ГЛАВА 41

Свет полуденного солнца струился в окно в задней части дома. Остановившись на пороге магазина, Мод наблюдала за тем, как Кристина и Робби играют с кубиками в центре комнаты на лоскутном коврике. Сейчас между ними царил мир и покой – их животики недавно наполнились вкусным обедом.

Мод удовлетворенно вздохнула, прошла в комнату и села в кресло.

– Мама, устали? – спросила Роуз, которая расположилась в кресле-качалке, поставленном Бэртом у двери, поближе к послеобеденному легкому ветерку.

– Немного.

Посмотрев, как поморщилась ее невестка, когда наклонилась, чтобы поднять куклу Кристины с пола, она участливо сказала:

– Тебе лучше прилечь. Ты слишком много работаешь, Роуз.

– М-м-м, – неразборчиво пробормотала молодая женщина и, закрыв глаза, снова откинулась на спинку кресла.

– На севере селится еще одна семья… Их фамилия Орсон… Он сейчас как раз закупает себе провиант в магазине. Красавец. Золотистые волосы, а глаза – самые голубые из всех, что мне приходилось видеть. Даже более яркие, чем у Торина. Но мне кажется, что мистер Орсон никогда раньше не ходил за плугом. Он, скорее, похож на щеголя. Да и руки у него гладкие, словно шелк. Мы даже и не знали о его прибытии со всею семьей. – Мод кивнула головой в подтверждение собственной мысли. – Совсем не так, как было с Брениганами. Они приехали промокшие… добираясь верхом от самого Орегона вместо того, чтобы приплыть по реке. Не могу понять подобную глупость…

– М-м-м…

– Думаю, мистер Орсон уже познакомился с Брениганами. Они ведь соседи. Кстати, он спрашивал о них… Интересовался, когда вернутся, и расспрашивал о Робби. – Миссис Фарленд посмотрела за порог, на улицу. Солнечный свет окутал желто-золотистым покрывалом прогретую землю, а летние ароматы заполняли комнату. – Я надеюсь, что Анджелика хорошо отдохнула и все ее желания сбылись… Никогда раньше не встречала более подходивших друг другу людей, чем они… Да и более влюбленных… – Она улыбнулась и взглянула на Робби. – Может быть, у мальчика скоро появится сестра или брат. Тогда у твоего будущего ребенка будет компаньон по играм. Да, дети всегда хорошо… И чем больше, тем лучше.

Роуз усмехнулась и открыла глаза. Она посмотрела на Мод, поглаживая одной рукой свой огромный живот.

– Мне кажется, вы уже забыли, как это делается на самом деле, – предположила молодая женщина и невесело улыбнулась.

– Нет, я не забыла… Помню все свои роды. Морган, мой первенец, появился на свет легче остальных. За ним Джекоб… То оказались самые трудные роды. Видимо, он был упрямым еще до своего рождения. Рут и Наоми родились совсем крошечными, словно две фарфоровые куколки. После моих мальчишек с ними все прошло, как по маслу. – Мод улыбнулась, полностью поглощенная своими воспоминаниями. – А твой муж, Джошуа… О, Господи! Я думала, пока носила его, что никогда не смогу вдохнуть полной грудью.

– Мама? – Они посмотрели в глаза друг другу. – Знаете, как я рада вашему выздоровлению? Ведь вы могли уйти с моей матерью… – Взгляд Роуз затуманился при воспоминании о понесенной потере. – Я очень люблю вас.

Мод сглотнула комок, подступивший к горлу, снова ощутив боль утраты, но понимала, что молодой женщине сейчас еще труднее.

– Девочка моя, я тоже люблю тебя. – Миссис Фарленд закашлялась и стала суетливо копаться в корзине с шитьем. – Бог знает о моей неготовности прийти к нему… Наверное, он не хотел, чтобы я доставила ему неприятности и лишние хлопоты. Мне бы не хотелось спрашивать, почему Господь не взял меня… Значит, я еще увижу несколько внуков…

Обе женщины обменялись грустными понимающими улыбками. Затем установилось продолжительное дружеское молчание. Роуз смотрела, как играют дети, а Мод продолжила штопку.

– Мама?

Миссис Фарленд подняла глаза, удивившись тону голоса невестки.

– Мне кажется, одного из них ты увидишь очень скоро.

– Что?

Глаза Роуз расширились от боли, и она издала чуть слышный стон.

– Еще одного внука, – наконец выдохнула молодая женщина.

– О, Боже! – воскликнула Мод и вскочила из кресла. – Бэрт, скорее сюда!

На пороге появился ее муж, из-за его плеча выглядывал мистер Орсон.

– Ну, что ты уставился?! – крикнула она Бэрту. – Отнеси Роуз в спальню. У нее роды начинаются.

* * *

– Она все узнает, – прошептала Анджелика, прижимаясь к Девлину. – Мод только взглянет на меня – и поймет…

Его тело согревало женщину приятным теплом. Перебирая волосы жены пальцами, Брениган спросил:

– Что поймет?

– Про наш медовый месяц. Он тихо рассмеялся.

– Жаль, нам нельзя задержаться здесь. Дни пролетели так быстро, а я ведь и Сиэтла не видела.

Девлин снова рассмеялся.

– Да ты вообще ничего не видела, кроме этого номера, – заключил он. – Нужно будет когда-нибудь приехать еще раз посмотреть город.

– Знаешь, я чувствую себя виноватой.

– Почему? – удивился Брениган, и она ощутила у себя ни лице его дыхание.

– Потому что очень скучаю по Робби. Девлин повернул ее на спину, а сам лег, немного приподнявшись над ней на локтях.

– Он будет с нами всю оставшуюся жизнь. А эти дни принадлежали нам по праву.

Анджелика улыбнулась, ощутив дивное тепло, разливающееся по венам. Ее не переставал удивлять и восхищать муж – своим голосом, прикосновением, особым ароматом тела. Она обнаружила, что ей нравится смех Девлина, который часто раздавался в эти дни. Анджелике нравилось, как сливаются их тела. Казалось, они просто созданы друг для друга.

Однажды, когда она лежала ночью и слушала, как Брениган тихонько дышит рядом с ней, ее удивило, что когда-то его лицо показалось жестоким, замкнутым и таящим опасность. Анджелика наслаждалась тем, что он заставлял ощущать ее своим телом, когда они занимались любовью, отдавая прекрасное чувство друг другу, делясь им между собой.

Она не могла налюбоваться его глазами, темнеющими от страсти, загорающейся в нем, когда Девлин смотрел на нее.

Брениган и сейчас желал Анджелику. Об этом красноречиво говорил его взгляд. Лишь только мужские губы прикоснулись к ее устам, как тут же она почувствовала его твердую плоть.

Анджелика вздохнула, но то был вздох довольного и молчаливого согласия, сопровождавший отклик женского тела. Пароход отходит через два часа… Нет смысла ехать в порт заранее…

* * *

У Девлина на лице постоянно сияла улыбка. Даже если он проживет до ста лет, то все равно никогда не узнает, что позволило ему завоевать любовь Анджелики.

Пароход шел вверх по реке, а Брениган все стоял на палубе, облокотившись на ограждение и размышляя над своей счастливой судьбой. Проведя четверо суток в объятиях своей жены, он теперь не может представить себе жизнь, в которой ее нет.

Он подумал о Девиле Киде, о том, как тот автоматически тянулся к револьверу, как за каждым углом ожидала опасность… Девлин вспомнил себя раненого, с похмелья, открывшего дверь лачуги Джейка на настойчивый стук Анджелики. Казалось, сейчас Брениган размышляет совершенно о другом человеке, которого совсем почти не знает.

Да, он сделал это… забыл свою прежнюю жизнь, стал иным. Теперь Девил Кид – Девлин Брениган.

Девлин с удовольствием вдохнул свежий воздух, радуясь освобождению от прошлого.

– Мы уже почти дома, – тихо сказала Анджелика, став рядом с ним. Она взяла его под руку и положила голову на мужское плечо.

Сейчас он связан с другим человеком, а чувствует себя свободным, как никогда в жизни. Девлин с улыбкой произнес:

– Да, мы почти добрались…

– Жаль, что я не могу сейчас сказать еще кому-либо, насколько чувствую себя счастливой. Хотелось бы рассказать о священнике с суровым лицом и его жене… Огромное желание поделиться с кем-то своими чувствами и ощущениями… Господи! Как же я люблю тебя!

Поцеловав Анджелику в макушку, Брениган проворчал притворно-сердито:

– Можешь обо всем рассказать мне.

Она насмешливо улыбнулась: они прекрасно понимали друг друга.

– Ты же понимаешь, что я имею в виду.

– Конечно, – ответил Девлин, обнимая жену за плечи. – И все-таки, поделись…

– Никогда, мистер Брениган, даже если вы попытаетесь заставить меня, применив силу… Все равно вы не услышите ни слова.

– А какую силу вы имеете в виду, миссис Брениган?

Анджелика смущенно покраснела, а Девлин расхохотался, потому что понял ход ее мыслей.

Его смех эхом отозвался среди деревьев, растущих по берегам реки, и вернулся к нему вместе с ветром. Бренигану казалось, что весь мир радуется вместе с ним.

* * *

Позже Анджелика все время спрашивала себя, почему она не догадалась, почему сердце не предупредило ее об опасности по приезде в Морган-Фоллз. Мать ведь обязана чувствовать такое.

Она поняла, что что-то произошло, когда они вошли в магазин.

– Бэрт, что случилось?

Старик посмотрел на нее, затем – на Девлина. У Анджелики от страха по спине пробежала дрожь.

– Я спрашиваю, что произошло?

– Анджелика, я… – неуверенно начал Фарленд, в отчаянии поднял плечи и беспомощно пожал ими.

Она сжала руку Девлина мертвой хваткой.

– Робби… Что с ним?

«Он болен? Тиф? Или упал и поранился?» – мелькнуло у нее в голове, пока не раздался запинающийся голос Бэрта.

– Он исчез… Мы не можем найти его, – взглянув на Девлина, он добавил:

– Мы обыскали всю округу.

Анджелика не слышала, как выкрикнула имя сына. Ее тут же поглотила темнота, и она упала без сознания.

Когда женщина пришла в себя, то лежала уже на кровати Мод, а вокруг плыли озабоченные лица.

– Робби! – позвала она, пытаясь сосредоточить взгляд на ком-то одном.

– Это моя вина, – послышался голос миссис Фарленд, – моя вина… Дети играли… Потом у Роуз начались роды и Бэрт отнес ее в спальню. Я отправила мужа за Джошуа… Слышала, как детишки смеялись и решила: ничего с ними страшного не произойдет, если они побудут немного одни. У невестки начались схватки, и я не могла оставить ее в таком состоянии. Мне казалось… Я думала…

– Мальчик исчез, – договорил за жену Бэрт, потому что она не могла этого сделать. – Мы искали его всю ночь и все утро, но тщетно… Нигде нет.

«Этого не может быть! Не может быть!»

Анджелика села на кровати. У нее закружилось перед глазами. Она закрыла их, пытаясь изо всех сил снова не потерять сознание.

– Робби где-то на улице? – спросила она и протянула руку, чтобы коснуться ладони Девлина. – Дев, – позвала Анджелика голосом, полным беспомощности.

– Не беспокойся, ангел мой, мы найдем его, – ответил ее муж и, не выпуская женской руки, обратился к старикам, стоящим по другую сторону кровати:

– Расскажите мне все, до последней детали… Торин был в магазине? Может, мальчик пошел с ним? Ему ведь всегда нравилось быть со своим другом… Робби увидел его и…

Бэрт покачал головой и категорически отверг это предположение.

– Никто из Джонсонов здесь не появлялся уже несколько дней. Со вчерашнего утра в магазине полное затишье. Если, конечно, не считать того парня, что приехал недавно. Ну, вы знаете, он поселился к северу от вашей фермы… Его зовут… Кажется, мистер Орсон.

– К северу от нас? Вот не знал, что там кто-то живет.

– Да? А он вел себя так, словно вы давно знакомы… Во всяком случае, новичок приходил в магазин, когда Мод позвала меня помочь отнести Роуз в спальню. Мне кажется, Орсон ушел, увидев, что всем не до него. Наверное, скоро вернется…

– Op-сон, – медленно и раздельно произнес Девлин, будто стараясь представить себе этого человека. – Вы уверены, что именно так он представился? Как выглядит этот приезжий?

Пока Бэрт описывал незнакомца, Анджелика не сводила глаз с Бренигана, почти не слушая говорившего. Затем она ощутила, как воздух между ними стал накаляться. Женщина так и похолодела, прочитав мысли своего мужа, будто собственные.

– Ламар? – нерешительно произнесла она. Девлин тут же попытался успокоить ее.

– Я с Бэртом поеду к северному краю нашего участка… Уверен, мистер Орсон не сможет нам сказать ничего утешительного.

Но Анджелика все поняла. Оруэлл говорил ей, что не выпускает из рук своего; причем нужно это ему или нет. Он всегда получает искомое. Ему нужен Робби, и Ламар приехал за ним.

Любовь заставила Корралл забыть об опасности, потерять бдительность. Она позволила себе думать, что все в порядке, ее уже никто не ищет. Анджелика пыталась обмануть себя и Девлина, полагая, – прошлое можно забыть.

Что ж… Может быть, его прошлое и не вспоминается, но только не ее.

Она ни за что не должна была оставлять Робби в Морган-Фоллз. Мальчика нельзя отпускать от себя даже на секунду! Да что теперь говорить?! Это вина самой Анджелики, только ее. Так хотелось выйти замуж за Девлина, чтобы он принадлежал целиком ей, хотелось лежать в его объятиях и часами заниматься любовью с ним… Эти желания поглотили все остальное. Анджелика даже забыла о собственном ребенке.

Она взглянула в глаза Бренигану и увидела в них отражение всех своих мук и сомнений. Анджелика отметила его страх, муки и чувство вины. Ей стало ясно одно – Девлин страдает точно так же, как и она.

– Он увез нашего сына, – прошептала Корралл, сильно сжав его ладонь, пытаясь найти у него силы для себя или, может быть, поделиться чувствами с ним. – Дев, Ламар увез нашего сына…

* * *

Брениган остановился на пороге их дома и принялся затягивать на талии ремень для кобуры. Затем точным рассчитанным движением он вложил оружие на место. Лицо сразу стало непроницаемым и холодным, словно гранит.

Анджелика взглянула на мужа и почувствовала его ледяную ярость.

– Я еду с тобой, – решительно произнесла она. Брениган, не глядя на жену, отрезал:

– Нет, ты не поедешь!

– Но я должна быть с тобой. Мне нужно находиться рядом, когда ты найдешь Робби. Я буду нужна ему… Ведь произошедшее может напугать мальчика.

– Ты останешься здесь. Так безопаснее. Анджелика упрямо выставила подбородок, выпрямила спину и резко заявила:

– Если ты не возьмешь меня с собой, я поеду сама. У Ламара нет никакого права на Робби. Он никогда не признавал его своим сыном. Закон не может позволить ему просто приехать и забрать мальчика у меня. Оруэлл не имеет на это ни малейшего права.

Девлин выпрямился и повернул к ней голову. Его глаза безошибочно говорили о том, что он собирается убить похитителя.

– Анджелика, неужели ты думаешь поступать по закону, который полностью принадлежит Ламару Оруэллу? Когда ты имеешь столько денег, то и решаешь, что правильно, а что – нет… Закон не открывает глаз до тех пор, пока ты не разрешишь ему сделать это. Ламар будет творить все, черт возьми, что заблагорассудится, пока я не остановлю этого подлеца. Ведь именно для этого ты и наняла меня в свое время, помнишь?

– Он забрал у меня сына! – крикнула разгневанная женщина. – Я не могу позволить отобрать и мужа в придачу!

Не сказав больше ни слова, Брениган отвернулся и стал пристегивать вторую кобуру.

Анджелика вздохнула. Когда она заговорила, ее голос звучал намного тише, в нем уже не слышалось панических ноток.

– Да, ты прав. Закон на стороне Ламара. Но если ты станешь преследовать его с оружием в руках, он позаботится, чтобы тебя просто-напросто повесили. Повесили без всякого суда и следствия. У тебя не будет ни малейшего шанса. – Жена подошла к нему совсем близко. – Ты больше не Девил Кид! Ты – мой муж и отец Робби. Я еще не знаю как, но мы вернем нашего мальчика без помощи оружия. И сделаем это вместе.

Брениган снова выпрямился и посмотрел ей в глаза.

– Ламар не увидит меня на виселице. Я собираюсь найти его до того, как он узнает о моем существовании, до того, как Оруэлл заподозрит, что кто-то хочет вернуть Робби домой.

– Тогда тебе лучше научить и меня стрелять, – бросила Анджелика с вызовом. В ее голосе снова прорезались гневные нотки. – Я хочу быть рядом с тобой! Если нет другого выхода, то мне хочется помочь тебе… И ты не сможешь остановить меня!

– Но, Анджелика…

– Мы попусту теряем время. Или ты берешь меня с собой, или я еду одна! Правда, следом за тобой…

Они стояли и смотрели друг другу в глаза, молча соревнуясь в упрямстве и своеволии.

В конце концов Девлин издал вздох поражения.

– Хорошо, ангел мой. Поехали вместе.

Загрузка...