В доме пахло свежеспиленным лесом.
Одно из небольших окон выходило на запад, другое – на юг. В этот послеобеденный час поток золотистого солнечного света струился над верхушками кедров, растущих на границе их участка и, проникая через стекло, высвечивал на дощатом полу яркий квадрат.
Анджелика медленно поворачивалась, стараясь разглядеть каждую, даже самую незначительную, деталь большой комнаты дома.
С левой стороны каменного камина Девлин встроил очаг, в центре которого висел на железном крюке котел для приготовления пищи. Около решетки, на подставке, стояли черный чайник и темно-синий кофейник.
В Вуд-Блафф у нее была кухонная плита, и, если не считать того, что ей пришлось разогревать пищу на костре по дороге в Морган-Фоллз, она никогда не готовила на открытом огне. Оставалось только надеяться на лучшее: ведь Анджелике придется научиться пользоваться очагом, чтобы они не умерли голодной смертью.
Слева от камина находилась раковина, над ней Девлин гвоздями приколотил несколько полок, на которых располагались теперь белые и голубые чашки и кружки. Они не были новыми: некоторые выделялись отбитыми краями и трещинами. Но посуды хватало. Ее подарили им Бэрт и его жена.
– О, Боже! – воскликнула Мод, увидев саквояж Анджелики. – Неужели это все, что у вас есть? Как же вы собираетесь вести хозяйство? Куда делись все ваши вещи? Наверное, многое пришлось оставить на старом месте? Вам пришлют их багажом, да?
Корралл ничего не ответила и лишь покачала головой.
– Бедняжка! Наверное, то, что случилось с вашими родителями на Востоке, оказалось суровым испытанием для вас? Ну, вот… Подождите-ка… Давайте я схожу и посмотрю на чердаке нашего дома… Думаю, принесу вам кое-что из кухонной утвари.
Анджелика почувствовала, как благодарность переполняет ее душу. Причем не столько за экономию средств, – хотя она оценила и это – сколько за доброту и участие этой пожилой женщины. Приятно иметь такого друга.
Затем взгляд Корралл упал на сидячую ванну, стоявшую в углу, справа от камина. Неожиданно для нее самой в воображении возник образ Девлина, погрузившегося в горячую воду; вокруг него клубами поднимается пар; его волосы слипшимися прядями закрывают лицо, а длинные ноги свисают по сторонам, когда он смывает грязь, пот и усталость проведенного в поле дня.
Анджелика почувствовала, как начали гореть щеки, и повернулась спиной к предмету, вызвавшему столь грешные мысли.
В центре комнаты располагался стол и деревянные скамейки. Здесь же приютился и старый, с высокой спинкой, стул, который тоже подарили Фарленды. На него сейчас как раз усаживал Девлин малыша.
Неожиданно их взгляды встретились. В течение минуты он и она не решались ни отвести глаза, ни что-то сказать. Анджелике хотелось заговорить первой, чтобы прервать затянувшееся молчание, но язык отказывался поворачиваться: перед взором онемевшей женщины по-прежнему стоял Брениган с мокрыми от пара и вьющимися волосами. Наконец Девлин, не выдержав, проговорил:
– Спальня вон там, через ту дверь…
В его тихом голосе явно слышались нотки доброты и… По спине Корралл прокатилась волна дрожи.
Она посмотрела на узкую створку посередине внутренней стены. В этот момент Анджелика почувствовала, что ее лицо не бледнеет, а заливается краской смущения еще больше.
Корралл нерешительно обошла стол и остановилась перед закрытой дверью. Сделав глубокий вдох, словно перед прыжком в воду, она положила ладонь на ручку и повернула ее.
Анджелика знала, что увидит там кровать, достаточно большую для двоих, покрытую лоскутным стеганым одеялом. Но она очень боялась другого… Ее собственное воображение может нарисовать и иную картину.
Так оно и случилось!
Корралл представила, как он лежит в постели, укрытый до пояса одеялом и с открытой грудью, слегка заросшей черными волосами. Ей захотелось отбросить покрывало в сторону…
Анджелика быстро закрыла дверь, ведущую в спальню, пока ее богатое воображение не разыгралось совсем.
– Я, наверное, начну готовить ужин, – еле слышно пробормотала она, не осмеливаясь посмотреть на Девлина.
Брениган закрыл ворота и пошел прочь от загона.
Сумерки быстро спускались на землю, удлиняя тени и окрашивая небо в цвет вороненой стали. Из каменной трубы дома поднималась вверх ленточка дыма, иногда вспыхивая точками ярких искр.
Ужин, наверное, уже готов. Анджелика скоро позовет его. Девлин почувствовал, как его охватывает благодатное спокойствие, совершенно неожиданное после стольких дней трудов и суеты.
Он ощутил себя уставшим, почти изможденным, после этих недель, которые он провел в лесу, валя деревья, выкорчевывая пни, борясь с упрямой травой и сорняками. Даже его тело начинало протестовать, не справляясь с непривычными нагрузками.
И вдруг Бренигану пришло в голову, что он доволен этой усталостью и рад ей, потому что душу переполняло чувство удовлетворения собственным трудом… Этот небольшой участок земли площадью не более нескольких акров возник только благодаря усилиям Девлина. Он вырвал его у дикой природы своими руками и мозолями, своим потом.
Для того, чтобы очистить остальные сто шестьдесят «квадратов», потребуется несколько лет и масса усилий; нужно не позволить сорнякам, кустарникам и хвойным деревьям отвоевать у них этот кусок земли. Человек и окружающий мир всегда находятся в состоянии борьбы. Почва здесь плодородная, много осадков, и все же так просто ничего не вырастет, если не приложить руки.
Брениган снова взглянул в сторону дома. Он построил его! Построил собственными руками! А ведь долгие годы они использовались в более разрушительных целях… Но на этот раз Девлин создал с их помощью нечто хорошее.
Он посмотрел на свои грубые, в мозолях, ладони, которые не сжимали приклада оружия с тех самых пор, как они добрались до Морган-Фоллз, и ощущение покоя и удовлетворения усилилось еще больше.
Уже много дней – а может быть, и недель – Брениган не вспоминал о раненом плече. Скорее всего, из-за боли во всех мышцах и суставах мысль о ранении отступила на задний план. Ничто больше не напоминало ему о прежней, разбойничьей жизни. Возможно, стало не так уж важно вспоминать об этом.
Наверное, потому, что Девлин понял простую истину: можно построить новую линию существования. Возможно, он и Анджелика смогут забыть свое прошлое, возможно…
Дверь дома распахнулась, и на болотистую землю Вашингтона хлынул поток желтого света. На пороге стояла Корралл, и ее черный силуэт четко выделялся на фоне входа в маленькое уютное строение.
– Ужин готов, – тихо прозвучал женский голос.
Для человека, перед которым блеснул луч надежды, эти простые слова оказались просто чудодейственным бальзамом.
Горячие оранжевые языки пламени плясали за каминной решеткой. Анджелика склонилась над кипящим котлом, жар от горящих поленьев обдал ей лицо. Она почувствовала, как у нее от жары краснеют лоб и щеки. Влажные от пота завитки волос прилипли к вискам и затылку, а простенькое, коричневого цвета, платье взмокло под мышками.
Девлин вошел в дом как раз в тот момент, когда Корралл снимала с огня кипящий котел. Ей ни за что не хотелось поворачиваться к нему, она знала, что выглядит ужасно.
– Сегодня всего лишь тушеное мясо, – извиняющимся тоном сказала она.
– М-м-м! Мое любимое блюдо.
Анджелика услышала плеск воды – это Брениган принялся за умывание. Затем раздался звук отодвигаемой скамейки – мужчина уселся за стол.
– Где Робби?
– Он уже, наверное, спит… Слишком много впечатлений за сегодняшний день, мальчик утомился.
Корралл протянула руку за глубокой тарелкой и положила в нее мясо, лук, морковь, картошку и сверху щедро полила бульоном. Затем, убрав со лба непослушные пряди, она повернулась и понесла к столу ужин.
– Спасибо.
В это мгновение их взгляды встретились.
– Пожалуйста.
– Выглядит довольно аппетитно.
– Ничего особенного, просто тушеное мясо с овощами, – повторяясь, пояснила Анджелика.
– Это мое любимое блюдо, – эхом, словно автомат, произнес Девлин, не сводя с нее глаз.
Женщина отвернулась, напуганная тем, как сильно у нее забилось сердце, и смущенная блеском его глаз. Кроме того, Корралл саму поражала перемена, произошедшая в душе по отношению к Бренигану. Взяв в руки лампу, Анджелика тихо сказала:
– Извини, пойду посмотрю, спит ли Робби.
Закрыв за собою дверь в спальню, она прислонилась к ней спиной, борясь с внезапно подступившими к горлу слезами. Смахнув блестки влаги свободной рукой, Корралл поставила лампу на маленький столик и присела на кровать рядом с сыном. Она поправила одеяло на спящем малыше и почувствовала приближение нового приступа слез.
– Робби, это не должно было произойти… Я не собиралась влюбляться в него! А теперь… «Я не собираюсь жениться ни на вас, ни на ком-нибудь еще», – передразнила Анджелика невидимого собеседника.
Она закрыла глаза, а в ушах у нее эхом отзывались его протестующие слова.
Девлин жил в одном доме с Корралл, даже в некотором смысле делил с нею постель, но не более того.
Анджелика снова вспомнила слова Бренигана: «Я отвезу вас в Вашингтон, помогу устроиться там, а после этого отправлюсь своею дорогой. Обещаю вам это…»
– Что же мне теперь делать? – спросила она себя, глотая слезы.
«Слишком поздно сдерживать любовь к нему… Я пыталась – ничего не вышло. Люблю его… Мое сердце разбито… на этот раз навсегда! Я уже не та глупая девчонка, которая считала Ламара лучшим человеком на всем белом свете, которой льстили цветистые фразы и которую слепили дорогие подарки. Тот Оруэлл просто не существовал… Я выдумала его.
Теперь все по-другому. Я люблю Девлина Бренигана, реального мужчину со всеми его достоинствами и недостатками. За два месяца нам многое пришлось пережить вместе, я видела его и в печали, и в гневе, и в радости… видела его в хорошем расположении духа, и ворчливым, недовольным всем происходящим. Понимала, как трудно Девлину скрыть от всех свою боль и обиду… Самое главное, теперь я знаю, каким он хочет стать, если только надежда и честь вернутся к нему, – размышляла она, склонясь над изголовьем спящего сына. – Девлину Бренигану нужна моя любовь… Неужели он собирается отказаться от нее без борьбы? А неужели я собираюсь снова спрятаться в скорлупу обид и ничего не предпринимать, как это случилось, когда Ламар привез меня в Вуд-Блафф? Выходит, мною не извлечен урок из собственных прошлых ошибок…»
– Есть еще целый год, чтобы заставить Девлина полюбить меня, – произнесла Анджелика вслух, – и мне это удастся! Как только он поймет, то никуда не уедет.
«Дев, я нужна тебе! Я сделаю так, что ты поймешь это!» – внушала Корралл себе, наклоняясь вперед и целуя сына в лобик.
– Робби, твой папа останется с нами… Вот увидишь, обязательно останется.
Анджелика уже долго не выходила из спальни. Так долго, что Девлин решил: «Скорее всего, она легла спать, даже не пожелав мне спокойной ночи… Черт, что же еще случилось?»
И словно в ответ на его мысли дверь отворилась, и Корралл вошла в комнату. Она почти не смотрела на Бренигана, а сразу же принялась собирать посуду со стола, а затем понесла ее к раковине.
«Она чертовски красива! Красива даже в этом невзрачном коричневом платье и с растрепавшейся прической. Ничто не может скрыть ее белой, как сливки, кожи, чувственных губ и сияющих изумрудных глаз, окаймленных длинными ресницами… Если припомнить, то я видел Анджелику даже в самых трудных ситуациях, но ни разу не мог подумать, что она некрасива. Не было минуты, чтобы я не желал эту женщину», – подумал Девлин, следя за каждым движением Корралл.
Тот покой, что снизошел на него раньше, исчез бесследно. Непреодолимое желание встать и обнять ее произвело на него эффект, подобный удару в солнечное сплетение. Но Брениган знал: нельзя поддаваться импульсу. Он уже поступал так и получал достойную «награду» – ее гнев. Анджелике не по сердцу поцелуи Девлина. Если ему не хочется провести еще несколько недель в ледяном безмолвии, то лучше не забывать об этом.
Некоторое время он обдумывал идею помочь Корралл с посудой, но потом отказался от нее. Если Девлин станет рядом с Анджеликой возле раковины, то увидит ее пышную грудь, почувствует запах духов… А это для него равносильно гибели. Чтобы не потерять надежду на лучшее, необходимо действовать осторожно.
Надежду? Что он имеет в виду? Чего хочет от Анджелики Корралл? На что надеется в будущем?
Девлин подумал о кровати, стоящей за дверью, и представил себе ее, раскинувшуюся поверх покрывала. Представил…
– Я тут подумал… – быстро произнес он, пытаясь подавить огонь желания.
Услышав его голос, Анджелика повернулась.
– Я подумал, может быть… ты хочешь спать одна, – начал Брениган и, откашлявшись, продолжил:
– Теперь ведь нам нет нужды притворяться и разыгрывать супружескую чету… Никто не узнает, как мы проводим ночь. Я мог бы соорудить для себя какую-нибудь койку…
Корралл посмотрела прямо в его глаза. Казалось, она обдумывает и взвешивает каждое слово, прежде чем ответить. Наконец Анджелика покачала головой.
– Нет, не нужно. Я доверяю вам, мистер Брениган, и не вижу особых причин менять что-либо. Тем более, до нынешнего дня мы чувствовали себя неплохо вдвоем на одном ложе, – тихо произнесла она и подумала про себя: «Только ты не знаешь, как мне приходилось тяжело… и неизвестно, насколько трудно будет теперь. Что-то изменилось, и я не знаю, права ли или нет, предлагая такой вариант».
– Что ж, мне это подходит, – спокойно ответил Девлин, хотя в душе все горело от неясности сложившейся ситуации. – Думаю, нужно проверить лошадей в последний раз перед сном. Кажется, я забыл закрыть ворота загона…
Брениган надеялся, что прохладный ночной воздух немного остудит его пыл. Если он пробудет на улице подольше, то Анджелика не станет его ждать и ляжет спать. Тогда и ему будет намного легче устроиться рядом с ней и заснуть.
– Беллоуз, слушай меня внимательно… – Ламар, стоявший около стола из вишневого дерева, стукнул по столешнице костяшками пальцев и наклонился вперед. Он говорил тихим, но убедительным голосом. – Ты уже потерял несколько недель и потратил массу моих денег… А ведь я плачу тебе не за то, чтобы ты приходил сюда и докладывал: «Не могу найти ее». – Оруэлл прищурился и пристально посмотрел на сидящего напротив него человека. – Она должна быть найдена.
– Да, мистер Оруэлл. Мы делаем все возможное для этого. Но нам потребуется много времени.
Ламар выпрямился, пряча под маской спокойствия и невозмутимости свирепую ярость, бушующую в нем.
– Скажи мне, что вам удалось узнать?
– Видите ли, – начал Беллоуз, приземистый лысеющий мужчина в аккуратно отглаженном костюме, – мне кажется, она побывала в нашем городе, но не могу пока сказать об этом более уверенно. Женщина, по описаниям похожая на нее, по фамилии Брениган прибыла в Денвер дилижансом, на станции ее встречал муж. Это произошло на следующий день после отъезда мисс Корралл из Вуд-Блафф. С ней был маленький мальчик примерно такого же возраста, как вы говорили. Есть все основания полагать, что она путешествует под вымышленным именем. – Опустив глаза, он продолжил:
– Но у меня нет полной уверенности… Пока нет. Кучер вспомнил эту женщину и описал внешность незнакомки. Он говорил, что у нее очень красивые темно-каштановые волосы… Подобных ему не встречалось. Кстати, по его же словам, муж поцеловал женщину так, словно они не виделись двести лет.
Гнев все больше охватывал сознание Ламара, заставляя мысли этого человека идти – нет, бежать, нестись! – по замкнутому кругу: «Как она могла так поступить? Как посмела?! Уже то, что Анджелика забрала ребенка в самый нужный момент, возмутительно… А теперь еще выясняется причастность какого-то неизвестного мужчины ко всему происходящему! Ей не нужно вести себя подобным образом! Анджелика – моя женщина до тех пор, пока я сам не откажусь от прав на нее. Она принадлежит только мне! Я во что бы то ни стало заставлю заплатить ее за свои возмутительные действия. Нет таких людей, которые бы не повиновались Ламару Оруэллу! Это никому не сойдет с рук!»
– На следующий день Брениганы сели в поезд. Я… следовал за ними до Айдахо.
– Ага! Следовал за ними? Так почему же ты говоришь, что не можешь найти ее? Это была Анджелика или нет? Тебе удалось поговорить с нею?
– Нет, мистер Оруэлл… Сам я там не присутствовал, но мой помощник прислал сообщение, где говорил о посещении Брениганом своих родных. Ему пришлось быть очень осторожным при расспросах… Мы не уверены, что «путешественники» все еще гостят у родственников мистера Бренигана, и пытаемся…
Терпение Ламара лопнуло.
– Мне не нужны ваши извинения! Я не хочу знать, что вы собираетесь делать, чтобы выполнить задание. Черт побери! Мне необходимы результаты! Я не желаю платить тебе за то, чтобы твою работу выполнял какой-то идиот! Ты должен найти ее! Понимаешь меня? Ты!
– Да, мистер Оруэлл, мне все ясно.
С этими словами Беллоуз поднялся из кресла. На этот раз он смотрел прямо в глаза Ламара.
– Брат мистера Бренигана – судья, мистер Оруэлл… Довольно могущественный и знаменитый судья. Его власть почти безгранична! Он сможет добраться до Колорадо, если захочет. Полагаю, ему не очень-то понравится, что мы суем нос в дела его брата… Особенно, если окажется… Словом, вдруг его жена вовсе не мисс Корралл? Считаю, здесь следует соблюдать особую осторожность.
Ламару захотелось что-нибудь разбить, раздробить на мелкие кусочки. А еще больше Оруэлл желал разнести голову Анджелике; схватить ее за горло и…
– Сегодня я сажусь на поезд, следующий в Айдахо. Надеюсь, что на следующей неделе смогу доложить вам о чем-то более существенном.
– Да, Беллоуз, сделайте милость, – произнес Ламар и опустился в кожаное кресло около стола. – И еще… Не разочаровывайте меня. Мне наплевать на то, какими способами вы станете действовать, чтобы найти Анджелику. Вы должны это сделать – вот и все!