — «девица Прасковья Савченкова». В конце 1808 или начале 1809 г. она явилась «пешком из Сибири» в Петербург «для исходатайствования свободы отцу ее»; «в знак благоволения к сему ее подвигу» император повел возвратить «оного Савченка на прежнее жительство» (Князь А. В. Лобанов-Ростовский, «Повеления Александра I — князю Алексею Борисовичу Куракину», Русская Старина, 1877, №12, стр. 672.
Федор Глинка. Письма к Другу, содержащие в себе: Замечания, мысли и рассуждения о разных предметах <…> (С.‑Петербург, 1816), ч. I, стр. 111—113. Указав на этот текст, М. В. Строганов («Из комментариев к „Евгению Онегину“ и „Капитанской дочке“», А. С. Пушкин и русская литература (Калинин, 1983), стр. 129—130) поспешил объявить его основным источником пушкинских сведений о Прасковье Лупаловой.
П. Сумароков. Обозрения царствования и свойств Екатерины Великия (С.‑Петербург, 1832), ч. II, стр. 84—85.
См., напр., в мемуарах Софи Шуазель-Гуфье (Державный Сфинкс. Евграф Комаровский; Роксандра Эдлинг; София Шуазель-Гуфье; Петр Вяземский (Москва, 1999), стр. 362—363, 366) и в воспоминаниях лекаря Александра I Д. К. Тарасова (Русская Старина, 1871, №12, стр. 637—638).
Е. В. Чистякова, «Автобиография А. О. Ишимовой», Археографический ежегодник на 1998 год (Москва, 1999), стр. 366—367. Ср. рассказ «Лучший вечер моей жизни» (подпись: И. Ал…, помета: 4 генв. 1826): повествователь, ставший «преступником законов», получил смягчение приговора после того, как жена его брата отправилась в Царское Село; «… она пала к ногам Его. Ласково поднял ее кроткий монарх… милостиво слушал прошение — вдруг подходит лебедь и ласкается к улыбающемуся Самодержцу. — И он вместе с вами, — говорил Александр, как бы удивляясь сему единственному случаю. — Не плачьте же; я не могу видеть слез, молитесь Богу и будьте спокойны!» — Подснежник на 1830 год (С.‑Петербург, 1830), стр. 45—46.
Параллель рассказа Ишимовой и соответствующего фрагмента из главы XIV КД дополнительно подсвечена мотивом почтового двора в Софии.
«The two scenes have too much in common to leave it in doubt that the Scott episode was Pushkin’s model in unusually deliberate and immediate way» — D. Davie. The Heyday of Sir Waller Scott (London: Routledge & Paul, 1961), p. 14. Впервые эта параллель была отмечена еще в 1875 г. в рецензии на английский перевод КД. См.: P. Debreczeny. Op. cit., р. 331, note 35.
The Waverley Novels by Sir Walter Scott (New York, 1875). Vol. 12, p. 218—219.
Ibid., p. 195—196.
Ibid., p. 200.
Ibid., p. 221. Курсив в подлиннике.
А. К. Жолковский, «Очные ставки с властителем: Из истории одной „пушкинской“ парадигмы», Пушкинская конференция в Стэнфорде (1999). Материалы и исследования (Москва: О. Г. И., 2001), стр. 379.
См.: М. С. Альтман, «Читая Пушкина», Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова (Ленинград: Наука, 1971), стр. 117—118.
The Waverley Novels by Sir Walter Scott. Vol. 12, p. 218.