Глава 3 Обитель Солнца

Чена, Анкорда
Пятый день Паззона, год 1489 с.д.п.

С громким криком кучера экипаж остановился на Центральной площади Чены.

Пассажир вздрогнул от неожиданного рывка и схватился за сиденье, чтобы не завалиться набок. Вторая рука отчего-то опасливо легла на эфес меча, закрепленного в ножнах на поясе.

— Вот я и дома, — зачем-то произнес он вслух.

Голос за последние полтора года, наконец, определился с тем, желает он принадлежать мальчику или юноше, и зазвучал басовито. В нем проскользнули нотки, характерные для отца юноши — нечто едва уловимое, но все же узнаваемое.

Наверное, матушка это тоже отметит, — подумал юноша, тяжело вздыхая. За последние три года ему с лихвой хватило этих сравнений: каждый второй считал своим долгом увидеть хоть какое-нибудь фамильное сходство и поддразнить его на этот счет.

В Нельнской Военной Академии, куда со времен послевоенной реформы стали брать мальчиков с двенадцати лет на специальное обучение, все сложилось столь символично, что можно было назвать это злой шуткой Криппа. Насмехался ли ректорат Академии, определив принца Альберта Анкордского в ту самую комнату, которую когда-то занимал командир Кровавой Сотни? Трудно было сказать наверняка.

Принц Альберт Анкордский, лишь хрупким сложением походивший на мать, унаследовал много внешних черт Рериха VII. Та же пушистая копна каштаново-рыжеватых волос, такие же широко посаженные зеленые глаза, такой же длинный нос и решительный прямой профиль. Разве что Альберт не обладал отцовской грузностью и высоким ростом — хотя именно этих сходств с королем Анкорды ему порой не хватало, когда приходилось ввязываться в драки с сокурсниками.

Альберт надеялся, что в скором времени мальчишкам надоест подтрунивать над ним и впутываться в драки, в результате которых все они ходили в синяках и получали дополнительные бессонные дежурства. И все к тому шло, пока в год выпуска не поползли слухи, что анкордский кукловод жив. Вскоре эти слухи подтвердил и Бенедикт Колер своим посланием к Совету Восемнадцати. В Нельнской Военной Академии эта весть разнеслась быстрее ветра, и сокурсники возобновили нападки на Альберта и заочно на его отца с усилившимся рвением. От этого не спасало ничто: ни статус королевского наследника, ни свойственная характеру гордая выдержка, ни готовность ответить обидчикам и даже разбить им лица в кровь. Что бы Альберт ни делал, призрак Мальстена Ормонта витал над ним и отравлял жизнь, превращая последний год обучения в Академии в пытку.

Принц покачал головой, отгоняя воспоминания, убрал руку с эфеса меча и потер рукой ноющий правый бок: ушиб ребер, полученный в последней драке перед самым выпуском, уже начал заживать, хотя все еще давал о себе знать при резких движениях.

Дверца экипажа открылась.

— Прибыли, Ваше Высочество! — зычно обратился к нему бородатый кучер.

— Спасибо, Крюгер, — рассеянно поблагодарил принц, выйдя на улицу.

Родной город почти тут же решил обнять Альберта порывами холодного, промозглого осеннего ветра, несшего с собой запахи города — чуть более резкие, чем те, к которым Альберт успел привыкнуть за три года в Академии, располагавшейся за городской чертой. Сточный ручей, текший в городские сливные подземелья, источал затхлый запах, перемешивающийся с кровавыми фимиамами из лавки местного мясника.

Альберт рассеянно оглядел Центральную площадь и вздрогнул, когда к его кучеру подбежал какой-то мальчуган лет десяти и начал неразборчиво зазывать его куда-то. Крюгер прикрикнул на него и отогнал прочь.

— Вот ведь сорванцы! Уже королевского кучера грабить готовы! Отвлекут, за собой потянут, а потом…

Альберт снисходительно улыбнулся ворчанию Крюгера.

— Ты хоть его слушал? Он зазывал тебя переночевать на постоялом дворе, — заметил принц. Крюгер недовольно сплюнул на брусчатку площади.

— Тем более, сорванец! Уже и принца своего с кучером не признал, не в курсе, что у меня отличное жилье при дворце!

Альберт вздохнул.

Когда меня отправляли в Нельн, этот мальчишка еще, наверное, и не понимал, что такое принц. Стал бы он о таком задумываться, играясь на улице с другими детьми?

Шум Центральной площади отвлек его от раздумий. До принца доносились заунывные крики нищих, просящих подаяние. Невдалеке показалась парочка, вышедшая за калитку постоялого двора: захмелевший обрюзгший мужчина и хихикающая девушка в платье с откровенным вырезом. Они прошли мимо лавки кожевника, но не бросили ни единого взгляда на товары.

— Господа! Пожалуйте в теплые бани! — услышал Альберт зазывающий голос.

— Домашняя птица! Свежая! — донеслось из другого уголка площади под аккомпанемент завывающего осеннего ветра.

— Пожалуйте в лавку менялы! Договоримся! — призывно кричал щуплый, активно жестикулирующий мужчина, хитрость которого сквозила даже в нотках голоса.

— Зрелые фрукты! Последние из Малагории!

— Крупа! Честный развес!

— Покупайте молоко!

— Горячие булочки!

Альберт почувствовал, как проголодался с последней остановки экипажа, но не позволил себе пожаловаться на голод. В Академии он приучал себя к суровой дисциплине и не упускал шанса потренировать себя в терпении.

Обойдя экипаж, Альберт решительно вытащил из багажного отделения свой вещмешок, в котором было лишь самое необходимое. Когда принц начал отсылать то, что называл «излишками» домой, Ее Величество королева Лиана Анкордская написала сыну письмо о том, что ее беспокоит его склонность к аскезе. Альберт успокоил королеву ответным письмом, однако отсылать «излишки вещей» на родину продолжил. К концу обучения все его пожитки прекрасно умещались в одном вещмешке.

— Вы уверены, что отсюда хотите добираться пешком, Ваше Высочество? — обратился к нему кучер.

— Пешком и один, — благодушно кивнул Альберт. — Матушка едва не лишилась чувств, когда я известил ее о намерении идти пешком из самого Нельна, поэтому я согласился на экипаж. Но, полагаю, против моей прогулки по родному городу никто возражать не станет.

Крюгер пожал плечами.

— У меня нет власти отговорить вас, Ваше Высочество, но вы должны знать, что я против, — хмуро бросил он.

На тонких губах принца Альберта появилась кривая улыбка.

— Я знаю, Крюгер.

Водрузив вещмешок на плечо, принц Альберт Анкордский одернул ученический камзол, поправил пояс с мечом и двинулся по дороге, уходящей вверх и петляющей мимо улочек Чены. Это был один из самых долгих путей к королевскому замку. Чтобы не явиться туда раньше принца, Крюгеру придется колесить по городу около трех часов, и лишь на подъезде к воротам снова встретиться со своим пассажиром и ввезти его на территорию замка Рериха VII.

Чена, — думал Альберт, без труда сохраняя размеренное ровное дыхание на крутом подъеме, — город, где все началось.

С момента, как он попал в Нельнскую Военную Академию и началась травля, Альберт не переставал задаваться вопросами о Кровавой Сотне и обо всем, что связано с Мальстеном Ормонтом. Он верил, что боги не просто так заставили его столкнуться с призрачным следом анкордского кукловода. Альберт хотел разобраться в том, что произошло во время Войны Королевств. Насколько правдивыми были нападки его сокурсников? Принц даже слышал — хотя никто не осмелился сказать ему это в лицо — что Рерих VII исполнил уже несколько знамений из древнего пророчества, а это может значить, что он — тот самый Лжемонарх, приход которого ознаменует конец света.

Альберт не верил, что это может быть правдой. Его отец — вестник конца времен? Безумие. Но после трех лет постоянных намеков и напоминаний червь сомнения не мог не поселиться в душе принца.

Во имя чести страны и королевской династии, я не имею права сомневаться! — с жаром думал юноша. — Но если для меня лично было бы достаточно простой преданности семье и недоверчивости к слухам, то остальным нужны будут доказательства. И я должен их отыскать. Я должен выяснить, знал ли мой отец, кого принимает в ряды своей армии. Знал ли, что Мальстен Ормонт не погиб на Ста Кострах Анкорды? Какие отношения связывают его с Бенедиктом Колером? Я должен выяснить все.

Дорога по витиеватым мощеным улочкам Чены, уставленной двух- и трехэтажными каменными домами, заняла чуть меньше трех часов. Принц Альберт, скрывающийся под формой выпускника Военной Академии, изучал свой родной город, старался проникнуть в его тайны, жалея, что времени у него хватит лишь на поверхностное изучение.

И был ли тому виной малый жизненный опыт принца Альберта или и впрямь нехватка времени — за три часа он так и не смог распознать, чем живет и дышит анкордская столица. Он пытался определить, как здесь живут люди, но встречал лишь множество контрастов: попадались ему и нищие, и богачи в роскошных одеждах, и простые работяги, и люди, достаток которых он никак не мог определить по внешнему виду. Еще сложнее становилось, когда явно измученный какой-то болезнью дворянин, проезжающий мимо в своем экипаже, бросал на улицу тоскливый изможденный взгляд, а сразу за ним по дороге шел крепко сбитый пышущий здоровьем работяга с огрубевшими руками. Нищие производили впечатления больных и убогих, едва держащихся на ногах калек, но Альберт видел, что некоторые из них лишь притворяются таковыми — снимают за углом обноски, накладные культи или налепленные язвы, и вот их уже не узнать.

Чена была сложным городом, состоящим из полутонов.

Полутонов серого камня, — вздернув подбородок, подумал Альберт, восхитившись поэтичностью и красотой своей мысли.

Пока он спускался с очередного холма Чены, приближаясь к королевскому замку, справа от него показалось большое поле, разделенное на секции и усаженное лавандой, пшеницей и боги знают чем еще — принц Альберт плохо разбирался в сельском хозяйстве. Это он также считал упущением и собирался наверстать эти знания.

Вскоре он подобрался к воротам замка. Затаившись за деревьями, он около четверти часа прождал Крюгера. Наконец экипаж подъехал, принц быстро запрыгнул на положенное место и пригладил волосы.

— Наши, что искали, Ваше Высочество? — послышался оклик Крюгера.

— Я посмотрел город, как и хотел, — громко отозвался Альберт. Он не знал, услышал ли его кучер, но дальнейших вопросов не прозвучало, и принц попытался расслабиться, хотя сейчас, по мере приближения к замку по огромной парковой территории, его волнение лишь росло. Попутно он радовался, что после тренировок в Военной Академии он легко мог пройти три часа по холмистой местности и не вымотаться. Даже боли в заживающих ушибленных ребрах он почти не замечал.

Это должно доказать отцу, что моя затея — не бред, — взволнованно подумал Альберт.

Экипаж остановился, Крюгер вышел и открыл дверцу перед принцем.

— Гм… прибыли, Ваше Высочество.

— Спасибо, Крюгер.

Альберт взял вещмешок с сиденья, спрыгнул на мощеную дорожку, змеящуюся меж деревьев, и, чуть поморщившись, поднял взгляд на огромный каменный замок короля Анкорды.

Принца приветствовали стражники, слуги и посыльные. Альберт учтиво кивал каждому из них. В Академии он отвык от столь вежливого обращения и пристального внимания.

— Ваше Высочество! — любезно окликнул его чей-то голос. Альберт вздрогнул и узнал герольда Карла. — Вы уже прибыли! Как добрались?

— Прекрасно, Карл. — Альберт постарался говорить так, чтобы юношеский голос не предал его и не сорвался ненароком на полудетский перепуганный писк. — Я полон сил и очень хочу встретиться с Его Величеством как можно скорее. Извести его о моем прибытии, будь любезен.

Карл окинул Альберта критическим взглядом и неловко поджал губы.

— Ваше Высочество, если позволите, Вам следовало бы сперва позаботиться о надлежащем виде. Вы ведь только с дороги…

Альберт неприязненно покривился, вмиг ощутив себя проштрафившимся школяром.

Да будь ты хоть самим королем, школяр должен держать форму в порядке! Вычистись и заступай на внеочередное дежурство! И смой кровь с лица!

Альберт прерывисто вздохнул, вспоминая слова инструкторов, невольным движением утерев рукавом нос.

— Чтобы сыну встретиться с отцом, нужен надлежащий вид? — нервно уточнил он. Герольд несколько раз мигнул, непонимающе глядя на него.

— Чтобы встретиться с королем — нужен, — и поспешно добавил, — Ваше Высочество.

Альберт направился в свои покои, чувствуя себя почти оскорбленным.

Он отослал прочь служанок, собиравшихся помочь ему принять ванну. Девушки удалились, и до Альберта донеслись легкие смешки. Он смущенно зарделся, чувствуя себя неловким и жалким — особенно после того, как невольно отметил привлекательность дворцовых служанок, непозволительно долго задержав взгляд на их бедрах или груди.

Приняв ванну, Альберт облачился в чистую одежду, с трудом выискав среди вычурного многообразия нечто простое и неприметное.

Все-таки я совсем отвык от дворцовой жизни, — подумал он, понимая, что привыкать к ней заново вовсе не хочет.

Слуга постучался в его покои, объявив, что «Его Величество Рерих VII желает видеть Его Высочество». Альберт небрежно бросил, что скоро будет, и слуга напомнил ему, чтобы он явился в тронную залу.

О тихой семейной встрече, видимо, можно и не мечтать, — подумал принц, в который раз тяжело вздохнув. На улицах Чены он чувствовал себя свободнее, чем в королевском замке. Там, в городе, он мог быть невидимкой, нести ответственность лишь за самого себя, изучать, размышлять. Здесь, при дворе… он даже не знал, как его принимают и воспринимают ли всерьез.

Стоя у дверей в тронную залу, Альберт слушал, как герольд объявляет:

— Его Высочество принц Анкордский!

Стражники раскрыли створки резных дверей, выкрашенных в белый и голубой цвета с позолоченными узорами. Залитая светом из высоких тонких окон тронная зала являла собой огромное пространство, и дорога от резных дверей до возвышения, на котором стоял королевский трон, занимала больше минуты.

Наконец, когда Альберт, держа спину прямой, а голову чуть приподнятой, приблизился к трону, Рерих поприветствовал его:

— Здравствуй, сын! Ты возмужал в Академии. Я знал, что она пойдет тебе на пользу.

Альберт перевел взгляд с крупной фигуры отца на застывшую позади него и держащуюся в тени королеву Лиану. Хрупкая и бледнокожая, она казалась спокойной и почти безучастной. Альберт удивился, увидев мать такой — по письмам, которые она писала ему в Академию, он три года грел в сердце образ энергичной и эмоциональной женщины. Какая она на самом деле, он толком не знал: привыкнуть к ее компании в детстве, проведенном в обществе наставников и нянечек, ему не довелось.

Выходит, я ошибался. Интересно, в чем еще? — с тоской подумал Альберт.

— Обучение в Академии, безусловно, было полезным, Ваше Величество, — с почтением отозвался он. — Я не раз писал об этом в письмах.

Рерих отмахнулся, и Альберт сделал вывод, что отец не читал ни одного письма. Зато королева Лиана явно читала их все. Стало быть, то, что она добавляла в свои ответы от Рериха, было сделано без его участия.

— Вы их не читали, отец?

— Детали пересказывала мне твоя мать, — без тени стеснения ответил Рерих VII. — Говорила, что ты полюбил дисциплину и склоняешься к аскезе.

— Поражен вашей участливостью, — спокойно произнес Альберт.

Зачем ты начинаешь дерзить ему? — одернул он себя. — Тебе ведь нужно, чтобы он выслушал тебя!

— Государственные дела оставляют мало времени для отцовского участия. Когда-нибудь ты это поймешь, — назидательным тоном отозвался Рерих. — К тому же, раз ты учился дисциплине, должен был чтить и самостоятельность, разве нет?

Альберт поджал губы.

Что, думаешь, папочка защитит? Да твой папочка плюнет на тебя, как плевал на своих верных солдат! — прозвучали в его голове слова дразнящих сокурсников.

— Прошу прощения, Ваше Величество. Я… забылся, — выдавил Альберт.

— Постарайся впредь помнить, что ты принц и должен вести себя соответственно, — кивнул Рерих.

— Я это учту, Ваше Величество. — Альберт прочистил горло. — И, дабы не отнимать времени у государственных дел, перейду к своему вопросу, если позволите. Скажите, матушка не упоминала, как часто во время обучения мне приходилось отстаивать честь нашей страны в драках?

Задав свой вопрос, он тут же потупился. В его голове эти слова казались куда более громкими и весомыми, а на деле прозвучали как жалоба обиженного ребенка, которая вызвала у Рериха лишь снисходительную улыбку.

Королева Лиана подалась вперед, но ничего не сказала. Шаг она также сделать не решилась.

— Драки школяров трудно назвать защитой чести страны, Альберт, — с оттенком легкой насмешки произнес Рерих. — Хотя в свое время и меня отсылали учиться в Военную Академию, и я тоже дрался с сокурсниками. — Его лицо озарилось легкой улыбкой ностальгии. — Правда, защитой чести страны я это не называл даже тогда.

Альберт сжал кулаки, почувствовав какое-то странное опустошение, которому не мог найти объяснения.

— Возможно, во времена вашего обучения никто не понукал вас историей о Ста Кострах Анкорды, и вам не приходилось жить в комнате, которую когда-то занимал анкордский кукловод.

При упоминании Мальстена Ормонта Рерих вспыхнул, лицо его раскраснелось, брови угрожающе сдвинулись. Королева Лиана все же сделала шаг вперед, но тут же замерла, посмотрев на сына. Альберт не сумел разобрать ее взгляд, но нашел его многозначительным. В его душе всколыхнулась тревога, какую он привык испытывать в Академии в те моменты, когда дело доходило до драк. Принц сделал осторожный шаг назад.

— Что ты хочешь этим сказать, сын? — пробасил Рерих.

— Репутация страны всплывает в мелочах, Ваше Величество. Военная Академия полнится слухами, и, полагаю, не только она. Во многих уголках Арреды над именем нашего рода нависает нечто недоброе, и, обучаясь, я чувствовал, будто должен изменить это.

— Пытаясь рьяно опровергнуть то, что болтают невежды, ты лишь укрепишь эти слухи, Альберт! — с нажимом произнес король. — Ты еще слишком юн, чтобы понимать это, поэтому просто поверь на слово.

Неубедительно, — пронеслось в голове Альберта, и, казалось, лишь взметнувшаяся в душе тревога заставила его не сказать этого вслух.

— Но вся Арреда уже обратила внимание на эти слухи. Теперь, когда выяснилось, что анкордский кукловод…

— Одним тем, что ты произносишь это гнусное прозвище, ты потакаешь тупым россказням! — прорычал Рерих. — Мальстен Ормонт тайно проник в ряды армии нашей страны, нарушив Вальсбургскую Конвенцию…

— Но не вы ли приняли его, Ваше Величество? — перебил Альберт.

— Мой собственный сын обвиняет меня в нарушении Конвенции? — нервно усмехнулся Рерих. В его усмешке все еще слышалась угроза.

— Я не…

— Твоя мать говорила, что ты чтишь дисциплину, но, похоже, ты преувеличил степень своего почтения! — грозно воскликнул Рерих.

— Отец, — тихо произнес Альберт, чувствуя, как в ответ на это замечание лицо его предательски вспыхивает красками смущения, — выслушайте меня. Я ведь не клевещу на вас, я стремлюсь достичь понимания и благополучия. Как бы вы этого ни отрицали, по Арреде расползаются нехорошие слухи о вас…

— Альберт! — королева Лиана перебила его, приблизившись к трону и положив на него руки. — Прекрати дерзить и веди себя, как подобает принцу. Бенедикт Колер упустил Мальстена Ормонта, и гибель солдат Кровавой Сотни стала напрасной трагедией. Именно Бенедикт Колер теперь должен исправить эту ошибку.

— Об этом я и толкую! — повысил голос Альберт. — Я пытаюсь сказать, что теперь, когда я окончил Военную Академию, я мог бы присоединиться к анкордским воинам, выступающим на стороне Бенедикта Колера.

— Это исключено! — прорычал Рерих.

— Почему? — упорствовал Альберт. — Разве не будет это лучшим доказательством, что Анкорда хочет исправить ошибки прошлого?

Эти слова произвели на Рериха впечатление, но вовсе не то, которого ожидал принц. Рерих рассвирепел сильнее прежнего, поднялся с трона и сделал несколько шагов к сыну, нависнув над ним огромной скалой. Альберт внутренне сжался, желая дымом испариться из тронной залы, но ноги будто приросли к полу.

— Да ты, я погляжу, веришь в правдивость этих россказней, — тихо сказал Рерих.

— Нет, я… вовсе не… — голос предательски сорвался, — я только… я хотел… проявить участие в делах страны, я ведь…

— Не дорос ты еще до государственных дел! — отрезал Рерих. — Не можешь отличить правду от домыслов!

— Вы говорите о домыслах всей Арреды, отец. — Альберт попытался собрать остатки смелости.

— Ты судишь обо всей Арреде по издевательствам школяров? — фыркнул Рерих. — Или ты считаешь, что пожил в комнате Мальстена Ормонта и обрел прозрение?

Альберт снова зарделся. Проводя ночи в той комнате, он и вправду чувствовал связь с анкордским кукловодом. Его не покидало предчувствие, что боги не просто так указывают ему на этого загадочного данталли. Альберту казалось, что в истории Кровавой Сотни не все однозначно, но не мог уловить, что именно заставляет его раз за разом возвращаться к этим мыслям. Покидая Академию, он верил, что действительно набрел на некий знак, но теперь, когда Рерих произносил его мысли вслух, они звучали сущей околесицей.

— Нет, — прерывисто вздохнув, ответил принц. — Я не чувствовал прозрения. Я чувствовал желание разобраться в том, что оставило темное пятно на нашем королевстве. И если бы я участвовал в малагорской операции…

— Думаешь, операция Колера — романтичное развлечение для желторотых юнцов?!

— Нет, — вновь потупился Альберт. — Но она — способ узнать правду, какой бы та ни была.

Рерих посмотрел на него холодно и презрительно.

— Какой бы она ни была? — прищурившись, переспросил он.

— Я лишь хочу быть уверенным, что вы… — Альберт запнулся, понимая, что жестоко поплатится за свои слова. Рерих навис над ним сильнее.

— Уверенным, что я — что?

Альберт чувствовал, что начинает дрожать.

— Ну? — подтолкнул Рерих. — Договаривай!

— Что Сто Костров — не знамение… — испуганно выпалил Альберт.

Тяжелая пощечина заставила его пошатнуться и упасть на пол. Он вскрикнул, испугавшись, что удар отца сломал ему челюсть. Лицо вспыхнуло, в ушах зазвенело, а из глаз от обиды и боли брызнули слезы, которые не получилось сдержать. Королева Лиана в ужасе ахнула.

— Неблагодарный щенок! — прорычал Рерих. — Ты называешь родного отца вестником конца мира?!

Альберт не сумел выдавить ни слова, горло сжал тяжелый ком, рука лежала на ушибленном боку, а упрямые слезы продолжали бежать по горящим от позора щекам.

— Тебе, видимо, мало розг досталось в Академии! — Рерих шагнул к сыну, будто намереваясь ударить его еще раз.

Лиана подоспела к Альберту и преградила Рериху путь.

— Ваше Величество, смилуйтесь! Он усвоил урок и не станет больше потакать слухам. Сокурсники давили на него три года. Молю, дайте ему время оправиться от этого.

Рерих недовольно цокнул языком. Он посмотрел на сына через плечо королевы.

— Убирайся с моих глаз, — пробасил он. — И чтобы я больше не слышал этих глупостей. Не то, обещаю, я выбью из тебя эту дурь силой. Ты меня понял?

Альберт утер слезы обиды, воззрившись на Рериха с ненавистью и испугом.

— Понял, или нет? — воскликнул король.

— Понял… Ваше Величество, — пролепетал Альберт.

— Тогда убирайся.

Альберт поднялся и на дрожащих ногах направился к дверям. Плечи его пристыженно горбились, а лицо пылало от обиды и стыда. Удаляясь, он понимал лишь одно: Рерих неспроста так взвелся, услышав о стремлениях сына. А, стало быть, Альберт ни за что не оставит историю Кровавой Сотни и Ста Костров, пока — пусть и тайно — не выяснит правду.

Грат, Малагория
Седьмой день Паззона, год 1489 с.д.п.

Зрительские места постепенно заполнялись, в шатре гратского цирка царил оживленный гомон голосов. Несмотря на международные волнения, известный малагорский цирк не оставался без зрителей.

Бэстифар прошествовал в свою ложу в сопровождении Кары, Аэлин и Мальстена.

— Впервые будешь смотреть цирковое представление как зритель? — с широкой улыбкой спросил он. И хотя Аэлин Дэвери тоже была на представлении малагорской труппы впервые, она, как и Кара, обернулась к Мальстену в ожидании его ответа.

— Моя жизнь не настолько скучна, я бывал на цирковых представлениях прежде. Как зритель — в том числе.

Услышав спокойный ответ Мальстена, Бэстифар прыснул со смеху и закатил глаза.

— Теми представлениями тоже руководил данталли? — заговорщицки спросил он.

— Нет.

— Чудно. Тем интереснее, как тебе понравится то, что делает Дезмонд. Сравнишь с собой. Может, поймешь, почему я прошу тебя обучить его.

Мальстен ничего не ответил, и, казалось, Бэстифар даже от полного отсутствия реакции был готов восторженно потирать руки в предвкушении.

Кара удивленно приподняла брови. Она невольно вспомнила недоумение Дезмонда, когда тот выспрашивал ее, что такого Бэстифар находит в реакциях Мальстена. Кара сама много лет искала ответ на этот вопрос, но до сих пор не нашла его.

Тяжело вздохнув, она переглянулась с Аэлин.

— Он и с тобой такой? — спросила она. Аэлин улыбнулась.

— Ты о его спокойствии? — Она бросила взгляд через плечо на Мальстена, который, хоть и держался с виду отстраненно, внимательно прислушивался к их разговору. — Он… по натуре спокойный, да.

Кара пожала плечами.

Вскоре заиграла музыка. Оркестр начал с нарочито диссонирующих мотивов, погрузив шатер цирка в удивительно тревожное мрачное настроение. Музыканты будто постепенно прислушивались друг к другу, и мотив начинал обретать благозвучие и четкость. Лишь когда вступление приобрело свои ритм и гармонию, на сцене появился Левент, обряженный в какие-то странные обноски.

Мальстен с интересом отметил, что музыкантов Дезмонд не контролирует и Левента тоже. Поначалу он даже подумал, что нынешний кукловод решил и вовсе удалиться, позволив артистам действовать самим, а костюмы пришлось шить накануне из чего попало.

Как выяснилось позже, столь странный образ Левента был частью сюжета. Дезмонд решил рассказать историю о мертвом городе, воскресив старую легенду о некромантах.

Аэлин обеспокоенно переглянулась с Мальстеном, и тот покачал головой. О своем злоключении в деревни Ланкарта он Дезмонду ничего не говорил, как предпочел утаить от него и возможность пользоваться красной нитью и избегать расплаты. Он и сам не знал, почему, но это умение казалось ему опасным.

Как выяснилось, общей сюжетной линии у представления Дезмонда не было. Это были разрозненные зарисовки на одну и ту же тематику, о которой каждый номер напоминал костюмами и гримом. Некоторые артисты играли по несколько ролей, другие сохраняли и развивали один образ на протяжении всего представления. Далеко не все номера были подстрахованы нитями Дезмонда — сольные, где не требовалось добиваться безгрешно одинаковых движений от разных артистов — он и вовсе не контролировал.

Зрители с восторгом смотрели на ожившие ужасы старых легенд о некромантах, поражались красоте и жути декораций и вздрагивали от резких переходов в музыке.

Бэстифар все это время следил не за номерами на арене, а за тем, как хмурился Мальстен, наблюдая за работой Дезмонда.

— Левент неплохо постарался, не так ли? — спросил аркал, не удержавшись.

Мальстен вздохнул.

— Декорации — только его работа?

— По большей части, — осклабился Бэстифар. — Но Дезмонд, разумеется, помогал.

Казалось, он не мог дождаться, когда Мальстен разразится недовольством и одновременно осознает собственное превосходство.

— Они оба постарались на славу, — ответил Мальстен, заставив Бэстифара скрипнуть зубами от нетерпения.

Под финал представления на арене появились Риа и Ийсара, наряженные в белые костюмы мертвых сестер-двойняшек. Объявлявший номер Левент разразился нарочито злобным хохотом, сказав, что вот-вот поднимет сестричек из могилы и утянет их обратно на землю с Суда Богов.

Риа и Ийсара поднялись на трапециях под самый купол цирка, контролируемые нитями данталли. Они изображали нечто вроде двух душ, преображавшихся под магией некроманта. Головокружительные перелеты гимнасток заставили зрителей восторженно ахнуть, поражаясь тому, на что способно человеческое тело.

Мальстен нахмурился.

— Что он творит?

— Хочет произвести впечатление, — ответил Бэстифар. — И, кажется, лечить им плечи потом придется долго. Так получается каждый раз, когда Дезмонд пытается превзойти самого себя.

Мальстен сжал кулак. Аэлин положила руку ему на плечо.

— В чем дело? Что такое? — спросила она, полностью отвлекшись от номера.

— Он им так навредит… — шепнул Мальстен, безотрывно глядя на циркачек. — Неужели он не понимает?

— Так было и с твоим отцом, — с деланным равнодушием сообщил Бэстифар, обращаясь к Аэлин. — Я ведь рассказывал, что он только недавно оправился от перелома?

Аэлин обеспокоенно посмотрела на девушек под самым куполом.

— Он их контролирует? — испуганно шепнула она.

— Целиком и полностью, — со знанием дела кивнул Бэстифар. Аэлин поразилась его реакции: он одновременно тревожился за судьбы девушек и испытывал к происходящему нездоровый интерес.

— Он делает им больно? — спросила Аэлин, с трудом веря в это. Артистки выглядели так, будто их движения — часть продуманного номера.

Какой же все-таки жуткой силой наделены данталли, — поймала себя на мысли Аэлин, уже не в первый раз поняв, что гонения, устроенные Красным Культом, вовсе не беспочвенны.

— Можешь не сомневаться, — ответил Бэстифар.

Казалось, он чего-то ждал. Для него представление началось только сейчас.

— Так нельзя… — покачал головой Мальстен. — Он их искалечит!

Чем выше и красивее прыгнешь, тем больше последует оваций. Чем сильнее расшибешься при неудачном падении, тем громче ахнет от ужаса твоя публика. Сходство лишь в том, что в обоих случаях зрители захотят еще, — эхом зазвучали в его голове слова, сказанные когда-то аркалом.

— Если я помешаю Дезмонду, они не просто повредят плечи, но и сорвутся с высоты, — заговорщицки ответил Бэстифар.

Мальстен ожег его взглядом. Аэлин напряженно следила за их невидимой перепалкой, одновременно дивясь невозмутимости Кары.

Миг спустя Мальстен едва заметно шевельнул кистью руки, и видимые лишь избранным черные нити связались с Риа и Ийсарой, оборвав связь Дезмонда с марионетками. Взгляд его сделался глубоким и одновременно совсем пустым. По выражению глаз Аэлин уже научилась различать те моменты, когда он применяет свои силы.

— Мальстен? — нахмурилась она.

— Тс-с-с! Не отвлекай его, — осклабился Бэстифар.

Каков бы ни был замысел Дезмонда, номер сохранил прежнюю грацию и плавность, но, похоже, уже не угрожал девушкам серьезными травмами. Крик, донесшийся из отсека, в котором должен был находиться Дезмонд, заглушила громкая музыка оркестра.

Мальстен протянул нить к дирижеру и, поняв, когда должен закончиться номер, довел его до конца. Связавшись с Левентом, он заставил его объявить об окончании представления, хотя впереди должен был быть еще один номер. Зрители разразились овациями, провожая артисток — никто не заметил, что Дезмонд едва не искалечил их.

Бэстифар разочарованно цокнул языком.

— Мог бы и довести представление до конца, — буркнул он.

— Я не знаю задумки, — спокойно отозвался Мальстен. — Я не готовился.

— Можно подумать, ты так плох в импровизации!

Мальстен не ответил.

Как только артисты вышли на поклон, он отпустил нити. Выражение его лица словно опустело в ожидании расплаты. Бэстифар завороженно наблюдал за тем, как его мучения выдает заметно проступающая синюшная бледность. Данталли опустил руки к сиденью и сжал его, дыхание стало чуть резче, но с губ его не сорвалось ни стона, ни мольбы о помощи, ни слов жалобы.

— Мальстен, — обратился к нему Бэстифар, — тебе помощь не нужна? В конце концов, не обязательно терпеть такие муки из-за оплошности Дезмонда.

— Это было недолго, — тихо ответил данталли. — Само пройдет.

— Ты не так давно оправился от яда пустынного цветка. Может, следует…

— Оставь его в покое! — перебила Аэлин, строго взглянув на аркала. — Иди лучше помоги Дезмонду. Он, думаю, не откажется от помощи.

Бэстифар недовольно фыркнул и передернул плечами, безотрывно глядя на Мальстена.

— Этот не отказывается, даже если ему не очень больно.

— Ему хуже, чем мне. Он работал дольше. — Голос Мальстена звучал слабее и тише обычного. То, то за ним так пристально следили, будто делало расплату хуже. Больше всего Мальстену сейчас хотелось исчезнуть отсюда, скрыться от любопытных глаз.

Расплата — зрелище…

Хватит… хватит, хватит смотреть на это!

— По-моему, они правы, Бэстифар, — внезапно вмешалась Кара. — Прояви такт и помоги действующему кукловоду. В конце концов, ты ему обещал.

Мальстен удивленно посмотрел на нее. Казалось, из всех присутствующих она одна поняла, как ему неприятно это внимание. Ему хотелось поблагодарить ее за это, но не удостоился даже мимолетного взгляда с ее стороны.

Отрезвляюще холодный голос Кары заставил Бэстифара досадливо покривиться и кивнуть.

— Твоя правда, — приподняв голову, сказал он. Шатер цирка почти опустел от зрителей, и он поднялся со своего места, намереваясь отправиться к Дезмонду.

Мальстен облегченно вздохнул: волна расплаты начала отступать. Сегодня ему не приходилось прорываться сквозь красное и удерживать контроль слишком долго. Найдя в себе силы, Мальстен поднялся с сиденья, поморщившись, и сделал несколько осторожных шагов в сторону выхода из царской ложи. Жгучая боль все еще мучила тело, но теперь ее можно было переносить на ногах.

Аэлин держалась на несколько шагов позади него рядом с Карой и вспоминала тот страх, который испытала, поняв, что Дезмонд может легко покалечить своих марионеток.

— Удивительно. — Голос Кары вырвал ее из раздумий. Она непонимающе кивнула. — Я думала, ты будешь виться вокруг него с этой расплатой, как Бэстифар.

Аэлин вздохнула.

— По-моему, это будет только раздражать его. Он всегда надеется, что я уйду.

— Но ты не уходишь…

— Мне тяжело видеть, как ему больно, зная, что я ничем не могу помочь. Я хочу хотя бы не бросать его с этим одного.

Кара хмыкнула.

— Неудивительно, что только ты сумела объяснить Бэстифару, отчего его работу с болью, считают пыткой, — заметила она.

— Почему? — нахмурилась Аэлин.

— Вы с ним смотрите на расплату Мальстена примерно одинаково. Но оба не понимаете, насколько он не любит внимания к ней. Искренне не любит. Это не кокетство.

Аэлин отчего-то ощутила укол недовольства: ей не понравилось, что кто-то понимает Мальстена лучшее нее. Однако она сдержала злость, вспомнив, что недавно поставила Кару в схожее положение.

— По-твоему, было бы правильнее оставлять его мучиться в одиночестве?

Кара хмыкнула.

— Правильнее — нет, — ответила она. — Но в какой-то мере ему было бы от этого легче.

Бэстифар тем временем уверенно вышагивал по опустевшей арене, направляясь к скрытому отсеку, откуда доносились периодические стоны Дезмонда. Внезапно дорогу ему преградила девушка, одетая в белый цирковой костюм. Это была гимнастка из последнего номера.

— О! Мой царь… — потупилась она, склонив голову.

— Представление закончилось, Ийсара, — усмехнулся аркал. — К счастью, без травм.

Гимнастка рассеянно кивнула и перевела взгляд за плечо царя, высматривая идущего позади него данталли. Походка его уже выровнялась — расплата отступила.

— И я знаю, кто нас спас, — расплылась в улыбке Ийсара.

Не говоря больше ни слова, она миновала Бэстифара и бегом бросилась к Мальстену. Аркал обернулся, провожая ее взглядом.

— Кажется, сейчас будет неловко, — хохотнул он.

— Мальстен! — воскликнула Ийсара, заключая данталли в объятия. — Я всегда узнаю твои номера! Это ведь ты! Ты спас нас с Риа там, на трапеции!

Мальстен неловко попытался отстраниться.

— Пустяки, Ийсара, я просто не хотел, чтобы…

Циркачка не дала ему договорить. Она жадно потянулась к его губам, привстав на цыпочки, и поцеловала его.

Бэстифар прижал ко рту кулак, изо всех сил сдерживая нервный смех. Аэлин застыла, широко распахнув глаза, и даже не почувствовала, как на плечо ей легла рука Кары.

Мальстен замер, обратившись в соляной столб. Видят боги, ему было куда проще сориентироваться, как вести себя с вооруженным врагом, чем понять, как реагировать на нежелательную страсть малагорской циркачки.

Ийсара, наконец, отстранилась от него. Глаза ее смотрели недоуменно — на свой горячий поцелуй она так и не получила ответа.

— Мальстен, что с тобой?

— Ийсара, я…

— Великий Мала! — вдруг воскликнула она, округлив глаза. — Какая же я дура! Тебе, наверное, плохо… ты ведь… — Она покачала головой. — Прости! Я не догадалась. Ты не Дезмонд, по тебе сложно бывает понять…

Бэстифар, окинув взглядом вновь побледневшего Мальстена, восторженную Ийсару и держащихся позади Кару с Аэлин, решил вмешаться, пока ситуация не накалилась добела.

— Ийсара, — обратился он, — скройся с глаз, будь любезна.

— Простите, мой царь, — почтительно сказала она и поспешила удалиться.

Мальстен повернулся к Аэлин с таким видом, будто собрался подниматься на костер Красного Культа. Он так много хотел ей сказать, но не сумел произнести ни слова.

Аэлин покачала головой и тихо обратилась к Каре:

— Мы можем уйти отсюда? — спросила она. Мрачнее ее голос на памяти Мальстена не звучал еще никогда.

— Идем, — тихо отозвалась Кара, увлекая ее за собой.

— Аэлин! — Мальстен шагнул за ней, но рука Бэстифара, легшая ему на плечо, остановила его.

— Дельный совет: лучше не сейчас. Иначе предчувствую кровопролитие.

Мальстен беспомощно посмотрел на него. Не придумав ничего лучше, он послушался и замер, опустив голову.

— Неловко вышло, — развел руками аркал.

Еще никогда Мальстен не был настолько с ним согласен.

Грат, Малагория
Восьмой день Паззона, год 1489 с.д.п.

— А чего ты хотел? — всплеснул руками Бэстифар, отставив стакан с вином на перила балкона. Уютный шум ночного Грата заполнил паузу в его речи. Теплый свет покоев малагорского царя отбрасывал на его лицо причудливые блики. — Когда ты сбежал, ты ни с кем ничего не обговорил. Представь себе: она ждала твоего возвращения!

Мальстен сжал стакан обеими руками и опустил голову.

— Признаться, — нехотя проговорил он, — я не думал, что это возможно.

Бэстифар приподнял бровь.

— Не пойму, ты так низко себя ценишь или так плохо разбираешься в женщинах? — хмыкнул он. — Ийсара была от тебя без ума чуть не с первого дня твоего появления в цирке. Неужели ты этого не заметил?

По неловкому молчанию данталли Бэстифар понял, каким будет ответ, и хрипло рассмеялся, потерев переносицу.

— Знаешь, если ты планировал разорвать все отношения с Ийсарой, стоило хотя бы сообщить ей об этом.

Мальстен беспомощно пожал плечами.

— Я думал, это очевидно.

— Ты много думаешь, мой друг, но периодически совсем неправильно.

Данталли перевел на него мимолетный взгляд с укоризной, тут же отвернувшись и всмотревшись в ночной Грат.

— Малагорские женщины — гордячки, — пожал плечами Бэстифар, — но они отличаются верностью. Если бы вы с Ийсарой развлеклись всего раз, может, она бы и не стала воображать себе боги весть что. Но вы с ней одно время были почти парочкой. Учитывая, что после нее других пассий ты себе здесь не завел, она, вероятно, решила, что может претендовать на тебя. — Аркал вновь обратился к стакану с вином и сделал внушительный глоток. — Так что не надейся, что сможешь обойтись мирным объяснением с ней насчет Аэлин. — Бэстифар покачал головой. — Этого она не поймет.

— Боги… — Мальстен отставил в сторону стакан и потер лицо руками. — Это еще полбеды. Как смотреть в глаза Аэлин, я вообще не знаю! Я говорил ей, что девушки из труппы — это в прошлом. Сцена, которую устроила Ийсара, была предательством с моей стороны.

Бэстифар криво усмехнулся.

— Предательство? Поцелуй-то? — Он махнул рукой. — Мальстен, это слишком громкое слово для такого пустяка! Где тебя научили мыслить такими категориями? — Несколько мгновений аркал ждал ответа, но, не услышав его, вздохнул и продолжил: — Скажу по опыту, что Аэлин взъелась не на это.

Вновь повисло молчание, тягучестью которого Бэстифар наслаждался, не скрываясь. Мальстен кивнул, вздохнув с улыбкой.

— Ты заинтриговал меня — дальше некуда. Может, продолжишь? — хмыкнул он.

— Она разозлилась на то, что ты никак не обозначил ваши отношения Ийсаре. Если бы ты это сделал, Аэлин тут же смягчилась бы.

— Я думал это сделать, — признался Мальстен. — Но ведь… это бы унизило Ийсару. А я и так унизил ее тем, что ушел, не сказав ни слова. Точнее, — он покачал головой, чуть помедлив, — я думал, что за это время она уже забыла меня. Но когда увидел, что это не так, понял, что будет жестоко унижать ее еще сильнее.

Бэстифар протяжно выдохнул, повернувшись лицом к ночному Грату. Он оперся руками на перила балкона и потянулся, отступив на шаг.

— Мальстен, ты пытаешься угнаться за несовместимыми вещами.

— Я не хотел причинять никому боли, Бэс, — с нотками обличительности в голосе произнес Мальстен.

— О том я и толкую, — понимающе кивнул Бэстифар. На укоризну в свой адрес он предпочел не обращать внимания. — Ты не хотел унижать Ийсару и выставлять ее дурой перед собравшимися. Тем самым ты унизил Аэлин, потому что позволил другой женщине повиснуть на тебе и никак не дал понять, что ты против.

Мальстен встрепенулся, удивленно посмотрев на Бэстифара.

— А как же ты хотел? — усмехнулся тот. — О том и речь: в таких ситуациях невозможно придерживаться нейтралитета. Приходится занимать чью-то сторону. И ты решил выбрать сторону Ийсары.

— Я не… — Мальстен осекся и покачал головой. — Проклятье, это просто не могло так выглядеть!

Бэстифар сделал к нему шаг и тяжело хлопнул его по плечу.

— Если тебе от этого легче, то я — тебя понимаю. Проблема в том, что тебя не понимает Аэлин. А Ийсара… похоже, не понимает вообще ничего. Ей пока легче всех: она пребывает в незатуманенном мире счастья. — Он картинно развел руками.

Мальстен хмуро взглянул на него.

— И откуда ты только взялся такой умный на мою голову? — буркнул он.

— Мой блистательный ум всегда в твоем распоряжении, — осклабился аркал.

Мальстен невольно усмехнулся.

— Что ж, тогда, может, твой блистательный ум расщедрится на дельный совет?

— Он будет стар, как мир. Тебе придется поговорить с Ийсарой и все ей объяснить. А потом повиниться перед Аэлин и объяснить все еще и ей. Да-да, придется объяснять два раза и так деликатно, как только можешь. Вряд ли деликатность здесь поможет, но ты все равно постарайся, чтобы тебя только покалечили, а не сразу разорвали на куски. Можешь для надежности представить, что на тебя нацеливают арбалет. Мне помогает.

Мальстен нервно хохотнул. Он невольно вспомнил, как говорил с Аэлин в тот день, когда она хотела убить его, увидев синюю кровь на его руке.

— Проклятье, а ведь нацеленное на тебя оружие и вправду добавляет деликатности.

— Это ты на Аэлин проверил?

Мальстен пожал плечами.

— Был момент, когда она собиралась меня убить.

Глаза Бэстифара вспыхнули жадным интересом.

— Хочу знать все грязные подробности! — восторженно заявил он, вновь удостоившись укоризненного взгляда.

— Мы несколько часов убегали от напавших на нас людей Рериха Анкордского, потом Аэлин выяснила, что я данталли, потому что в той перепалке меня ранили, и она увидела цвет моей крови. Она пригрозила меня убить, я попытался доказать ей, что не желаю зла, а потом… потерял сознание.

Бэстифар недоуменно приподнял бровь.

— Эти подробности недостаточно грязные, — хмыкнул он.

— Уймись, — вздохнул Мальстен. — Не было никаких грязных подробностей.

— Ни горячего примирения, когда ты очнулся? Ни страстных попыток вытащить тебя из забытья? — разочаровано протянул Бэстифар.

— Боги, где ты этого понабрался? — изумился Мальстен.

— Есть такое слово «фантазия», мой друг, — нарочито томно ответил аркал. — Это иногда бывает весело, если ты еще не забыл, что такое веселье.

Мальстен усмехнулся.

— Тебя послушать, так моя жизнь — сплошная серая безрадостность.

— Иногда это так и выглядит! — воскликнул Бэстифар. — Даже вот в этой истории.

Мальстен потупился.

— Ну… в тот момент я действительно думал, что она меня прикончит. Может, если б я не свалился перед ней в обморок, она бы так и сделала — хотя бы из суеверного страха перед данталли. А так у нее осталось время подумать.

Бэстифар призадумался.

— Удобный, кстати, способ уйти от разговора. Стоило и с Ийсарой его использовать.

Мальстен лениво ткнул кулаком ему в плечо.

— А что? — продолжил Бэстифар. — Если б ты хлопнулся в обморок, Аэлин и Ийсара бросились бы к тебе с двух сторон, и выяснять отношения им пришлось бы уже без твоего участия! Проклятье, это был отличный план!

Мальстен закатил глаза.

— Горазд же ты издеваться, — буркнул он.

— Да я же серьезно!

Мальстен тоскливо посмотрел на незаметно опустевший стакан.

— Вино еще осталось?

— Спрашиваешь! — самодовольно протянул Бэстифар и потянулся к стоящей неподалеку бутылке.

Грат, Малагория
Девятый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Весь минувший день Аэлин избегала разговоров о том, что произошло на арене цирка. Она готова была следовать за Карой в любые уголки дворца и браться за любое занятие, лишь бы не касаться этой темы. Второй ее целью было ни в коем случае не встретиться с Мальстеном. Даже мельком. Поэтому Аэлин радовалась возможности покинуть дворец вместе с Карой, пройтись по Рыночной площади, изучить прилавки местных купцов и отведать еще горячего бобового напитка.

Кара водила ее по любимым кондитерским лавкам и знакомила с особенностями местной выпечки. И хотя она чувствовала, что все мысли спутницы сейчас заняты Мальстеном и Ийсарой, она делала вид, что не замечает этого. Каре быстро стало ясно, что Аэлин не из тех, кто прилюдно упивается своими переживаниями. Нет, охотница предпочитала справляться со своими чувствами молча. В этом они с нею были похожи.

Разговаривая на отвлеченные темы и проводя вместе довольно много времени, женщины изучающе поглядывали друг на друга, и в их взглядах сквозила одинаковая опаска. Кара замечала, что Аэлин всегда собрана и будто готова к внезапной атаке — даже во время простой прогулки по Грату. Сейчас оружия при ней не было, но Кара не сомневалась, что Аэлин запросто сможет соорудить его даже из подручных средств.

Аэлин изучала ее не с меньшим интересом. В отличие от многих, кто был знаком с Карой, она легко смогла разглядеть неявную, скрытую угрозу, таящуюся где-то в глубине ее глаз. Повадками она чем-то напоминала змею, пригревшуюся на солнце — расслабленная и спокойная на вид, она умела выгадать правильный момент, чтобы нанести решительный удар любому, кто посягнет на ее безопасность. Неясно было лишь то, насколько быстро она ориентируется в непредвиденной ситуации.

В какой-то момент, купив у торговца два яблока на деньги, возвращенные после освобождения Бэстифаром, Аэлин небрежно отерла одно о свои одежды и подкинула его своей спутнице.

— Лови! — за мгновение до этого крикнула она.

Кара вздрогнула, попыталась поймать яблоко, но не успела, и то с глухим стуком упало на дорогу. Кара замерла и с укоризной подняла взгляд.

— Хотела проверить мою реакцию — могла просто спросить о ней, незачем было переводить фрукты.

— Ты живешь во дворце, но жалеешь одно упавшее яблоко? — хмыкнула Аэлин. — Как по мне, достойная плата за интересующий меня ответ.

Кара вздохнула, нагнулась и подняла упавший фрукт.

— Ты же не есть его собралась? — Аэлин удивленно приподняла бровь.

— Нет, — буркнула Кара. Она направилась к участку улицы, где росла аккуратно скошенная трава и небольшое деревце. Почти с любовью положив яблоко на траву, Кара несколько мгновений посмотрела на него и кивнула. — На дороге это просто мусор. На траве оно сгниет и станет благодатной пищей для земли, и твой перевод продуктов хотя бы не будет таким бесполезным.

Аэлин нервно усмехнулась, ощутив мимолетный укол стыда.

— Если б я спросила о твоей реакции, я бы получила только слова, а не прямое подтверждение.

— Считаешь, мне был резон об этом врать? — хмыкнула Кара.

— Считаю, что тяжеловато оценить себя со стороны, — пожала плечами Аэлин, протягивая Каре яблоко. — Держи. Больше кидать не буду, обещаю.

— У меня достаточно фруктов во дворце.

— Но не каждый из них протянут охотницей с материка в знак примирения, — улыбнулась Аэлин. — Не злись. Веришь или нет, но для меня ты — загадка не проще Мальстена. Ему я тоже не с первого дня начала верить на слово.

Обыкновенно Кара терпеть не могла, когда ее сравнивают с Мальстеном, но на этот раз почему-то не разозлилась. Вместо того она отметила, что это был первый раз, как Аэлин упомянула имя данталли после инцидента на арене.

Не став развивать эту тему, она, наконец, приняла яблоко из рук Аэлин и с аппетитом вгрызлась в него, вызвав у спутницы дружественную улыбку.

— Что ты так смотришь? — проглотив кусок, спросила она.

— Пытаюсь понять, с чего Мальстен взял, что у тебя нет сердца.

Кара нервно усмехнулась.

— Он так сказал? Что ж, я почти польщена.

— Нет, он так не говорил, но я прекрасно слышала, что он имел это в виду.

— Что ж, как бы то ни было, не понимаю, как ты установила его неправоту по откушенному куску яблока, — усмехнулась Кара.

— Между прочим, о человеке можно много чего сказать, глядя на то, как он ест. Сердце у тебя есть. Больше тебе скажу: ты даже не жестокая. Ты становишься такой, только если вынудят. Не скажу, что ты этим гордишься, хотя иногда ты позволяешь себе насладиться местью. Я угадала?

Кара уставилась на Аэлин, широко распахнув глаза.

— У тебя среди предков агррефьеров не водится?

Услышав этот вопрос, Аэлин заливисто расхохоталась.

— Не поверишь, но Мальстен задавал мне тот же вопрос, — сквозь смех объяснила она. Кара прищурилась.

— Раз уж тема Мальстена перестала быть для нас запретной, и ты уже несколько раз сама упомянула его имя, может, скажешь, что думаешь о той сцене в цирке?

Смех Аэлин оборвался так же быстро, как начался. Она заметно помрачнела.

— По-моему, лучше задать этот вопрос тебе, — ответила она. — Ты наблюдала отношения Мальстена и Ийсары в прошлом. Что ты о них скажешь?

Кара пожала плечами.

— Я не особенно следила за тем, с кем Мальстен спит. Но знаю точно, что Ийсара не была единственной. — Аэлин поморщилась, и Кара укоризненно посмотрела на нее. — Смягчать ничего не собираюсь, учти. Не хотела слышать неприятного, не надо было задавать этот вопрос.

Аэлин невесело усмехнулась.

— Вот, что значит, женщина аркала. Ничего, выдержу. Пусть мое выражение лица тебя не заботит, — ответила она.

— Как скажешь, — серьезно согласилась Кара. — Их было несколько. Четыре точно, может, больше. Все циркачки, но проводил он с ними не больше одной-двух ночей. После как-то мирно расходились. Подробностей не знаю, я в них не вдавалась. — Она вздохнула и нехотя продолжила: — Ийсара почему-то задержалась дольше. Похоже, она положила на него глаз с самого начала его работы в цирке. Надо признать, он долго сторонился ее внимания, но потом…

Она замолчала, и Аэлин кивнула, прекрасно понимая, что было потом.

— Как думаешь, он… ее любил? — выдавила охотница.

Кара крепко задумалась, а затем медленно покачала головой.

— Не думаю. То есть… он был с ней галантен и вежлив, всегда выражал уважение, никогда не относился к ней свысока. Но любви я в его глазах не видела.

Аэлин хмыкнула.

— В глазах Мальстена нужно приноровиться что-то рассмотреть.

— Тем не менее, то, что он любит тебя, у меня сомнений не вызывает, — ухмыльнулась Кара. — Причем, похоже, настолько самоотверженно, что готов будет спасать тебя любой ценой. Это ведь тоже видно. Не говори, что не видишь этого сама.

Аэлин нечего было на это возразить.

— Даже если после этого я его возненавижу…

— Даже если так, — кивнула Кара. — Бэстифар говорил, что Мальстен хотел всеми силами оградить тебя от Колера… — Она вдруг запнулась. Несколько мгновений она молчала, лицо ее подернулось тенью. Затем она решительно взглянула на Аэлин. — Кстати, об этом, — Кара кивнула. — Грядет война, ты ведь понимаешь? Колер вряд ли отступится от своей цели. Он любой ценой хочет убить Мальстена, и Бэстифара его намерения стороной не обойдут.

Аэлин заметила этот воинственный блеск в глазах Кары и изучающе склонила голову.

— Я это знаю. И я сказала Мальстену, что никуда не побегу, когда это случится.

— Да. Я понимаю. Я тоже. — Кара многозначительно кивнула. — Я прекрасно вижу, что ты всегда начеку, всегда готова отражать атаку, откуда бы она ни пришла. Ты выжила, сражаясь с иными на материке, а значит, ты опытный боец.

Аэлин понимала, куда она клонит.

— Хочешь, чтобы я тренировала тебя? — прищурилась она.

— Я вовсе не новичок, как может показаться! — воинственно воскликнула Кара. — Мне доводилось… держать в руках оружие и применять его, чтобы защищать себя. Но я прекрасно понимаю, что впереди нас ждут не простые уличные стычки. Для военных сражений я не подготовлена.

Аэлин передернула плечами.

— На Войне Королевств я тоже не сражалась, — напомнила она.

— Твои навыки отмечали даже кхалагари, которых Бэстифар отправлял на материк. — Кара буравила ее взглядом. — Аэлин, я не стану прибегать ни к угрозам, ни к мольбам. Ты знаешь, почему я об этом прошу. Спрашиваю один раз и без подвоха: ты поможешь, или нет?

Несколько мгновений охотница молчала, пораженная решимостью царской любовницы. А затем:

— Да, — кивнула она. — Да, помогу.

— Прекрасно! — встрепенулась Кара. — Когда начнем?

— Хоть бы и прямо сейчас, — улыбнулась Аэлин.

Кара напряглась, оглядевшись по сторонам, и когда она вновь перевела на охотницу глаза, в горло ей смотрело острие искусно спрятанного стилета, который Аэлин каким-то образом умудрялась не демонстрировать все это время, храня его в правом рукаве и маскируя одеждой.

— Урок первый, — кивнула она, — никогда не отворачивайся от потенциального противника. Тренируй боковое зрение и учись реагировать на опасность всем телом.

— Ты все это время была при оружии? — изумилась Кара.

— Урок второй: всегда рассчитывай на то, что противник вооружен. В случае с иными это почти всегда так.

Кара вздохнула, и Аэлин ловким движением убрала стилет обратно в рукав.

— Как его не обнаружили при обыске?

Охотница пожала плечами.

— Паранг отвлекал на себя внимание. Урок третий: женщин всегда досматривают менее тщательно. Более… гм… развязно, и от этого всегда гадко, но внимание досмотрщиков часто смещается. И в этом — большая ошибка.

— Всегда иметь при себе спрятанное оружие, которым можно легко воспользоваться, — хищно улыбнулась Кара.

— И которое будет максимально незаметно. Идеально, если это будет украшение, которое привлечет немного внимания своей ценностью. — Взгляд охотницы сделался холодным и серьезным. — Должна тебя предупредить: обучиться сражаться, как я, можно, только постоянно оставаясь бдительной. Если ты действительно хочешь учиться, с этой минуты нападения нужно будет ждать, откуда угодно, а реагировать на него придется тем, что окажется под рукой. Теперь скажи честно: ты готова променять спокойную дворцовую жизнь на такое обучение?

Кара опустила голову, но, вопреки ожиданиям Аэлин, на лице ее отразился не смиренный отказ от своей затеи, а печальная усмешка.

— Знаешь, моя жизнь во дворце никогда не была спокойной.

Грат, Малагория
Двенадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Хорошо. Тогда скоро приступим к твоему обучению. — Эти слова Мальстена Ормонта вот уже восемь дней не выходили у Дезмонда из головы. Спокойное, холодное обещание, от которого веяло чем-то недобрым. Похожие чувства у Дезмонда вызывали угрожающе хищные улыбки Бэстифара — за ними буквально читался какой-то план. Однако на недобром предчувствии сходство заканчивалось. За время короткого знакомства на арене цирка Дезмонд успел понять, что Мальстен Ормонт сделан из совершенно другого теста. Он не пытался специально устрашить или запутать противника, не строил многоступенчатых планов, не просчитывал на несколько шагов вперед те действия, которые его оппонент должен был совершить, но при этом от одной лишь мысли о будущем обучении у Дезмонда дрожали колени. Эта удивительная сдержанность, казавшаяся такой естественной, будто Мальстен вел себя так с детства… этот холодный колкий взгляд, пронизывающий до костей… этот спокойный голос, который делал любую угрозу в разы страшнее — все эти детали выдавали в Мальстене Ормонте существо жестокое и хладнокровное, и лишь отсутствие крутого нрава могло защитить тех, кто угодил к нему в немилость, от его гнева.

Каким может быть Мальстен Ормонт в гневе, Дезмонд боялся даже представить.

А ведь мне, скорее всего, придется это узнать, — сокрушенно думал он, вспоминая случай, когда Мальстен оборвал нити прямо на представлении. Дезмонд тогда едва не ускользнул в забвение от боли расплаты. Насильственный обрыв связи с марионетками, по его мнению, должен был быть запрещен на какой-нибудь тайной конвенции всех данталли Арреды.

Впрочем, Дезмонд не был уверен, что многим данталли под силу такой фокус.

Проклятье, кто же обучал его самого и как долго муштровал его, раз сейчас он проделывает это с такой легкостью? — скрипя зубами от злости, думал он уже после того, как явился Бэстифар и избавил его от мук расплаты.

По правде говоря, Дезмонд думал, что день того представления и станет первым днем муштры, и вместо Бэстифара к нему придет Мальстен и спокойно прикажет: «терпи». Однако этого не произошло в тот день. И даже на следующий. Хотя, казалось, это был самый благоприятный момент для начала обучения…

С первой встречи на арене Дезмонд проводил все время в напряженном ожидании, хотя каждый удар сердец подсказывал ему избегать встречи с Мальстеном. Первое время он даже радовался, что его не вызывают для обучения, но когда миновало четыре дня, тягучее ожидание начало становиться невыносимо тяжелым. После обрыва нитей во время представления Дезмонд решил, что еще немного, и у него не останется сил бояться.

Может, заявиться к нему самому? Может, этого он от меня и ждет? Инициативы в обучении? Может, он хочет, чтобы я показал, насколько сильно хочу остаться в цирке после того провала?

При мысли о том, чтобы воинственно заявиться к Мальстену и возмущенно заявить о своей готовности обучаться, Дезмонда скручивал приступ дурноты. С момента, как он поселился в гратском дворце, он не думал, что встретит существо, способное напугать его сильнее, чем Бэстифар, однако Мальстен нагонял на него почти животный ужас. Явиться к нему самостоятельно? Проще уж вытерпеть расплату в режиме прежних двух часов!

За восемь дней страх совершенно измотал Дезмонда, но так и не истощился настолько, чтобы перерасти в бессильное, почти скучающее безразличие. Желания сдвинуть тягучее ожидание с мертвой точки собственными силами у него так и не появилось, поэтому, когда утром на двенадцатый день Паззона к нему явился стражник и попросил его прийти на арену, Дезмонд искренне обрадовался и даже ощутил прилив сил, хотя волнение грозилось заставить его исторгнуть из желудка недавний завтрак.

До цирка Дезмонд бежал почти вприпрыжку, чуть не налетев на нескольких стражников в красном, которых он поначалу принял за часть длинных штор.

На арене его ожидал Бэстифар — как всегда, в алой рубахе, превращавшей его для Дезмонда в размытое пятно. Мальстен Ормонт тоже был здесь — в черном камзоле, сшитом на малагорский манер, вокруг которого оборачивался широкий синий тканевый пояс. Сорочка и штаны также были черными, как и высокие сапоги, доходившие до середины голени. Бледное лицо, чуть растрепанные каштановые волосы, легкая щетина и холодные сосредоточенные серо-голубые глаза — сам Жнец Душ, не иначе! Дезмонд ощутил волну дрожи при виде мрачного анкордского кукловода. Отчего-то сейчас он легко воображал себе этого данталли на поле боя при дэ’Вере, держащего сотню нитей одновременно.

— А! Дезмонд! — воскликнул Бэстифар, обернувшись к нему. — Мы тебя заждались.

Дезмонд уже научился различать его мимику по звучанию голоса, поэтому знал, что сейчас на лице малагорского царя играет широкая хищная улыбка.

— Не преувеличивай, — спокойно возразил Мальстен. — Мы пришли сюда совсем недавно, и ждать нам пришлось недолго.

Дезмонд едва не раскрыл рот от изумления. Он знал, что Бэстифара опасаются очень многие — даже среди его любимой цирковой труппы мало кто осмелился бы открыто перечить ему. Разве что, Ийсара? Но она всегда была слишком смелой, даже чересчур. Впрочем, и она настороженно следила за реакцией аркала и была готова ретироваться в случае чего.

От Мальстена же не исходило ни малейшей опаски. Он совершенно не боялся аркала со вспыльчивым нравом и говорил с ним так, будто это было самое безобидное существо на свете.

— Время — понятие относительное, — фыркнул Бэстифар, легко спустив анкордскому кукловоду его дерзость.

— Вот и отнесись к нему так, чтобы не нервировать мне ученика, — парировал Мальстен, оставшись совершенно бесстрастным. Взгляд его обратился к названному ученику, и он одарил его сдержанным приветливым кивком. — Доброго утра, Дезмонд.

— О… я… да… Доброго и вам. Я… очень рад наконец начать обучение. — Он осекся и округлил глаза, подумав, что слово «наконец» было лишним.

Мальстен едва заметно улыбнулся — если это легкое подергивание уголка губ вверх можно было принять за улыбку — и смиренно кивнул.

— Должен извиниться. Я и впрямь заставил тебя долго ждать, это было невежливо с моей стороны.

Бэстифар издал резкий смешок, наблюдая за тем, как постепенно округляются глаза Дезмонда.

— Ты полегче с ним, мой друг. Глядишь, он грохнется в обморок от твоей деликатности, и никакого обучения не получится, — скороговоркой произнес он, легко толкнув Мальстена в бок.

Дезмонд смущенно пожевал губу. Манера общения этих двоих выбивала его из колеи, и он чувствовал себя неуместно. Хотелось исчезнуть, провалиться сквозь землю, лишь бы не стоять здесь под насмешливыми взглядами Бэстифара и обезоруживающими репликами Мальстена. К слову, последний не только умудрялся перечить малагорскому царю, но и совершенно безнаказанно его игнорировать. На последнюю реплику Бэстифара Мальстен ничего не ответил. Он просто кивнул и повернулся к арене.

— Друзья мои, ваш выход! — вдруг воскликнул он.

Дезмонд вновь изумился: ему казалось, что Мальстен Ормонт никогда не повышает голос. При этом торжественный призывный клич в его исполнении показался удивительно органичным. Дезмонд представил себе, как выглядел бы сам, позвав артистов с той же интонацией, и едва не поморщился — это выглядело бы слишком искусственно.

Тем временем на арене появилось пятеро цирковых. Дезмонд приметил, что среди них не было Ийсары. Зато он узнал силача Кирима, гимнастку Риа, акробатку Зарин, фокусника Данара и танцовщицу Юстиду.

Мальстен тем временем снова повернулся к Дезмонду.

— Эти артисты любезно согласились помочь нам в тренировках. Постепенно к ним будут добавляться музыканты и другие работники арены. Я заметил, что ты в своих представлениях контролируешь не всех. Тебе сложно сосредотачиваться на специфике разных номеров, и ты предпочитаешь просто не вмешиваться в некоторые. Боюсь, в этом цирке от тебя требуется нечто иное.

Дезмонд с трудом сглотнул тяжелый ком, подступивший к горлу. Он понимал, как непросто ему будет сконцентрироваться под пристальным взглядом Мальстена. Присутствие Бэстифара было и вовсе невыносимым.

— Ясно… — выдавил Дезмонд, и голос его прозвучал предательски надтреснуто.

— Мне прямо не терпится посмотреть, во что ты его превратишь под конец обучения, — осклабился Бэстифар.

— К слову об этом, — Мальстен внимательно посмотрел на аркала. — Смотреть ты не будешь. Покинь арену, будь так любезен.

Дезмонд не поверил своим ушам.

И, похоже, не он один.

— Что? — Бэстифар нахмурился. Голос его впервые за время этой встречи зазвучал серьезно и даже растерянно.

— Прости, Бэс, но если ты хочешь практической пользы от этого обучения, ты должен уйти, — покачал головой Мальстен. — Мы условились только о самом факте обучения, а не о том, что ты будешь за этим наблюдать.

— Хочешь сказать, мое присутствие сбивает ваш художественный настрой? — хмыкнул Бэстифар.

— Нет, просто Дезмонд с этого момента мой ученик, и я не смогу нормально с ним работать, пока ты будешь унижать его. Ответить тем же он тебе не может, ты это знаешь и пользуешься этим. Прости, но я не могу этого допустить. Во всяком случае, не во время занятий.

Бэстифар сложил руки на груди.

— Может, спросим у самого Дезмонда, что он об этом думает? — прищурился он.

Не впутывайте меня в это, — взмолился Дезмонд про себя.

— Прости, но меня не волнует, что он думает, — прикрыв глаза, ответил Мальстен. — Боюсь, что на других условиях я попросту откажусь его обучать.

Бэстифар хмыкнул.

— Ты всегда был чересчур принципиальным.

— Дело не в моих принципах, Бэс. Дело в том, что из этого просто не выйдет никакого толку, если ты останешься. Пожалуйста, пойми правильно. Как только тебе будет, на что посмотреть, я тебя непременно извещу. А теперь покинь арену, будь так добр.

Несколько мгновений угнетающая тишина звенела от напряжения, а затем аркал глубоко вздохнул и опустил голову.

— Хорошо, Мальстен. Будь по-твоему. Ты — художник.

Дезмонд, не веря собственным глазам, наблюдал, как Бэстифар покорно покидает арену. Как только он скрылся из виду, Мальстен обратил свой пронзительный взгляд на новоиспеченного ученика и кивнул.

— Начнем? — спросил он.

Дезмонд подошел к нему.

— И… что я должен делать? — неловко потупившись, спросил он. — У тебя есть какой-то… план, или что-то вроде того?

— Что-то вроде того, — хмыкнул Мальстен. — Когда-то давно я был на твоем месте, и Бэстифар сказал мне, чтобы я показал в представлениях то, что вижу сам. Это мне и будет интересно: твое видение. — Он посмотрел на собравшихся. — Начнем с простого. Перед тобой пять человек из цирковой труппы. У каждого из их номеров своя специфика. Покажи ее.

Дезмонд качнул головой.

— По очереди?

— Разумеется, нет, — строго ответил Мальстен. — Сделать так, чтобы люди двигались одинаково, легко. Но ведь арена цирка — сложный организм, в котором каждый артист или разнорабочий отвечает за свою функцию. К примеру, Данар хорошо знает, какие движения должен совершать, чтобы создавать иллюзии прямо на глазах у зрителей. Возможности тела Кирима позволяют ему поднимать вес, недоступный другим людям. Гибкость Риа творит чудеса на трапеции. Юстида завлекает зрителя танцем, а Зарин способна пройтись по канату под самым куполом, держа дополнительный груз, и не упасть. Твоя задача — управлять ими одновременно так, чтобы они были подстрахованы, чтобы из их движений был исключен любой огрех, а номер при этом не потерял своей изюминки.

Дезмонд нервно усмехнулся.

— Ты, вроде, говорил, начнем с простого…

Мальстен склонил голову набок.

— Дезмонд, ты данталли. Это и есть просто. — Заметив, что ученик смущенно потупился, он смягчил взгляд и понимающе кивнул. — Кто тебя обучал?

Дезмонд пожал плечами.

— Поначалу мать. Но она… больше учила скрываться и как можно меньше применять нити. В Аллозии Красный Культ не так страшен, как на материке, но моя мать все равно опасалась его… и людей. Того, что они могли нас выдать.

Мальстен кивнул.

— Мне это знакомо. И все же ты применял нити.

— Да. При матери редко, потом, когда она умерла, стал чаще. Но… меня никогда не обучали этому так, как тебя. То есть… я не знаю, каким было твое обучение, но слышал от Бэстифара, что у тебя был учитель. Со мной… было не так.

Мальстен кивнул.

— Ясно. — На его лице читался вопрос: «как же ты продержался столько времени в цирке, будучи таким неумехой?», но он его не задал. — Что ж, тогда придется упрощать задачу. Начнем с азов. Свяжись нитями с каждым из этих людей и не мешай им.

Дезмонд непонимающе прищурился.

— То есть… связаться и не влиять?

— Именно.

— Но какой в этом смысл?

— Ты должен рассеять внимание. Почувствовать, как движется каждый из артистов, и понять, почему именно так. Ты должен смотреть на это не только со стороны, но и изнутри. Тебе ведь знакомо ощущение, когда начинаешь видеть чужими глазами? Тебе нужно его развить, вплести в свое сознание. Научиться не влиять на людей, а чувствовать их.

Дезмонд покривился.

— То есть, мне нужно будет пережить расплату за то, что я просто… подержусь нитями за людей?

Мальстен приподнял бровь.

— За применение нитей всегда приходит расплата, это естественный процесс.

— Но я ведь ничего не сделаю…

— Дезмонд, иначе тебе не научиться работать в цирке постановщиком. Ты попросту угробишь артистов своими фантазиями, если не будешь чувствовать, как именно их страховать и что убирать. Артисты прекрасно знают, что им делать, и лишь когда натянется нить, ты почувствуешь, что нужна твоя помощь.

— Но если представление ставлю я, я ведь должен влиять…

Мальстен прищурился: ему явно не понравился капризный тон ученика.

— В цирке за нити не всегда нужно тянуть, а вот контролировать ситуацию нужно постоянно, чтобы представление было красивым, и при этом никто не пострадал. Мы не влияем ради самого влияния, Дезмонд. Эти люди — они ведь не игрушки тебе, нельзя же всерьез считать их марионетками! Не знаю, чему учила тебя мать, но если этому, она была в корне неправа. — Он покачал головой. — Что до расплаты… Находясь в связи с человеком, ты получаешь его жизненную энергию на то время, пока управляешь им. Разве за это не справедливо расплатиться?

Дезмонд поморщился, покосившись на артистов. Те стояли и смотрели в неопределенную точку пространства отсутствующим взглядом.

— Ты так откровенно говоришь об этом при них, — тихо заметил он.

— Перед занятием я с их разрешения проник в их сознание и заставил их не слушать наш с тобой разговор.

Дезмонд округлил глаза.

— Что?! Они нас… не слышат?

— Полагаю, им это без надобности, учитывая, что мы с тобой обсуждаем, — спокойно кивнул Мальстен.

— И когда они должны очнуться?

— Как только ты с ними свяжешься. Так что сделать это все равно придется.

— И они на это согласились?

— Они мне доверились. Да.

Дезмонд прерывисто вздохнул.

— Если ты хочешь, чтобы с тобой они были столь же открыты, ты должен научиться работать правильно. Другого способа нет.

Дезмонд сжал руки в кулаки.

— Послушай, — Мальстен подошел к нему и положил руку ему на плечо, — нам с тобой многому предстоит научиться, и я должен знать, что ты готов. Если ты действительно хочешь остаться в цирке, тебе придется пойти на мои условия и слушаться беспрекословно. Иначе, боюсь, Бэстифар решит, что это гиблая затея, и тебе придется покинуть цирк. Ты понимаешь?

Дезмонд нехотя кивнул.

— Тогда приступай.

Из рук Дезмонда протянулись пять черных нитей, разглядеть которые мог только он сам и Мальстен. Взгляд цирковых мигом прояснился.

— А теперь, дорогие друзья, можем начинать творить искусство, — улыбнулся Мальстен, и Дезмонд был готов поклясться, что в этой улыбке было нечто, напоминающее Бэстифара.

* * *

— Не пытайся влиять! — строго произнес Мальстен, замечая, как нить, ведущая от ладони Дезмонда к Зарин, начинает натягиваться. Движения акробатки, до этого грациозно шествующей по небольшой перекладине, которую установили на двух шестах на арене, стали чуть более резкими. Мальстен сразу понял, что Дезмонд пытается подчинить ее своей воле, но толком не понимает, как сохранить прежнюю плавность ее движений. Это знала сама Зарин, но у нее было недостаточно свободы действий.

Мальстен нахмурился, глядя на эту волевую борьбу.

Лицо Зарин было напряжено, глаза выдавали заметную опаску.

Дезмонд издал тихий стон. На лбу его выступали капельки пота, он то и дело закусывал нижнюю губу, стараясь не терять концентрацию на марионетках. Мальстен изучающе смотрел на него, изумляясь тому, каких усилий требует эта простая тренировка.

Боги, не может же быть, чтобы это было настолько сложно, — думал он, вспоминая уроки Сезара Линьи.

Связывайся с ними, но не управляй. Чувствуй людей, убеждай их в том, что все действия они совершили по собственной воле. Твое влияние должно быть для них не существеннее случайно подвернутой ноги или, наоборот, успешно пойманного упавшего яблока. Когда они не смогут даже подумать, что действовали по воле данталли, тогда твое воздействие станет искусством, которое поможет тебе обезопасить себя от Культа, — говорил когда-то учитель. И он был прав. Похоже, Дезмонда мать учила совершенно иначе, и сейчас это совсем не играло ему на пользу.

Но, надо отдать должное, он старался. Нить ослабилась, и движения Зарин снова сделались свободными.

— Тебя сильно выдают их выражения лиц, — осторожно заметил Мальстен. — Ты же чувствуешь, как они напрягаются, когда ты влияешь на них. Этот момент ты мог бы скорректировать.

Дезмонд скрипнул зубами.

— То ты говоришь не пытаться влиять, то оказывается, что что-то я могу корректировать! — обиженно буркнул он.

Похоже, он терял терпение. Они практиковались уже больше двух часов, и за это время у Дезмонда наметились некоторые успехи, хотя ему все еще было довольно сложно работать мягко и выборочно. Мальстен невольно вспоминал, что его художественное руководство нередко называли ювелирной работой. Дезмонд же больше походил на каменотеса. Он работал грубо, влиял слишком явно, воплощая собой все то, что приписывали демонам-кукольникам легенды, которыми селяне пугали своих детей по ночам. По правде говоря, Мальстен даже не думал, что данталли бывают такими. Впрочем, он понимал, что ему самому доводилось иметь дело только с Сезаром Линьи, а о своем родном отце он лишь слышал рассказы.

Много ли таких данталли, как Сезар?

Много ли таких, как Дезмонд?

У Мальстена не было ответов на эти вопросы, как и на те, которые возникали у него насчет себя самого.

Контроль тела и сознания одновременно… участие в собственных постановках… прорывы сквозь красное… умение зацепиться за новую марионетку, если ее видят глаза предыдущей… красная нить…

По всему выходило, что способности Мальстена уникальны — трудно было не убеждаться в этом, глядя на потуги Дезмонда. Однако Мальстену с трудом удавалось произнести «я уникален» даже мысленно. Он никогда так не считал.

Дезмонд тем временем, похоже, понемногу привык к осторожной работе с нитями. Контролировать выражения лиц своих марионеток он, правда, пока еще не мог. Мальстен подумал, что для первого раза этого вполне достаточно.

— Отпускай их, Дезмонд, — удовлетворенно кивнул он.

— Прямо сейчас?.. — Голос Дезмонда дрогнул. Похоже, едва успев забыть о грядущей расплате, он сейчас вспомнил о ней и тут же ощутил страх, из-за которого нити натянулись сильнее, сковав движения артистов.

— Прямо сейчас, — с легким нажимом повторил Мальстен.

Нити лишь напряглись сильнее, и шаг Зарин по перекладине при развороте мог стать роковым.

Мальстен шевельнул пальцами и выпустил пять черных нитей наперерез тем, что тянулись к руке Дезмонда. Обрыв связи с марионетками всегда был болезненным, этот урок Мальстен выучил хорошо, поэтому для него не стало сюрпризом то, что Дезмонд со стоном повалился на пол и сжался в комок от боли.

Зарин спустилась с перекладины, а Риа — с полотен. Остававшиеся на арене Юстида, Данар и Кирим замерли, глядя на развернувшуюся перед ними сцену.

Им не обязательно это видеть, — подумал Мальстен, и усилием воли заставил их покинуть арену на то время, пока не придет черед вернуть их и продемонстрировать Дезмонду то, как должна в идеале выглядеть его работа.

— Вставай, — строго сказал Мальстен.

— Ты оборвал нити, проклятый изверг! — в сердцах простонал Дезмонд. — Опять! Зачем ты это делаешь?!

— Обрыв нитей — это больно, но ты контролировал артистов всего пару часов, и ни на ком из них не было красного. — Голос Мальстена остался бесстрастным. — То, что ты переживаешь, не так страшно, как ты пытаешься показать. Поверь, я очень хорошо знаю, о чем говорю.

Дезмонд лишь сильнее сжался, лежа на полу. Мальстен поморщился, вспоминая, как к подобным проявлениям слабости относился Сезар Линьи. В Дезмонде, скрючившемся на полу цирка, он видел отражение себя самого — ребенка или подростка, который частенько падал, не выдерживая боли, перед лицом не ведающего пощады учителя.

Меня поднимали и начинали тренировку заново. Каждый день по несколько раз. Как только заканчивалась расплата, и я мог снова применять нити, все продолжалось. Я пережил это еще в детстве. Если мать учила Дезмонда работе с нитями, должна была учить и хоть какому-то мужеству перед лицом расплаты.

— Вставай, — повторил Мальстен. — Ты данталли. Сама твоя природа задумана так, чтобы ты мог пережить эту боль, и просить жалости здесь не за что.

Дезмонд прерывисто вздохнул. Он оперся на пол и попытался подняться, однако тут же рухнул обратно и застонал громче.

— Хватит, Дезмонд, поднимайся, — закатил глаза Мальстен.

— Не могу! — со злостью протянул Дезмонд.

— Можешь. Просто плохо пытаешься. Ты лелеешь свою слабость.

— Откуда… — Дезмонд сделал паузу, чтобы перевести дух. — Откуда в тебе столько жестокости к слабости? Почему она так неприемлема для тебя?

Вопрос отчего-то ударил Мальстена, как пощечина.

Вставай. Как только расплата схлынет, повторим попытку, — эхом зазвучал у него в ушах голос Сезара. Мальстен выдохнул.

— А откуда в тебе — столько нежности к ней? — презрительно спросил он. Голос зазвучал предательски глухо и чужеродно. — Можно подумать, в детстве твоя мать во время расплаты баюкала тебя и увещевала, что скоро все пройдет.

— А тебя — нет? — Голос Дезмонда вдруг дрогнул, словно от слез, и почему-то Мальстен ощутил неприятный удар изнутри. Как будто оба его сердца попытались пробить себе путь наружу через грудную клетку. Внутри него скользнула какая-то мысль, но он отмел ее так быстро, что даже не сумел толком осознать.

От того, чтобы применять нити, ты не удержишься. Ни один данталли не может навсегда отречься от своих сил. И если к тому моменту, когда ты их применишь, ты не будешь подготовлен к расплате, которая неминуемо придет, люди тут же поймут, кто ты. И знаешь, что будет потом? Тебя убьют, как убили твоего настоящего отца. Твоя мать умоляла меня, чтобы я избавил тебя от подобной участи. И я этим занимаюсь. Другого способа нет, Мальстен, только этот. Только учиться терпеть, и терпеть так, чтобы не привлекать людского внимания. Иначе — смерть, ты понимаешь?

— Меня — нет, — холодно ответил он.

Дезмонд сделал новую попытку встать, и на этот раз ему это удалось. Дрожа и пошатываясь, он ухватился за спинку ближайшего зрительского места и, бледный, как Жнец Душ, уставился на Мальстена. Глаза его и впрямь были влажными от слез.

Мальстен с трудом удержался, чтобы не отступить от него на шаг. Ему показалось, что Дезмонд и впрямь жаждет успокоения в родительских объятиях, а его слезы пронизаны жалостью к себе. Мальстен уже и не помнил, каково это — жалеть себя за боль расплаты. С самого начала обучения у Сезара он не получал за подобную жалость ничего, кроме презрения и наказания.

Я ведь должен понимать, почему Дезмонд испытывает эту жалость, никто не пытался выжечь ее из него. Я сам когда-то испытывал ее. Отчего же он так мне… противен? — недоумевал Мальстен.

Тело Дезмонда била дрожь. Он выглядел так, что вообразить более несчастное существо было почти невозможно. Еще немного, и по нему мог бы запросто зазвучать поминальный крик аггрефьера.

— Возьми себя в руки, — произнес Мальстен. Если прежде его голос казался просто спокойным, то теперь из него начисто исчезли любые чувства. Не осталось ничего, кроме безучастной, холодной сухости. Взгляд не выражал ничего и стал так мало походить на человеческий. — Если хочешь чему-то научиться, тебе не жалости надо искать, а мастерства и терпения. В жалости никакого толку, и неважно, будешь ты жалеть себя сам или это будет делать кто-то другой.

Понимая, что не найдет у Мальстена никакого сочувствия, Дезмонд дрожащей рукой отер лицо от слез и попытался восстановить дыхание, пережидая волну боли.

— Легко тебе говорить… ты держишь нити, — полушепотом выдавил он.

Мальстен с укоризной посмотрел на него.

— Считаешь, если я отпущу, я тут же признаю свою неправоту? — хмыкнул он.

— Считаю, что тебе будет сложнее указывать мне, что делать, как только ты ощутишь то же самое! — с жаром бросил он.

Мальстен закатил глаза.

— Собирать артистов, чтобы я потом мог продемонстрировать тебе, как нужно управлять нитями, ты сам будешь? — спросил он.

Дезмонд, несмотря на боль, сумел растянуть губы в презрительной ухмылке.

— Видишь, что ты делаешь? Ты боишься расплаты так же, как и я, и оттягиваешь ее наступление! Не надо отрицать этого.

Я переживал нечто похуже, чем ты можешь вообразить, — со злобой подумал Мальстен, но одернул себя. Дезмонд все-таки работал в цирке и поставил уже не одно представление. Каждый раз после них он пользовался помощью Бэстифара, а значит, его расплата каждый раз чуть усиливалась. Стало быть, он может вообразить уровень расплаты своего учителя, этого не стоило отрицать.

Мальстен со скучающим видом встретил отчаянный болезненный блеск, с которым его сверлили глаза новоиспеченного ученика. В следующий миг он отпустил нити.

Дезмонд уставился на Мальстена с жадным мстительным блеском в глазах. Он ждал, когда анкордский кукловод издаст стон, покачнется или хотя бы покривится, но этого не произошло. Лишь внимательный взгляд мог заметить, как плечи Мальстена слегка сгорбились, как будто на них надавила усталость, и держать их прямо стало тяжело. Лицо — и без того бледное — стало голубовато-белым, глаза будто запали, и под ними пролегла тень, однако ни выражение лица, ни поза, ни голос не изменились.

— Доволен? — спросил Мальстен.

Дезмонд, тяжело дыша, постарался выпрямиться, продолжая держаться за зрительское кресло. Он недоуменно уставился на Мальстена.

— Ты ничего не чувствуешь? — спросил он.

Если б Мальстен не был уверен, что улыбка сейчас выйдет похожей на мучительную гримасу, он бы улыбнулся. Мог ли Дезмонд знать, как далеко от истины его предположение? Жгучая боль прокатывалась волнами по телу Мальстена, и он утешал себя лишь тем, что бывало и хуже.

— От расплаты не уходят, — уклончиво ответил он Дезмонду. — Но ее можно научиться терпеть.

Дезмонд покривился. Несколько мгновений он переводил дух, пока его собственная расплата давала ему передышку. Она постепенно слабела, хотя до того, как она схлынет окончательно, оставалось еще много времени.

— Не терпеть… — с усталой улыбкой выдавил он, — а не выдавать. Вот, что ты делаешь. Ты не испытывать ее стыдишься, а показывать!

Дыхание Мальстена, до этого момента остававшееся ровным, прерывистым. По лицу пробежала тень.

Расплата — зрелище.

Зрители захотят еще.

Мальстен попытался сбросить с себя странное наваждение, тревогой взметнувшееся внутри.

— Если люди увидят расплату, они…

— Могут выдать, да! — закончил за него Дезмонд, сильно скривившись от боли и опустив голову. Он продолжил, лишь когда волна расплаты начала чуть отступать. — Но не здесь… — Из его голоса, казалось, ушли остатки сил, но он повторил: — Не здесь.

Мальстен сделал над собой усилие, чтобы сдержать волну охватившей его дрожи.

Хватит! — воскликнул он про себя, хотя толком не сумел понять, что именно хочет остановить.

— Ты говоришь так, будто намереваешься всю жизнь прожить под опекой Бэстифара. Разве ты не понимаешь, что все может измениться в одночасье, и тебе придется иметь дело со своей расплатой самостоятельно? — Он ощутил, как волна боли ослабевает, ведь его контроль над марионетками был совсем недолгим. Голос начал набирать прежнюю силу. — Если ты окажешься на материке… или даже в Аллозии, никто не станет тебе сочувствовать. Везде, кроме Малагории — конкретно Грата — твои муки будут лишь поводом с тобой расправиться.

Дезмонд покривился.

— Ты… постоянно делаешь упор на сочувствие. Неужели ты его так не выносишь? Ты ведь не делаешь ничего плохого, когда ставишь представления! Почему ты считаешь, что не заслуживаешь сочувствия за боль, которая после этого приходит?

Единственная польза может быть в твоем терпении. Учись терпеть молча, — вспомнил он слова Сезара.

— От него никакого толку.

— То, что до тебя есть кому-то дело, по-твоему, так бесполезно? — печально усмехнулся Дезмонд.

Мальстен вновь ощутил странный внутренний удар.

— Во время расплаты любое внимание — лишнее, — выдал он.

— Неужели ты действительно так думаешь? — протянул Дезмонд. — В таком случае, я искренне тебе сочувствую…

— Хватит, — строго оборвал он, удивительно резко приподняв подбородок с вызовом. — На сегодня занятие окончено. Продолжим… — Он запнулся на полуслове, не добавив слово «завтра». — Я извещу тебя, когда нужно будет явиться в следующий раз.

С этими словами он резко развернулся и зашагал прочь с арены.

* * *

Выходка Мальстена на арене поначалу удивила и разозлила Бэстифара, однако, вернувшись во дворец и детально вспомнив, что происходило в цирке, он поостыл и даже в чем-то согласился с другом. Воистину, если бы Дезмонду пришлось пробиваться не только через строго наставника в лице легендарного анкордского кукловода, но еще и через малагорского царя, волнения было бы столько, что из обучения и впрямь ничего бы не вышло.

Впрочем, частично Бэстифар верил и в то, что выдворение его с арены было своеобразной местью Мальстена — что бы он ни говорил, он ревностно относился к цирку, и его задело, что Бэстифар нашел ему замену на посту постановщика. Да еще и такую никудышную!

Что ж… месть вышла что надо, этого аркал не мог не признать. Справедливая, в меру деликатная, но строгая и бесстрастная — как раз в духе Мальстена.

Видят боги, а я уже и отвык от того, чтобы кто-то перечил мне на арене, — с усмешкой подумал Бэстифар, вспоминая, как сильно Мальстен разозлился на него за смерть гимнастов. А тот его выпад, можно сказать, положил начало амбициям Бэстифара и его притязаниям на малагорский трон.

Надо признать, из затей Мальстена обычно выходит что-то дельное, — подумал аркал.

Он неспешно прогуливался по коридорам дворца, ожидая, когда закончится первая тренировка Дезмонда. Да, ему не позволили присутствовать на арене, но расспрашивать никто не запрещал! Расспрашивать Мальстена, конечно, то еще удовольствие, словоохотливостью он никогда не отличался, но это не значит, что попытки того не стоят.

Внезапно Бэстифар замер.

Нечто темным ураганом пронеслось по коридору и прошмыгнуло в покои, выделенные Мальстену. Высокая резная дверь тихо притворилась, хотя, скорее всего, человекоподобный ураган предполагал, что она громко хлопнет. Если б не специальный механизм доведения, так и вышло бы — хвала малагорским мастерам, берегущим чувствительные уши дворцовых обитателей.

Бэстифар несколько мгновений простоял недвижно, пытаясь понять, что увидел. Затем сорвался с места и широкими шагами преодолел расстояние, отделявшее его от комнаты друга. Он зашел без стука и замер у двери, ища глазами Мальстена. В самой комнате его не было видно, и аркал прошел на балкон.

— Неужели это несуразное создание так оскорбило твой чувствительный взор, что ты готов рвать и метать? — с усмешкой спросил он, но осекся.

Мальстен стоял к нему спиной, опираясь на тонкое резное мраморное ограждение. Его расставленные в стороны руки с такой силой сжимали камень, будто он собирался вырвать из него два внушительных куска. Голова была опущена, плечи горбились.

Бэстифар вмиг растерял все остроты, вертевшиеся в голове минуту назад. Он вновь ощутил нечто странное — то же, что чувствовал, когда Мальстен объяснял ему причины побега.

Я не понимаю. Ты сказал, что жизнь в Грате была для тебя самым лучшим периодом. Как можно говорить о чем-то счастливом так, будто это причиняет тебе боль? Ее ведь… нет. Реальной. Я бы знал. Но тебе, как будто… всегда… Я не могу понять, — вспомнил он собственные слова. Вспомнил он и то, что не осмелился договорить свою догадку. На его вкус, это звучало слишком безумно. Слишком странно. Так не должно было быть.

Тогда что же это сейчас? — недоуменно подумал Бэстифар, несколько раз моргнув, словно пытаясь сбросить с себя странный морок.

А ведь он и раньше это чувствовал, с первого дня знакомства с Мальстеном. Кара с усмешкой называла это странным влечением, он сам — любопытством, но ведь что-то заставляло его стремиться оказаться рядом с этим проклятым данталли, хотя, видят боги, Бэстифар шим Мала не припоминал за собой подобной навязчивости.

Он вспомнил недавний разговор с Аэлин Дэвери. Она говорила о его способностях, как о пытках, используя для примера душевные страдания.

Ты отвлекаешься, но ничего не помогает. Оно постоянно напоминает о себе.

Бэстифар задумался. По описанию очень похоже на то, что чувствуют раненые, больные или данталли во время расплаты… Они чувствуют это физически, в теле. Каково это, Бэстифар не знал, но он нехотя признавал, что понимает, как могут давить страдания душевные. Если хоть на миг предположить, что, сосредоточившись, аркал может уловить нечто подобное…

Тебе будто всегда больно, — осмелился закончить свою мысль Бэстифар, глядя в спину Мальстену.

Могло ли такое быть?

Бэстифар попытался привычными методами распознать эту боль и взять ее под свой контроль, но не смог. Она словно ускользала от него, стоило ему лишь попытаться на ней сосредоточиться.

Мальстен тем временем оставался недвижим и не оборачивался, продолжая сжимать руками мраморное ограждение. На предыдущий ироничный вопрос он предпочел не отвечать — если вообще слышал его.

— Мальстен? В чем дело?

Бэстифар подходил аккуратно, как будто боялся спугнуть дикого зверя. Ему казалось, что тот ураган, на который походил Мальстен, влетая в комнату, до сих пор бушует где-то между двумя сердцами данталли, и это неизведанное явление вызывало трепет и легкую опаску.

— Уйди, Бэс, прошу тебя, — тихо ответил Мальстен.

Какой же силы должна быть эта душевная боль, если даже меня она сводит с ума? — продолжал рассуждать Бэстифар, качая головой в ответ на собственные мысли. — Нет, — тут же исправился он, — она не сводит с ума. Она… пьянит. Почти так же, как зов расплаты. И кажется, что только протяни руку, и ухватишься за эту боль, но не получается.

— Ты пугаешь меня, дружище, — нахмурился аркал, продолжая подходить ближе.

— Поговорим позже.

— Что случилось на арене?

Мальстен промолчал.

У такого состояния должна быть причина, — думал Бэстифар. — Проклятье, и как я мог раньше не видеть, насколько это похоже на его расплату?

Ему пришло в голову, что к тому, чтобы просто попробовать сосредоточиться на невидимой душевной боли, его подтолкнула Аэлин Дэвери. Как аркал, он всегда рассматривал тело и душу отдельно друг от друга, разводил их по разные стороны баррикад и даже не предполагал, что одно может влиять на другое. Однако после разговора с охотницей в его восприятии что-то переменилось.

Бэстифар попытался отринуть это странное ощущение и сосредоточился на разговоре. На свой вопрос он так и не получил ответа.

— Бесы тебя забери, Мальстен, я ничего не понимаю! Пару часов назад ты с уверенностью выдворил меня из моего же цирка, продемонстрировав, что у тебя все под контролем. А теперь ты вихрем влетаешь в комнату и выглядишь так, будто своими глазами видел Сто Костров Анкорды…

И вновь то странное чувство полоснуло Бэстифара далеким ударом хлыста. Это было похоже на… он понятия не имел, с чем это можно сравнить, но знал одно: тому, кто испытывает это наяву, должно быть весьма несладко.

Да что произошло на этой проклятой арене, мать твою!? — хотел спросить он. Ему хотелось требовать, кричать и проклинать друга за это тягучее неведение, однако откуда ни возьмись в его словах зазвучала деликатность, прежде ему не свойственная:

— Мальстен, что случилось? Не знаю, много ли веса для тебя в моем «ты меня пугаешь», но, если помнишь, я не из пугливых, так что оцени по достоинству, будь так добр.

— Проклятье, Бэс… — Мальстен оборвался на полуслове и покачал головой. Из груди его вырвался прерывистый вздох, глаза зажмурились, словно пережидая волну расплаты, которой не было.

— Дело… в Дезмонде? — осторожно поинтересовался Бэстифар.

— Это обучение нужно отменить, — надтреснутым, почти старческим голосом произнес Мальстен, не открывая глаз. — Ничего не выйдет.

— Он так безнадежен? — невольно усмехнулся аркал.

— Да! — с неожиданным жаром отозвался Мальстен, стукнув раскрывшимися ладонями по балконному ограждению, и вдруг сморщился так, будто терзавшее его внутреннее чувство стало невыносимым. Бэстифар недоуменно округлил глаза и даже сделал шаг прочь от него. Словно почувствовав укол стыда, Мальстен отвел взгляд попытался взять себя в руки. — Нет, — наконец исправился он. Голос его теперь звучал привычно тихо. — Безнадежен я. Я не могу обучить его. Я никого не могу обучить. Ничего не получится. Прости…

Бэстифар издал нервный, почти беззвучный смешок. Он не знал, что и думать. Пожалуй, таким он Мальстена еще не видел.

— Знаешь, если б ты сказал, что из Дезмонда просто не выйдет толк, я бы тебе даже поверил. Я ведь и сам иногда так думал: он в цирковые постановщики не годится. С нитями работает грубо. Пыжится, как роженица, а толку чуть. А расплаты и вовсе боится, как…

— Бэс, пожалуйста! — вновь повысив голос, прервал его Мальстен. — Не надо об этом.

Аркал на миг замер с открытым ртом, не договорив, а затем громко щелкнул челюстями. Несколько мгновений он изучающе глядел на друга, пытаясь понять, что же могло так выбить его из колеи.

— Об этом — это о расплате?

Мальстен не ответил, но руки его напряженно сжались в кулаки, а волна странной неуловимой боли вновь показалась Бэстифару почти ощутимой.

— Ладно, не буду. — Он приподнял руки, борясь с желанием вновь потянуться к этому ощущению и взять его под контроль. — Тогда позволь закончить мысль: если б ты сказал, что Дезмонд безнадежен, я бы тебе поверил. Но ты говоришь это о себе, а в это, прости, я поверить не могу. Ты — едва ли не самый могущественный данталли на Арреде. Либо ты грубо нарываешься на комплимент, чего за тобой не водится, либо тебе ровно настолько… больно.

Мальстен громко вздохнул. Бэстифар замолчал, изучающе глядя на друга и пытаясь проверить, попал ли в точку. Тягучее молчание продлилось почти минуту. Затем Мальстен криво усмехнулся:

— Ты бы знал. — Голос его снова зазвучал приглушенно.

Бэстифар задумчиво пожевал губу.

— Не хочешь рассказывать, стало быть, — хмыкнул он. — Прогнать пытаешься. Ты ведь понимаешь, что делаешь так только во время расплаты? Ты не хочешь, чтобы я видел тебя в эти моменты. Не хочешь, чтобы хоть кто-то…

Мальстен повернулся к нему, в глазах полыхнул огонь ярости, какой Бэстифар наблюдал только в те моменты, когда его близким или ему самому угрожала опасность.

— Да что вы заладили, бесы вас забери?! — воскликнул данталли. — Расплата — зрелище, да, Бэс? Тебе так нравится на нее смотреть? — Он сделал к Бэстифару шаг, и тот почему-то попятился вместо того, чтобы воспользоваться собственными силами и усмирить его гнев. — Иди тогда к Дезмонду, он это обожает! Когда сочувствуют его боли! Пожалей его, он будет в восторге! — Мальстен почти что выплюнул последнее слово, и голос его исказила горячая волна презрения. — Я-то тебе на что сдался?! Почему нельзя просто уйти и не лезть ко мне со своим участьем?! Это жалкое зрелище, и я в нем — жалок! На это тебе нравится смотреть? Таким ты меня хочешь видеть?! Таким я вам всем нужен?!

Бэстифар отступал, пока не уткнулся в балконное ограждение. Он понятия не имел, кто эти «все», о которых говорит Мальстен, и почему он так воинственно противится любому участию. Задай Бэстифар эти вопросы напрямую, ответа бы не услышал, поэтому он лишь тихо произнес:

— Мальстен, ты… никогда не жалок.

Кулак данталли сжался. Казалось, он собирался ударить Бэстифара, но не сделал этого. Резко опустив руку по шву, он развернулся и направился в противоположную сторону, к дальнему концу балконного ограждения. Несколько мгновений Мальстен молчал, затем в его голосе послышалась почти мольба:

— Почему ты не можешь просто уйти?

— Ты мой друг.

— Вот и оставь меня в покое, раз друг!

— Знаешь, мне в детстве сказки о дружбе читали, там как-то по-другому было, — нервно усмехнулся Бэстифар. Он ожидал, что обстановка хоть немного разрядится, однако Мальстен издал звук, напоминающий нечто среднее между усталым вздохом и бессильным стоном. Он стоял, отвернувшись, не решаясь посмотреть на аркала, и тот готов был биться об заклад, что прямо сейчас, в эту минуту, Мальстен испытывает стыд за то, что позволил себе сорваться.

Подумать только, а он ведь правда стыдится! — изумлялся Бэстифар. — Лишний раз прикрикнуть себе позволить не может, для него это как будто позорно. Мне, например, даже посуду бить доводилось от злости, и чтоб я хоть раз этого устыдился! А он… откуда же такая муштра? Да, когда-то его муштровал учитель, а после — военные в Академии, но ведь это было много лет назад. Отчего же он сейчас так строг к себе?

Уже собираясь задать другу этот вопрос, Бэстифар заметил, что опущенная по шву рука Мальстена дрожит. То незримое чувство, которое он уловил, вновь начало сиять ярче, и Бэстифар понял, что гнездится оно где-то в центре груди данталли. Оно было похоже на едва ощутимое давление, но при этом такое тяжелое, что Мальстен, похоже, едва мог его выдерживать.

Если я теперь знаю, где оно, может, и придержать получится? — с возрастающим азартом подумал Бэстифар.

Он позволил себе не сосредотачиваться на боли, как делал это обычно, а рассеять внимание, чтобы поймать это ощущение, если оно начнет убегать. Его сила коснулась этого неуловимого источника осторожно, чтобы не спугнуть и не дать сбежать. Вокруг руки разлилось бледно-красное свечение — полупрозрачное, блеклое, почти незаметное.

Послышался удивленный вздох.

Мальстен прикоснулся рукой к своей груди и повернулся к аркалу.

— Бэс?..

Бэстифар смотрел на свет вокруг своей ладони, не понимая толком, что сумел обуздать.

Такое хрупкое, неосязаемое… — думал он почти с нежностью. — Даже самая незначительная физическая боль сияет ярче, а это… это что-то совсем другое.

Он собирался сказать об этом Мальстену, но вмиг растерял припасенные слова при виде выражения его лица. Недоверчиво изумленный, дезориентированный, но со странно посветлевшим взглядом — Мальстен безотрывно смотрел на друга. Он чем-то походил на путника в пустыне, только что сбросившего тяжелую ношу, набредя на оазис. Будто глоток живительной воды начал стремительно возвращать ему силы, почти иссякшие в долгом изнурительном пути.

Бэстифар был ошеломлен этой переменой. Даже избавляясь от мук расплаты, Мальстен не испытывал подобного облегчения, хотя та боль — аркал мог оценить это безошибочно — была чудовищна.

Слова Аэлин Дэвери невольно всплыли в памяти Бэстифара:

Ты чувствуешь, как проходит усталость, как твоя душа вновь становится сильной. Тебе хочется дышать свободнее, и кажется, что уже ничто не нарушит твой покой.

— Бэс, как ты это… — Мальстен даже не мог окончательно сформулировать свой вопрос. Его взгляд говорил об этом с бòльшим красноречием.

Бэстифар вновь посмотрел на сияние вокруг своей ладони.

— Такая тонкая… — произнес он. — Почти не чувствуется.

Как она может так давить? — закончил он мысленно. Любопытство взяло верх, и Бэстифар почувствовал острую тягу понять природу этого странного чувства. Он прищурился, стараясь всмотреться в полупрозрачное сияние.

В его голове начали возникать образы.

Малагорский цирк: его азарт, страсть, красота представлений… и притом какое-то пронизывающая душу ощущение обреченности, страх, чувство зависимости. За этим образом потянулись другие — тоже из Малагории: опасность, перемешанная с самоотверженной преданностью и готовностью отдать жизнь за близких людей; безграничная тоска вкупе с попытками отстраниться от нее. И чувство вины: тянущее, давящее, колкое. Постоянное.

Образы сменились. Теперь Бэстифар видел вспышки с Войны Королевств. Видел Кровавую Сотню, чувствовал тяжесть ответственности, возложенную на Мальстена Рерихом Анкордским. Напряжение, страх быть обнаруженным, бдительность, ощущение чужой неприязни, тоска по празднованию побед, кошмарные сны, боязнь предстоящих физических мук, непрекращающееся одиночество. Где-то в глубине, старательно скрытая внутренними запретами, тлела жалость к себе и жажда понимания и сопереживания, которую нещадно забивали плети порицания и стыда.

Ты не заслуживаешь никакого сочувствия! И даже желать этого позорно! Ты данталли, ты должен терпеть молча! — Бэстифар явственно услышал этот голос, как если бы он звучал в его собственной голове.

Образы вновь перескочили. Академия. Сокурсники. Жалость к аггрефьеру и понимание его одиночества. Дисциплина и муштра. Бессильная злоба на события, случившиеся в Хоттмаре, постоянное равнение на своего учителя — его уже не было рядом, но желание впечатлить его осталось. Ощущение собственной бесталанности даже при феноменальных способностях. Совершенствование навыков, закалка, тренировки, легкое обучение и высокие оценки — пожалуй, единственное, в чем Мальстен находил успокоение и уверенность.

Хоттмар…

Бэстифар едва не задохнулся от того, сколько невыраженных обид, страхов, страданий, метаний, сомнений и переживаний таила в себе родина Мальстена. Образ Сезара Линьи, был наделен почти божественной святостью — при всей его беспощадности и непримиримости. Постоянная осторожность, бдительность, сдерживаемые слезы, ночные кошмары, подавление чувств, презрение к слабости.

— Боги… — выдохнул Бэстифар, ошеломленно вынырнув из того, что показывало ему едва заметное красноватое свечение. Задаваться вопросом «что это было?» не пришлось: аркалы всегда видят источник боли, а источником этой боли служили воспоминания.

Бэстифар сочувственно сдвинул брови. Он даже не представлял, что в душе его друга может таиться нечто подобное.

Впечатления от образов, затопивших сознание, оказались настолько яркими и тяжкими, что аркал не сумел вовремя отследить потерю контроля. И без того слабый свет замерцал и погас.

— Ох! — нервно усмехнулся Бэстифар. — Я, кажется… — Он поднял глаза на данталли и осекся на полуслове, оторопев.

Никогда прежде ему не доводилось видеть, как на чье-то лицо наползает тень, но сейчас он наблюдал, как тускнеет взгляд друга, как только что отнятая у него тяжесть вновь наваливается на него и давит с прежней силой — не накопленная с годами, а вся разом.

Мальстен напряженно выдохнул. Он сделал все, что было в его силах, чтобы не выдать своих чувств, но даже его прочно выстроенные внутренние барьеры дрогнули под этим натиском. Он отвернулся, будто не знал, куда деться. Казалось, самым страшным во всем этом было то, что Мальстену на какой-то краткий миг показали, каково жить без этого груза.

Осознав, что сделал, Бэстифар подался вперед, приподняв руку.

— Мальстен, погоди, я могу попробовать снова, и…

— Нет, умоляю тебя, не делай этого больше! — воскликнул Мальстен, обернувшись и воззрившись на аркала с непередаваемым ужасом. Лицо его исказилось мучительной гримасой, он попятился и выставил вперед руки — не для работы с нитями, а в попытке защититься.

— Боги… Мальстен, я ведь не собираюсь тебя мучить! Я могу попытаться это забрать. Как расплату, понимаешь? Этого больше не будет…

— Мы не знаем, как это работает! — Глаза Мальстена блестели от испуга, голос заметно дрожал. — Не знаем, не вернется ли оно… от мысли… от воспоминания… мы ничего не знаем! А если оно вернется и станет сильнее… — Он покачал головой, отчаянно пытаясь собраться с силами. — Пожалуйста, Бэс, не надо, я не смогу…

Голос предательски сорвался, Мальстен зажмурился и будто бы сжался в напряженный комок нервов. Бэстифар испуганно уставился на него.

Чтобы Мальстен — умолял?

— Пожалуйста… не надо…

Это были даже не осознанные взвешенные просьбы — скорее, перепуганный лепет. Мальстен качнулся в сторону и неуверенно попытался ухватиться за стену, которая была слишком далеко.

Бэстифар вовремя оказался рядом и помог ему не упасть. Он даже не осознал, как сильно впился тонкими пальцами в плечи друга.

— Мальстен! — позвал он. — Мальстен… боги… прости! Слышишь? Прости, я не собирался… я не специально это… Бесы, да посмотри на меня!

Ему с трудом удалось найти обессиленный взгляд данталли.

— Слушай меня: я тебе обещаю… больше никогда, слышишь? Я больше никогда этого не сделаю! Я даже не представлял себе, что там, но это было…

— Не надо.

Аркал вздохнул.

— Не буду, — примирительно покачал головой Бэстифар, понимая, что действительно исполнит это обещание.

Грат, Малагория
Четырнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Мальстен проснулся на рассвете и довольно долго стоял на балконе своих покоев, созерцая на короткое время затихший Грат. Ему удалось провести в желанном уединении весь вчерашний вечер и вдоволь поразмышлять над тем, что произошло.

У него была масса вопросов — к себе, к Дезмонду, к Бэстифару… к давно погибшему Сезару, и размышлять над ними он предпочитал исключительно в одиночестве.

После инцидента, имевшего место на этом самом балконе — Мальстен даже не знал, как его описать — Бэстифар проявил несвойственную ему деликатность. Серьезно спросив друга, действительно ли тот хочет остаться один, он, получив положительный ответ, решил удалиться, не выказав ни обиды, ни досады. Казалось, он был потрясен случившимся ничуть не меньше Мальстена. Более того, он явно чувствовал себя виноватым за то, что никак не сумел помочь другу и своими нечаянными экспериментами причинил ему такую боль.

Мальстен вспоминал случившееся, невольно морщась.

Он ненавидел себя за то, что позволил кому бы то ни было увидеть себя таким. Злился на Бэстифара за то, что ему удалось провернуть этот небывалый трюк — это было посягательством, которого Мальстен никак не ждал и которое не смог выдержать достойно. Уязвленная честь, прискорбное осознание величины своего морального груза, стыд своей слабости и смятенные мысли — все это перемешалось в нем в жгучую, кипятящую кровь смесь. Противоречивые чувства раздирали его, бросая тело то в жар, то в холод, и он нетерпеливо расхаживал по своим покоям до того момента, пока не выбился из сил и не рухнул в кровать, не раздеваясь.

Наутро он чувствовал себя ослабевшим и совершенно разбитым. Он встретил рассвет, прислушиваясь к тому, как в ненадолго затихшем Грате начинает вновь пробуждаться жизнь.

Я тоже должен с этим жить, — подумал Мальстен. — Я должен вырвать из своей памяти ощущение, каково было в те мгновения, когда Бэс взял это под контроль. Столько лет мне удавалось не думать об этом, и теперь предстоит поступать так же. Ничего не изменилось.

Но ему безумно хотелось, чтобы это изменилось. Оба сердца отчаянно стучали, не желая носить под собой эту боль. Мрачная притягательность сил аркала маячила в мыслях, затуманивая глас здравого смысла.

Это не выход, — напомнил себе Мальстен, сжимая кулак. — Силы Бэстифара действуют одинаково: если он снимет боль сломанных костей, следующий перелом будет более болезненным. Если снимет боль расплаты, она вернется усиленной. Выходит, если он заберет это… следующая ошибка, за которую я себя обвиню, будет стоить мне разума, потому что, видят боги, если оно вернется с новыми силами, я лишусь рассудка!

Эта мысль ужасала и отрезвляла. Помогала набраться решимости.

Тем временем на улицу вернулся привычный уютный гул, который отчего-то сумел успокоить мятежные сердца данталли. Примирившись с необходимостью жить, как прежде, Мальстен сфокусировался на других неприятных размышлениях.

Дезмонд. С ним нужно было что-то делать.

Мальстен понятия не имел, почему не сдержался на тренировочном занятии, и считал это своей непростительной оплошностью. Он догадывался, что его реакция была обусловлена муштрой Сезара, но это не отменяло того, что со своими чувствами он должен был справляться самостоятельно и не вымещать их на Дезмонде. Мальстен напомнил себе, что у его горе-ученика никогда не было такого обучения, он не привык к понуканиям — ему была ближе материнская забота и успокаивающие увещевания, что все пройдет. Одна мысль о таком отношении к расплате заставляла неприятную дрожь прокатываться волной по телу, но Мальстен вынужден был признать — его прошлое сильно отличается от прошлого Дезмонда, и никто в этом не виноват.

Просить Бэстифара прекратить тренировки было малодушием с моей стороны, — нехотя осуждал себя Мальстен. — Из Дезмонда мог бы выйти толк, а я вознамерился его оставить только потому, что меня не устроило его отношение к расплате? Меня первым делом должно волновать его искусство работы с нитями, а то, как он пережидает расплату, его личное дело. Да, Бэсу это не по нраву, но не все получают то, что хотят. Ему придется смириться с тем, что Дезмонд переживает ее так. А я… я не должен позволять Бэсу издеваться над ним.

Тяжело вздохнув, Мальстен еще некоторое время простоял на балконе, созерцая Грат, а затем привел себя в порядок и вышел в коридор. Первого же стражника он попросил пригласить Дезмонда на арену для новой тренировки.

Приступить к занятию удалось лишь через полчаса.

Дезмонд явно был любителем поспать допоздна, поэтому на сборы у него ушло много времени, но Мальстен этому только обрадовался. За это время он попросил гимнасток Риа, Лейманн и Федану оказать ему помощь. Он по возможности избегал встреч с Ийсарой с того самого дня, как она поцеловала его на арене. Несколько раз он, пересекаясь с ней, даже заставлял ее отворачиваться и не замечать его — к разговору с ней он был не готов.

Мысли об Аэлин тяжело давили на сердца. Мальстен так и не решился поговорить с ней после произошедшего, хотя и догадывался, что промедление лишь усугубляет его положение в ее глазах. Понимал он и то, что Аэлин сама намеренно избегает встреч с ним. Все свое время она проводит с Карой или отцом, и о Мальстене — насколько он успел узнать от Бэстифара, — даже не спрашивает. Он знал, что должен явиться к ней с повинной, но понимал, что предстать перед ней в нынешней своей ипостаси — жалкой и снедаемой внутренними противоречиями — не мог себе позволить. А значит, нужно было ждать…

Так или иначе, сейчас перед Мальстеном стояла другая задача. Эта задача — явно заспанная и рассеянная, с растрепанными соломенно-светлыми волосами — явилась на арену в помятом белом костюме, сшитом на малагорский манер. Заметив своего учителя, Дезмонд замер в проходе меж зрительскими местами и в нерешительности перемялся с ноги на ногу.

— В чем дело? — хмыкнул Мальстен. — Выглядишь так, как будто не ожидал меня здесь увидеть.

— Нет, я… ожидал. — Дезмонд пожевал нижнюю губу. — Просто после того, как ты вчера ушел, я думал, ты решил, что я бездарь, и отказался со мной работать. Если это так, не томи, скажи сразу.

Он опустил голову.

Мальстен тяжело вздохнул.

— Подходи к арене, Дезмонд, не стесняйся, — сказал он, уловив в собственном голосе усталость.

Ученик послушно выполнил указание.

— Сегодня будем тренировать разные схемы, — объявил Мальстен. — Риа, Лейманн и Федана согласились помочь нам в этом. — Он с благодарностью кивнул гимнасткам и вновь повернулся к Дезмонду. — Я буду показывать тебе кратковременные связки из их номеров сначала на земле, затем на трапеции. Ты будешь повторять. Затем снова поменяемся. Полную тренировку в полчаса проведем по завершении. Сегодня ты сможешь влиять на движения артисток, но незначительно. Поверь, они и сами знают, что делать. Твоя задача — страховать и подправлять в случае необходимости. Если я увижу, что ты подвергаешь их опасности, тут же оборву твои нити и возьму контроль сам. Безопасность девушек — наша первостепенная задача. Все ясно?

Дезмонд сглотнул.

— Но ведь после коротких связок… — он помедлил, — я некоторое время не смогу использовать нити.

— Всего несколько минут.

Если Дезмонд и хотел что-то возразить, то предпочел смолчать. Он покорно опустил голову и кивнул. Трудно было отыскать кого-то, кто с меньшим энтузиазмом подходил бы к занятиям.

Мальстен вздохнул, подавив волну раздражения.

— Дезмонд, я все пытаюсь взять в толк: отчего тебе так важно остаться в цирке на должности постановщика, если ты ничего не хочешь для этого делать?

— Что? Вовсе нет! Я не… — Дезмонд осекся. — Я не говорил, что ничего не хочу делать.

— Но? — подтолкнул Мальстен.

— Но мы с Бэстифаром договаривались о другом, когда он меня позвал.

Мальстен сложил руки на груди.

— И о чем же, позволь полюбопытствовать?

Дезмонд вновь раздражающе замялся.

— Он говорил, я буду устраивать представления, как хочу, после чего он сразу будет забирать у меня расплату. От меня требовалось показать представление, контролируя номера, а не просто держаться нитями за мари… артистов, периодически страхуя их.

«Я буду играть в игрушки, и мне не будет больно», вот, что он пытается мне сказать, — с отвращением покривился Мальстен, тут же заставив себя сосредоточиться.

— Хочешь сказать, Бэстифар нарушил уговор?

Настала очередь Дезмонда кривиться.

— По факту, нет, — нехотя признал он. — Он никак не неволил меня на представлениях и после действительно забирал расплату, только…

— Только все вышло не так, как ты себе представлял, — закончил за него Мальстен, поняв, что пауза вновь начинает затягиваться. — Ясно. Но ведь ты не думаешь, что в какой-то момент Бэс начнет действовать по-другому? — Он не удержался от усмешки. — Почему же ты остался, даже когда понял, что по-твоему не выйдет?

Дезмонд пожал плечами.

— Я не представляю, куда мне идти, — честно признался он.

Внутри Мальстена всколыхнулась волна возмущения, природу которого он не сумел понять. Он заставил себя подавить его и мысленно поблагодарил ученика за честный ответ.

— В таком случае, ты принял правила игры. А значит, тебе придется научиться работать так, как хочет Бэстифар.

Дезмонд кивнул. Казалось, внутри него желание утереть Бэстифару нос и остаться в цирке перемежалось с унынием перед грядущим обучением, и он никак не мог привести себя в равновесие, балансируя между крайностями.

Мальстен терпеливо вздохнул.

— Тогда начнем.

Он повернулся к ожидавшим на арене гимнасткам. Риа решительно кивнула ему, как будто готовилась к бою, а не к представлению.

Отчего-то Мальстен задумался над тем, что эта девушка больше похожа на наемную убийцу, нежели на циркачку. Сколько он ее помнил, она всегда была собранной, сдержанной, во всем руководствовалась холодным разумом, а глаза ее крайне редко светились чувствами. Среди гимнасток она всегда слыла самой техничной. И самой скрытной. Оливковая кожа, раскосые фиалковые глаза, точеное тело и черные волосы, едва опускавшиеся до середины шеи — она явно не была уроженкой Малагории. Ходили слухи, что родилась она в Ярле, но ее продали в рабство пиратам, и она сбежала с корабля, убив капитана во сне. Впрочем, она никогда не подтверждала и не опровергала никаких слухов о себе, посему никто не знал ее подлинной истории.

Ийсара когда-то говорила, что в этом Риа и Мальстен пугающе похожи. Он и сам это чувствовал — разве что не мог похвастаться тем же хладнокровным бесстрашием, что светилось в глазах девушки.

Мальстен чуть приподнял руку, чтобы артистки видели, что он приготовился к работе. Черные нити, видимые лишь глазу данталли, соединились с гимнастками, подтолкнув их к действию. Поначалу их движения казались разрозненными, однако миг спустя артистки вдруг выстроились в линию и, единовременно оттолкнувшись от земли, сделали переворот в воздухе, приземлились на арену и закружились в сложном танце. Дезмонд наблюдал за их слаженными движениями, жалея, что этот прекрасный номер не сопровождается музыкой.

— Спасибо вам, — в какой-то момент сказал Мальстен, вырвав Дезмонда из раздумий. Нити отпустили гимнасток, подстраховав их в нескольких сложных комбинациях, и исчезли в центре ладони анкордского кукловода.

Дезмонд многозначительно уставился на Мальстена: тот оставался внешне невозмутимым, и лишь зоркий глаз приметил бы легкую дрожь в его руках и постепенно проступающую синюшную бледность кожи. Расплата пришла быстро.

— Теперь ты, — сказал Мальстен, и голос его прозвучал напряженнее обычного.

— Но я…

— Приступай!

Отчего-то Дезмонда пугало любое повышение голоса Мальстена. Приподняв подрагивающую от волнения руку, он попытался сосредоточиться и связался с циркачками. Его тянуло спросить, что он теперь должен делать, но выпрашивать подсказку у Мальстена, когда тот невозмутимо переносит муки расплаты, казалось ему немыслимым.

Нити натянулись, и Дезмонд почувствовал желание циркачек двигаться. Он попробовал просто позволить им это сделать. Риа задала темп и примерную комбинацию — в это время Дезмонд заставил Лейманн и Федану станцевать для Риа фоновую связку на заднем плане. После этого, чувствуя, куда тянется та нить, что была связана с Риа, он осторожно корректировал движения Лейманн и Феданы.

Мальстен, оправившись от кратковременной расплаты, с интересом наблюдал за представлением. Несмотря на то, что Дезмонд был напряжен до предела, и по вискам у него стекали капельки пота, с задачей он справлялся на удивление хорошо — не в пример лучше, чем на первой тренировке.

— Достаточно, — кивнул Мальстен.

Нити Дезмонд отпускать не спешил. Движения гимнасток стали более резкими, словно они пытались танцевать, как прежде, а нити данталли не позволяли им этого.

— Дезмонд, — с нажимом повторил Мальстен, — достаточно.

Лицо светловолосого данталли скривилось так, словно на его глазах только что убили беззащитное животное. С видом самого несчастного существа на Арреде, он все же втянул нити в ладони, несколько раз судорожно вдохнул и выдохнул, а затем согнулся пополам, издав мучительный стон.

Мальстен с трудом заставил себя не отворачиваться.

Если ты будешь стонать, как раненый, какой толк от того, что ты умеешь? Тебя убьют, бездарь, слышишь меня? Вычислят и убьют! Вставай! — услышал он голос Сезара в своей голове и едва не сжал уши руками, чтобы отгородиться от навязчивых воспоминаний.

— Дезмонд, я… знаю, что тебе плохо, — с трудом произнес Мальстен, — но тебе придется научиться сосредотачиваться. Я не прошу тебя… сдерживаться, но ты должен сейчас наблюдать за новым номером, потому что как только расплата кончится, тебе придется вновь перехватить инициативу, и на этот раз без перерыва.

Дезмонд покривился.

— Сразу? Снова?..

— Да, сразу, снова, — кивнул Мальстен.

— Боги! — простонал Дезмонд.

— Сосредоточься. Смотри.

Нити протянулись из ладони Мальстена и вновь накрепко связались с циркачками.

— Постепенно перенесем номер на трапецию, — возвестил он.

Тренировка длилась больше двух часов, в течение которых данталли непрерывно менялись местами и брали под контроль марионеток-циркачек. Завершающим этапом стало получасовое сложносоставное представление, в течение которого Мальстен подсказывал Дезмонду, в какой момент ослабить нити, а в какой следует повлиять на марионеток.

Наконец, гимнастки вновь оказались на арене, все еще связанные нитями.

— Они устали, — осторожно заметил Дезмонд.

— И ты тоже, — кивнул Мальстен.

— Значит, на этом… мы закончим?

В голосе Дезмонда сквозил опасливый, осторожный интерес.

— Да, но нити отпускать не спеши, — сказал Мальстен, когда пауза начала затягиваться. — Дай им возможность отправиться по своим делам, а нити отпустишь, когда окажешься в своих покоях.

Дезмонд недоверчиво прищурился.

— Но… разве я тогда буду их видеть?

— Зачем тебе видеть их, если ты и так уже связан с ними? — ухмыльнулся Мальстен. — Это будет хорошая практика. Разовьешь навык видеть чужими глазами. — Он повернулся к артисткам. — Дамы, вы нам очень помогли. Сейчас Дезмонд даст вам возможность уйти.

Дезмонд замешкался, но все же послушно ослабил нити. Циркачки почувствовали возможность двигаться самостоятельно и, попрощавшись, ушли с арены. Взгляд Дезмонда сделался рассеянным и мало похожим на человеческий.

— Связь с внешним миром тоже желательно не терять, — напомнил ему Мальстен. — Пошли. Я прослежу за тем, чтобы ты отпустил нити вовремя.

Они направились прочь из цирка.

— А дальше? — В голосе Дезмонда прозвучал заметный испуг.

— Дальше? — нахмурился Мальстен, шедший с ним рядом.

— Да. Я окажусь в комнате, отпущу нити, а дальше? Будешь заставлять вставать и не показывать боли? — с несчастным видом спросил Дезмонд.

Молчание продлилось несколько долгих мгновений. Затем:

— Нет.

То ли от неожиданности, то ли оттого, что не мог с легкостью ориентироваться, когда видел и своими, и чужими глазами, Дезмонд врезался в стену, покачнулся и начал падать. Мальстен подхватил его под руку и помог встать.

— Но я думал, ты презираешь боль расплаты… — осторожно заговорил Дезмонд.

Мальстен поморщился.

— Это не столь важно, — отозвался он.

— Но на прошлом занятии ты хотел, чтобы я…

— Дезмонд, — обратился Мальстен, и в голосе его зазвучала такая строгость, что она оборвала расспрос, — мое отношение к расплате тебя волновать не должно. Как и меня — твое. Ты не виноват в том, что мне…

Пришлось пережить, — закончил он про себя, но осекся на этих словах. Произнести такое вслух, да еще и при Дезмонде было для него равносильно позору.

— … в том, как я к этому отношусь, — закончил он. — Ты относишься не так, и я должен уважать это.

Несмотря на рассеянный взгляд, было заметно, насколько Дезмонда потрясли слова Мальстена. Он даже не нашелся, что на это ответить, и весь оставшийся путь они прошли молча.

Оказавшись в комнате Дезмонда, Мальстен замер в дверях, глядя, как ученик подходит к кровати. Казалось, у него прибавилось уверенности, и он шел, не сомневаясь, что Мальстен последует за ним. Лишь поняв, что не слышит шагов учителя, Дезмонд остановился и обернулся, на его лице отразилось легкое недоумение.

Он хочет, чтобы я остался, — скривился Мальстен. Он бросил взгляд на кровать — широкую, с балдахином, сделанную с истинной малагорской любовью к роскоши — и заметил рядом с ней резной стул со спинкой, будто бы специально приготовленный для этого момента. Мальстен нервно усмехнулся, представив себе, как отреагировал бы Сезар Линьи, если бы ему пришлось сидеть у кровати ученика, пока тот корчится в муках расплаты. Вероятно, желудок Сезара вывернулся бы наизнанку от отвращения прямо там.

— Мне… отпускать нити сейчас? — неуверенно спросил Дезмонд.

Мальстен вздохнул.

— Вероятно, ты сначала захочешь устроиться поудобнее, — через силу произнес он.

Волна неприязни прокатилась по его телу, когда он заметил, как Дезмонд просиял от этих слов. Он словно был искренне рад, что ему позволяют пережить расплату так, как ему хочется, но хотел снова и снова убеждаться в этом. Мальстена раздражала его жажда участия, раздражало это неуместное воодушевление, которое испытывал Дезмонд, понимая, что не останется один, раздражали постоянные вопросы, пропитанные смесью тоски и капризности.

Я хочу уйти отсюда! Позвольте мне уйти! — панически застучало у него в голове. Дыхание участилось, пульс начал отдаваться в висках, но Мальстен заставил себя собраться и сжал кулак так, что побелели костяшки пальцев.

Дезмонд тем временем лег на кровать. Черные нити, тянущиеся от его правой ладони, убегали сквозь запертую дверь и вели к лагерю цирковых. Пока что он не отпустил своих марионеток.

— Ты… останешься?

Нет!

— Да, — мрачно кивнул Мальстен, зная, что должен пройти через это испытание. Но он не готов был исполнять все на условиях Дезмонда. Подойдя к кровати, он взял стоявший сбоку от нее стул и решительно перенес его в изножье, чтобы частично скрыться от ученика за балдахином. Он морально приготовился к тому, что будет слышать его, но не готов был смотреть на него.

Дезмонд явно не испытал воодушевления от его действий, и Мальстен встретил его недовольство с мрачным злорадством.

— Теперь отпускай, — сказал он.

— Не понимаю… — начал Дезмонд, но вновь оборвался на половине фразы.

— Чего на этот раз? — закатил глаза Мальстен.

— Ты, вроде, говоришь, что хочешь поддержать меня, но ведешь себя так, как будто тебе это до ужаса противно. Зачем ты…

Мальстен шумно вздохнул, почти теряя терпение.

— Тебе больше хочется переживать расплату, стоя на арене? — огрызнулся он.

— Нет!

— Может, тебе надо, чтобы я не только здесь сидел, но и получал от этого удовольствие?

— Н-нет…

— Тогда бросай свои капризы и отпускай нити. Дольше будешь удерживать, дольше продлится расплата. Сам это знаешь. Не маленький.

Дезмонд ничего не ответил, но нити через пару мгновений исчезли, скрывшись в центре его ладони.

Мальстен прикрыл глаза, готовясь к тому, что будет дальше, но все равно не сумел сохранить непроницаемое выражение лица, когда Дезмонд заметался по кровати, не давая себе труда даже попытаться потерпеть молча. Мальстен морщился от каждого его стона, не в силах побороть ощущение, что мучения Дезмонда наигранные и ненастоящие.

Ты знаешь, сколько раз он охотно отдавал расплату Бэстифару. Знаешь, что ему действительно плохо…

Однако от раздражения и неприязни эти внутренние увещевания не спасали. Дезмонд переживал боль с удивительной самоотдачей, не испытывая ни малейшего стыда, и, пожалуй, именно это вызывало у Мальстена наибольшее недоумение.

Почему тебя ничто не сдерживает? — думал он. — Почему ты совсем не стыдишься своей слабости, своих криков?.. Я знаю, что тебе больно, но по твоему самозабвенному переживанию расплаты создается впечатление, что ты получаешь от этого удовольствие. Хотя я ведь знаю, что это не так. Ты страдаешь, но…

Что кроется за этим «но», ему узнавать не хотелось, но пытливый ум не готов был оставить мысль незаконченной.

Недостойно?.. Недостаточно?..

Мальстен сжал кулак. Что бы он ни делал, он никогда не сможет перестать реагировать на расплату так, как его научил Сезар. Возможно, вся жизнь сложилась бы по-другому, если б не эта муштра.

Вся судьба Арреды могла измениться, если бы не вклад Сезара Линьи в обучение Мальстена Ормонта.

Герцогство Хоттмар, Кардения
Второй день Матира, год 1469 с.д.п.

Первое, чему Мальстен учился во время тренировок со своим строгим учителем, это скрытность. По крайней мере, самому мальчику казалось именно так. Когда он только пытался выпустить из рук те черные веревки… нити — как называл их учитель — первое, что он слышал, было недовольное шипение.

«Слишком заметно!», «Ты еще руку вперед выставь для демонстрации!», «Сначала нужно оценить обстановку», «Ты хоть немного соображаешь, что и когда собираешься делать?», «А менее демонстративное лицо ты при этом делать можешь, бездарь?», «Сотри с лица самодовольство!», «Страшно? Тогда тебя точно вычислят. По твоему лицу не должны ничего понимать, тебе ясно?»

Делать только вовремя. Смотреть, не обращает ли на меня кто внимание. Не делать явных жестов, не менять выражение лица. Не выражать самодовольства…

На слове «самодовольство» десятилетний Мальстен запнулся. Сидя в своей комнате при свете единственной свечи, он крепко задумался, что мог иметь в виду учитель, говоря о его самодовольстве. Возможно, Мальстен не заметил, что не так улыбнулся? Не так на кого-то посмотрел?

Он осторожно вывел слово «самодовольство» на листе пергамента и поставил напротив него вопросительный знак.

На втором году тренировок он начал путаться в замечаниях Сезара, поэтому решил составить себе список того, чего делать не стоит, чтобы не прерывать занятия. Чтобы старания матушки не были напрасными, Мальстен чувствовал себя обязанным подойти к вопросу обучения наиболее ответственно.

Он думал, учитель похвалит его за обстоятельность, и, ложась спать, чувствовал себя счастливым и потирал руки от предвкушения. За все время обучения — которое казалось мальчику ужасно долгим — Сезар Линьи не похвалил его ни разу. Ни одного! Осознав это, Мальстен ощутил обиду и злость, ему захотелось во что бы то ни стало заставить учителя оценить его старания по достоинству.

Каким же было его разочарование поутру, когда вместо восхищения он получил затрещину.

Что ты сделал? — с нажимом переспросил Сезар, наклонившись к мальчику. Глаза его пылали злостью. — Написал список, говоришь? — Голос походил за шипение ядовитой змеи. — И где он?

Мальстен молчал, ненавидя себя за то, что поджатые губы упрямо дрожат от обиды. Участок на затылке, куда пришелся удар Сезара, не болел, но отчего-то хотелось горько разрыдаться, усевшись в угол и подтянув к себе колени. За время строгого обучения у Сезара он старался не позволять себе плакать — ему казалось, это будет не мужественно. Не хотел он делать этого и сейчас, но упрямые слезы были сильнее и жгли глаза.

Сезар глубоко вздохнул и положил руку на плечо мальчика, отчего тот вздрогнул.

— Мальстен, сейчас мне нужно, чтобы ты собрался, — заговорил он непривычно мягко, как будто успокаивал. От этого становилось только хуже. — Где твой список? Где ты его оставил?

Мальчик не мог вымолвить ни слова — рвущиеся наружу рыдания сдавливали ему горло, и он был уверен, что вместо слов может выдать только обиженный крик.

Хочу другого учителя! Этот меня ненавидит! Он плохой! — думал Мальстен, но знал, что никогда не произнесет этого вслух снова. Однажды после того, как Сезар сурово отчитал его, он капризно заявил герцогине Ормонт, что хочет другого учителя. Он помнил, какой ужас отразился в глазах матери и как она отшатнулась от него. Ей было страшно — пусть она не говорила этого, это было видно без слов.

Позже, как выяснилось, она поговорила с Сезаром, а тот снова отчитал Мальстена.

— Ты хоть понимаешь, как много сил твоя матушка положила на то, чтобы найти меня? Найти того, кто сможет тебя обучить? Ты хочешь, чтобы у нее были неприятности из-за тебя? А сам хочешь попасться Культу?

Мальстена напугали вопросы Сезара. Он ничего такого не хотел, поэтому понял, что, как бы учитель в будущем ни обижал его, он не станет жаловаться — никому, никогда. Следовать своему решению было непросто, но юный герцог заставил себя это сделать, боясь за матушку и за себя самого. А еще он решил, что будет стойко выносить обучение Сезара, чтобы когда-нибудь он признал в нем равного себе. В конце концов, они оба были данталли.

Но сейчас, стоя перед учителем с мокрыми от подступающих слез глазами, Мальстен чувствовал себя маленьким и беззащитным, а идея когда-то сделаться равным непримиримому, строгому Сезару казалась ему лишенной всякого смысла.

— Где твой список? — снова повторил Сезар. — Я жду.

— В… в комнате, — с трудом выдавил мальчик.

— Немедленно неси его сюда.

Мальстен мчался в комнату, как будто за ним гналась целая армия, и слезы ручьями бежали по щекам. Он был благодарен хотя бы за то, что Сезар этих слез не видит. Оказавшись в комнате, Мальстен позволил себе на несколько минут рухнуть лицом в подушку и приглушенно зарыдал в нее, давясь собственной обидой и сжимаясь от нестерпимого одиночества.

Затем он вынужден был быстро встать, забрать список и принести его Сезару, надеясь лишь на то, что на лице не осталось следов от слез. Впрочем, если Сезар их и заметил, то не подал вида.

Старательный список Мальстена в тот же день был сожжен. Сезар не поскупился на обстоятельные объяснения: сказал, что такие заметки оставлять нельзя, потому что кто-то случайный может их прочесть, а дальше — все по старой схеме: выдача Культу, поимка и смерть на костре…

Мальстен думал, что дальше Сезар милостиво отменит тренировку, но он даже не подумал этого сделать. Он повлек мальчика за собой ближе к холму, у которого играли крестьянские дети и кивнул.

— Что ж, вперед. Показывай, чему научился.

Возможно, если б недавние слезы так не опустошили мальчика, он улыбнулся бы, почувствовав выгодность своего местоположения: дети не видели его отсюда, зато он прекрасно видел их и мог поупражняться в контроле, но сейчас Мальстену не хотелось улыбаться. Лицо не выражало ничего.

Ничего не показывать.

Узнать, никто ли не смотрит.

Не делать жестов. Действовать осторожно.

Нет ли поблизости животных, которые могут забеспокоиться из-за меня?..

Из ладони Мальстена вырвалось несколько черных нитей и соединилось с крестьянскими детьми.

— Только не вздумай тянуть. Они не должны понимать, что ты управляешь.

Это Мальстен помнил. Он остался невозмутимым и осторожно начал корректировать движения крестьянских мальчишек. Кого-то заставлял бежать быстрее, кого-то замедлял, страховал их от того, чтобы они упали, вовремя помогая им находить равновесие. В своем воображении Мальстен позволял себе представить, что веселится там, с ними. Он не мог позволить себе эти игры — стоило один раз ушибиться и получить небольшую ранку, и секрет его синей крови был бы раскрыт, поэтому друзей у него не было, и он сомневался, что когда-нибудь появятся. Но если хотя бы представить себя среди них? Хоть на несколько минут вообразить, что они смеются вместе с ним, зовут его, выкрикивают его имя, скучают по нему, ждут его… Может быть, тогда одиночество отступит? Хоть на несколько минут…

Сезар наблюдал за учеником около получаса, все это время стоя недвижимо, словно статуя, со сложенными на груди руками. Затем он кивнул и сказал:

— Достаточно.

Мальстен послушно отпустил нити. Он знал, что это нужно исполнять тотчас же, иначе Сезар мог перерубить их своими, и тогда боль будет резче и сильнее. Но хуже нее будут следующие несколько дней, в течение которых презрение не сойдет с лица учителя. Видя страх перед расплатой, Сезар становился безжалостнее обычного, хотя поначалу Мальстену было сложно даже вообразить себе более строгую его ипостась.

Крестьянские мальчишки ничего не заметили. Они не знали, что их кто-то контролировал. Не знали, что незримо с ними играл еще один мальчик, которого никто никогда не звал.

Прошло несколько мгновений, и Мальстен ахнул, ноги его подкосились от нестерпимой боли. Слезы снова обожгли глаза, из груди вырвался задушенный крик. Все тело горело огнем.

Мама, за что со мной так? — хотелось в отчаянии крикнуть ему, но он не мог этого спросить. Других мальчишек, если они болели или падали и получали травмы, часто успокаивали матери, его — никогда. Это было… нечестно.

Боль и обида обрушились на него, и Мальстен громко застонал, опустив голову.

Грозная рука Сезара схватила его за ворот зеленой сорочки и почти что рванула от земли. Боль от необходимости двигаться была ужасна, и мальчик протестующе замычал. Сезар поставил его у дерева, выбив из него еще один вскрик, после которого зажал ему рот второй рукой.

— Хватит скулить! — прошипел он.

Мальстен побоялся, что сейчас упадет в обморок. Он хотел сказать об этом учителю и поднял на него глаза, но слова потонули в горле, когда он увидел, с каким горящим презрением Сезар смотрит на него. Казалось, даже на червей, вылезающих из-под земли после дождя, он смотрит с бòльшим уважением.

— Я… — начал было Мальстен, но прервался из-за волны боли, накрывшей тело.

— Держи себя в руках. Терпи, — строго произнес Сезар. Так было всегда в моменты расплаты. Ни издевательств, ни придирок, лишь сухая холодная безжалостность. — Ты данталли. Значит должен терпеть…

— Но я… мне больно, — сказав это, Мальстен вдруг почувствовал, что дрожит. С каких пор ему даже признаться в этом стало стыдно?

Сезар презрительно фыркнул, а еще сильнее скривился, когда у ученика вновь не осталось сил стоять прямо, и он съехал по дереву, сумев не закричать, но страдальчески сморщившись.

— Если ты будешь стонать, как раненый, какой толк от того, что ты умеешь? — сухо бросил он. Не услышав от ученика никакой реакции, он наклонился к нему ближе и снова схватил за ворот сорочки. — Тебя убьют, бездарь, слышишь меня? Вычислят и убьют! Вставай!

Не дожидаясь согласия от ученика, Сезар Линьи грубо дернул его за ворот вверх и заставил встать, надорвав сорочку.

— Как только придешь в себя, повторим.

Грат, Малагория.
Четырнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Вскрик Дезмонда вырвал Мальстена из воспоминаний.

— Боги! — простонал мучающийся от расплаты данталли. — Почему это всегда так больно?

Услышав этот вопрос, Мальстен ощутил, как лицо его искажается гримасой истинного отвращения.

Жалкий червяк! — прозвучало у него в голове голосом Сезара, хотя Мальстен не помнил, чтобы его учитель хоть раз высказывался именно так.

Я не должен судить Дезмонда за это. Расплата — это больно… всегда… он задает вопрос, на который имеет право, — старался убедить он себя.

Не имеет! — упрямо вскрикнуло что-то внутри Мальстена, и на этот раз ему показалось, что голос, произнесший это, должен бы принадлежать ребенку.

Лицо отчего-то покрылось испариной. Мальстен сдержал порыв схватиться за голову и зажмуриться, чтобы отогнать навязчивые воспоминания. Он приложил руку ко взмокшему лбу, и почувствовал, что она предательски дрожит.

Мне плохо… я должен уйти, — понимал он. Но тут же одергивал себя: — Не забывайся! Плохо сейчас не тебе. Дезмонду хуже. Кем ты будешь, если не вытерпишь такую малость?

Эти полчаса, казалось, длились бесконечно. Дезмонд все не смолкал, и Мальстен едва заставил себя просидеть все это время молча, не сделав ему ни единого замечания.

Наконец, крики перешли в более тихие стоны, а после смолкли. Осталось лишь тяжелое дыхание, и Мальстен не сразу понял, что дышит гораздо громче своего горе-ученика.

— Тебе лучше? — сумел выдавить он из себя и удивился сухости и жесткости собственного голоса.

— Да… почти прошло, — теперь Дезмонд говорил едва слышно.

Похоже, голос сорвал, — презрительно подумал Мальстен.

— Вот и славно. Уверен, больше тебе зрители не нужны. — В тоне анкордского кукловода звучало неприкрытое осуждение, и сделать он с этим ничего не мог.

Дезмонд хотел что-то ответить, но Мальстен встал со своего места и стремительно направился к двери.

Я никогда не смогу нормально реагировать на такое отношение к расплате, — сокрушенно понял он. — Будь ты проклят, Сезар Линьи. Ты — ты, а не ненависть к Культу, не Бенедикт Колер и не Бэс — сделал из меня чудовище.

Грат, Малагория
Пятнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Кара отклонилась в сторону, выставив перед собой серебряный поднос, который выдернула из-под фруктов. Удар деревянным черенком метлы прошелся по нему с громким звоном. Кара резко запустила поднос в противницу и отступила на шаг, наткнувшись поясницей на кухонный стол. В следующий миг она подтянулась на руках, вскочила на столешницу и сделала гибкий кувырок назад, оказавшись по другую сторону стола.

Что еще? Что еще использовать? — стучало у нее в голове. Взгляд быстро осматривал все, что попадалось под руку, но пока она не нашла ничего лучше, чем швырнуть пару наливных яблок.

Аэлин закрылась от летящих в нее фруктов пойманным подносом, как щитом. Когда она успела отбросить метлу? И где она теперь лежит? Может, есть шанс добраться до нее?

Серебряный поднос вновь отправился в горизонтальный полет, и, если бы Кара не уклонилась, ей пришлось бы отправляться к лекарю с переломанным носом.

— Эй! — возмущенно крикнула она, испепеляюще взглянув на Аэлин. В следующий миг в лоб ей угодил спелый апельсин, из-за которого Кара попятилась и наступила на очередной упавший со стола фрукт — она даже не заметила, какой именно — и, ахнув, упала на пол.

— Проклятье! — донесся до нее голос Аэлин. Миг спустя светловолосая охотница уже стояла над ней и протягивала ей руку. — Ты как? Цела?

Поднявшись, Кара недовольно зашипела, потирая ушибленное бедро. Взгляд ее переместился на раздавленный фрукт. Киви, бесы его забери!

— Твоими бы молитвами, — буркнула Кара.

— В этот раз было лучше. Ты ориентируешься быстрее, — удовлетворенно кивнула Аэлин.

Свое обещание охотница сдержала: тренировочные бои начинались внезапно, каждый раз в новой обстановке, каждый раз по-новому. В этот раз Аэлин напала на Кару на кухне, когда они отправились «на охоту» за свежеиспеченными булочками. Похоже то, что судомойки как раз унесли ножи и прочие острые приборы споласкиваться, было неслучайно — Аэлин никогда не облегчала ученице задачу, не выбирала обстановку, в которой ей легко было вооружиться чем-то острым, хоть мало-мальски похожим на настоящее оружие.

— Как-то это не утешает, — недовольно сказала Кара.

— А зря, — пожала плечами Аэлин. — Ты хочешь всего и сразу? Так не бывает. Нужно учиться постепенно, реакция тренируется практикой.

— А теперь ты говоришь, как зануда.

— Все-то тебе не так.

Они посмотрели друг на друга и засмеялись. В копне светлых волос Аэлин теперь темнело несколько толстых черных прядей, а глаза были подведены углем по последней малагорской моде, из-за чего взгляд казался еще пронзительнее и опаснее.

— А если серьезно, ты в порядке? — нахмурилась охотница, заметив, что Кара все еще потирает ушибленное бедро.

— Лучше б ты об этом думала, когда запускала в меня подносом, тот бросок был куда опаснее, чем это падение.

— Я знала, что ты отклонишься.

— Откуда?

— Ты следила за этим подносом с тех самых пор, как увидела его у меня в руках. — На губах Аэлин появилась нехорошая улыбка. — Этого броска ты ждала.

— Вовсе нет, — нахмурилась Кара.

— Судя по результату, мои слова ближе к истине. Ты же, в конце концов, отклонилась. — Заметив, что Кару эти слова не успокоили, Аэлин закатила глаза. — Брось, во время тренировок я не делаю того, в чем не была бы уверена.

— Такого впечатления не создается.

— Это хорошо, — улыбнулась Аэлин. — Это должна знать я, но не ты. Ведь если ты будешь уверена, что все безопасно, как, скажи на милость, ты будешь тренироваться с полной самоотдачей?

Слова охотницы немного раздражали, но Кара видела в них зерно истины, поэтому приходилось соглашаться.

— Мне это не нравится, но, пожалуй, ты права, — нехотя сказала она.

— Мы всегда можем прекратить, если хочешь, — примирительно сообщила Аэлин.

— Нет, — твердо ответила Кара. — Я не просто так просила тебя взяться за мое обучение. Я не отступлюсь.

Аэлин улыбнулась. Упорство Кары приходилось ей по душе. По правде говоря, лишь ее общество спасало от уныния, которое она чувствовала из-за Мальстена. Похоже, он даже не думал объясняться с нею из-за того, что случилось на арене цирка.

— Это моя решимость нагоняет на тебя такой мрачный вид, или дело в Мальстене? — спросила Кара, вырвав Аэлин из раздумий. Охотница встрепенулась.

— По-твоему, у меня всего две причины напускать на себя мрачный вид? — хмыкнула она. Кара понятливо улыбнулась.

— Мальстен, значит, — сказала она, и это не было вопросом.

Аэлин устало вздохнула и тяжело оперлась на столешницу, прикрыв глаза.

— Не понимаю, почему он ничего не предпринимает! — сокрушенно воскликнула она. — В конце концов, это не я на арене позволила какому-то циркачу себя поцеловать! Неужели он даже не думает, что должен объясниться со мной? Или теперь он увидел Ийсару, и все чувства ко мне у него прошли?

Кара сочувственно положила ей руку на плечо.

— Я не думаю, что поцелуй Ийсары затуманил ему голову. Дело… в другом. Мне кажется, для начала ему нужно немного разобраться в себе.

Аэлин прищурилась.

— Что ты знаешь?

— Тут недавно… кое-что случилось. Бэстифар обмолвился об этом. Он сейчас тоже не особенно делится со мной подробностями, но это впечатлило его настолько, что он не сумел смолчать.

Аэлин уставилась на Кару.

— Не смотри так, дыру пробуришь.

— Ты расскажешь? Или решила помучить меня?

— Расскажу, но не здесь, — примирительно кивнула Кара. — Сейчас нам лучше уйти отсюда, а иначе…

Договорить она не успела.

Дородная кухарка появилась в дверном проеме и ахнула, увидев разбросанную повсюду утварь и испорченные фрукты.

— Великий Мала, это что же творится тут средь бела дня! — воскликнула она. — Госпожа Кара, я бы еще поняла это от Его Величества, но вы…

— Бежим! — воскликнула Кара, бросившись во второй дверной проем с противоположной стороны кухни, схватив Аэлин за руку и потащив ее за собой.

Охотница поспешила за ней, невольно начав хихикать. Она не помнила, когда последний раз чувствовала себя непоседливым ребенком, сбегающим от взрослых, чтобы не получить на орехи из-за своих шалостей. Это было в дэ’Вере… кажется, в другой жизни. Но даже тогда она не чувствовала себя такой счастливой, потому что основным ее другом по играм был Аллен, а он все-таки был мальчишкой.

Кара, пожалуй, стала первой, кого Аэлин хотела назвать подругой.

Грат, Малагория
Семнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Казалось, сами боги смилостивились над Мальстеном Ормонтом, избавив его на несколько дней от необходимости тренировать Дезмонда. Стоило ему покинуть покои своего горе-ученика, как на него штормом налетел Бэстифар и скороговоркой сообщил, что через два дня в Грат приезжают послы из Аллозии по вопросам военного союза, и помимо переговоров нужно организовать им культурную программу и подготовить бал. Фатдир, разумеется, озаботился вопросом организации бала заранее, и об этом переживать не стоило, а вот качеством циркового представления Дезмонда Бэстифар был не на шутку озабочен.

— Если таким образом ты хочешь снова заманить меня в цирк, у тебя не получится, Бэс, — серьезно ответил ему Мальстен, покачав головой. — Я не отберу у Дезмонда его должность…

Аркал раздраженно махнул рукой.

— Хватит придумывать коварные планы за меня, мой друг, — усмехнулся он. — Я с этим и сам неплохо справляюсь. И, кстати, на этот раз никакого коварного плана нет. Ты нужен мне в цирке всего на день. День, Мальстен! Большего не прошу.

— Но я ничего не готовил, — нахмурился данталли. — Ты не мог сказать раньше?

— А вот это — кокетство. Куда тебе набивать себе цену, Мальстен? Выше уже только боги.

Данталли смущенно потупился.

— Я не собирался набивать цену! Я действительно не готовил представлений, даже не думал об этом. А ты хочешь, чтобы я составил программу за пару дней?

— Как будто тебе этого недостаточно! — фыркнул аркал.

— Хотелось бы больше дней на подготовку. Хотя бы три. — Мальстен недовольно сложил руки на груди. К собственному удивлению, он и сам понял, что зачем-то торгуется с Бэстифаром.

— Трех у нас нет, — закатил глаза аркал. — Во имя богов, Мальстен, если ты хоть немного озабочен тем, насколько удачным будет военный союз Малагории и Аллозии, ты просто обязан руководить труппой на представлении! — выпалил он на одном дыхании. — И даже не думай возражать и хвалить успехи Дезмонда! Это ответственное мероприятие, бесы тебя забери, и мне нужен ты, понятно?!

Мальстену ничего не оставалось, кроме как смиренно согласиться и срочно отправляться готовить представление. Несколько сюжетных линий уже виделись ему, осталось лишь посоветоваться с труппой насчет номеров.

Мог ли он предположить, что уирковые разразятся громкими аплодисментами, услышав о грядущем представлении? Ошеломленный и раскрасневшийся от смущения, Мальстен стоял напротив собравшихся на арене артистов, запоминая каждый радостный выкрик и врезая в память каждую воодушевленную улыбку. Тепло доверия и любви этих людей соседствовало со щемящей тоской, что стала уже привычной. Мальстен не мог отделаться от чувства ответственности за цирковых, не мог не вспоминать, что Кровавая Сотня, доверенная его нитям, погибла…

На лице данталли появилась печальная усмешка. Он спрашивал себя, неужели нельзя просто принять чужую симпатию и позволить себе порадоваться хоть несколько минут? Приходил к выводу, что это явно не его случай — даже попытка вспомнить, когда в последний раз он чувствовал себя беззаботно, увенчалась провалом. Похоже, что беззаботность обходила его стороной сызмальства.

Да и о какой беззаботности могла идти речь сейчас? Даже издалека Мальстен ловил на себе чувственный, проникновенный взгляд Ийсары, которая, казалось, с момента поцелуя на арене только и ждала этого дня.

Я должен с ней поговорить, — понимал Мальстен. — Должен объясниться. В конце концов, это я ввел ее в заблуждение, это я запутал ее и заставил думать, что между нами что-то серьезнее легкого романа. Это я понадеялся, что она просто забудет меня и не станет ждать, я недооценил ее чувства. И прояснять ситуацию тоже предстоит мне.

Но он знал, что для начала должен провести представление по просьбе Бэстифара. Выбить Ийсару из колеи после выступления своими признаниями было жестоко, но испортить ей настроение заранее было еще хуже. Мальстен сокрушенно понимал, что вынужден выбрать меньшее из зол и отложить разговор с Ийсарой до окончания выступления.

Труппа охотно согласилась участвовать в постановке Мальстена. Он подозревал, что Дезмонд воспримет это резко и с обидой, однако тот выразил желание наблюдать за этим представлением. Ему уже доводилось видеть, как искусно Мальстен работает с нитями, но целого представления он прежде не наблюдал.

Вплоть до семнадцатого дня Паззона пришлось вести регулярные беседы с цирковым распорядителем Левентом о программе будущего представления. На одну из этих бесед тихой тенью заявился советник Бэстифара Фатдир.

— Аллозийцы — специфичные зрители, и я должен удостовериться, что ваш сюжет придется им по духу, господин Ормонт, — спокойно произнес сухопарый малагорец, зачем-то добавив: — Ничего личного.

Мальстен кивнул и изложил ему свою идею.

Представление его строилось вокруг короля, который пожелал мирового господства и строил ради него всевозможные интриги. За основу Мальстен взял старое пророчество о Лжемонархе и переиначил его на свой лад: его король вознамерился стать на одну ступень с богами и сломать для этого двадцать печатей, которые поддерживали мир в равновесии. Но для этого королю нужен был сильный воин, способный пройти все испытания вместо него и привести его к желаемому господству.

— Почему двадцать? — поинтересовался Фатдир, прекрасно помня, что в пророчестве о Последнем Знамении ступеней к хаосу было явно меньше.

— Столько номеров я хочу показать, — смиренно ответил Мальстен.

Со своей замаскированной платформы прямо под куполом цирка анкордский кукловод вершил историю на арене. Силовые акробаты, изображавшие стражей врат первой печати, идеально выстраивались в сложные фигуры, поддерживали друг друга, демонстрируя чудеса равновесия и выдержки. Ни одного срыва или дрожи в мышцах, ни одного соскока или неверного шага — все движения артистов контролировали черные нити Мальстена Ормонта, и изящность его работы поражала воображение.

Дезмонд наблюдал за представлением, раскрыв рот от изумления. Пусть часть артистов для него напоминали размытые пятна из-за красных костюмов, оценить зрелищность Дезмонд мог. Никогда в жизни он не видел столько нитей разом. Мальстен контролировал всех — от работников арены до музыкантов! Воистину, его представление было ошеломляющим.

Дезмонд с трудом глотал обиду на все сущее: ведь Мальстен никогда не кичился своим мастерством. Будь он снобом, будь он о себе высочайшего мнения, напоминай он об этом при каждом удобном случае, было бы проще хотя бы осудить его за это, но ведь он, казалось, от природы был скромником!

Проклятье, это самый могущественный данталли из всех, что когда-либо ходили по Арреде, — сокрушенно понимал Дезмонд, не в силах оторвать взгляда от завораживающих номеров. Артисты разных специальностей выступали вместе, рисуя на арене зрелищные картины. Действо разворачивалось и на земле, и под самым куполом. Мальстен удивительно органично сочетал несочетаемое, сопровождая каждый элемент представления выверенной музыкой. Зрители ликовали и рукоплескали мастерству малагорских циркачей, а Дезмонд понимал, что им достается лишь половина зрелища. Он — видел нити, видел, каков охват у Мальстена, и испытывал смесь восторга с благоговейным ужасом.

Номера на арене тем временем сменяли друг друга, плавно перетекая из одного в другой. Представление Мальстена было единой историей, уносящей зрителей в свой водоворот. Малагорские тигры участвовали в одном номере с акробатами на лошадях, гимнастки демонстрировали невероятные полеты на полотнах и трапециях под самым куполом цирка. Жонглеры, эквилибристы, силачи — все они, действуя под контролем Мальстена, исполняли номера небывалой сложности с удивительной легкостью. Казалось, он контролировал все вплоть до выражений их лиц.

Вдруг музыка начала стремительно стихать и постепенно перерастать в совершенно иной, таинственный и завлекающий мотив. На сцене показался иллюзионист Данар и, пока Левент проникновенным голосом рассказывал историю о последней печати, зрители завороженно следили за артистом, творящим чудеса прямо на арене.

Данар своими иллюзиями дал рыцарю понять, что король хочет обмануть его и заполучить власть богов, и в самый последний момент рыцарь отказался взламывать печать. Они вступили с королем в бой на колесе смерти, демонстрируя чудеса акробатики и эквилибристики.

Зал ликовал и лил на артистов потоки аплодисментов.

Дезмонд заметил, что аллозийские послы, сидящие в ложе Бэстифара, потрясены не меньше остальных. Аркал, с трудом сдерживающийся от того, чтобы неуютно ерзать в вычурном царском одеянии, разговаривал с ними нарочито увлеченно… но вдруг резко перевел взгляд под купол цирка, и Дезмонд понял, что привлекло его внимание. Нити исчезли — на поклон артисты выходили, уже не будучи под контролем анкордского кукловода. Дезмонд прислушался, но, разумеется, не услышал ни криков, ни стонов. Даже если б они были, они потонули бы в восторженных выкриках зрителей.

Дезмонд выскользнул со своего места и решил как можно скорее добраться до укрытия Мальстена. В душе его клокотало тревожное предвкушение: он видел, сколько нитей было выпущено и как долго Мальстен удерживал контроль. После такой работы расплата обещала быть долгой и поистине чудовищной, особенно если учесть, что многие циркачи были в традиционных красных одеждах…

Как Мальстену удавалось прорываться сквозь красное, Дезмонд не понимал до сих пор. Он сам в редких случаях мог лишь разглядеть человека в красном, но очень быстро терял концентрацию зрения, а глаза безумно уставали. Для Мальстена, казалось, не существовало пределов или ограничений, он мог контролировать кого угодно сколь угодно долго. Это поражало воображение. Видят боги, до жизни в Грате Дезмонд не считал себя бездарным слабым данталли, он был уверен, что прекрасно умеет пользоваться своими способностями. Но можно ли сохранить о себе прежнее мнение там, где планку задает Мальстен Ормонт?

Дезмонду хотелось напомнить себе, что никто не всесилен, даже его нынешний учитель. А ведь он уже видел его слабым, мучимым расплатой и стонущим от боли — там, на лекарском столе после столкновения с людьми погибшего Отара Парса. Значит, такое бывает, и Дезмонд отчаянно хотел это увидеть.

Подходя к лестнице, что вела к скрытой платформе под самым куполом цирка, Дезмонд остановился и снова прислушался.

Ничего.

Помедлив несколько мгновений, Дезмонд начал осторожно подниматься вверх. Лестница и платформа были скрыты дополнительными полотнами купола, наподобие отсека Рорх в Храме Тринадцати, с той лишь разницей, что строители храмов делали внутренний круг зала ровным, а секцию Жнеца Душ уводили вглубь, и она была хорошо заметна снаружи здания. Полотна ткани малагорского цирка, наоборот, скрывали отсек кукловода внутри купола.

Поднявшись по ступеням кованой спиральной лестницы, Дезмонд увидел Мальстена, сидящего на полу платформы. Лицо его было синюшно-бледным, почти серым от боли. Глаза запали, на лбу проступили бисеринки пота.

— Дезмонд… — с трудом выдавил он, — что тебе нужно?

— Я просто… я видел, что Бэстифар посмотрел сюда, увидел, что циркачи больше не связаны нитями…

— Прошу тебя, уйди, — тихо ответил Мальстен. Челюсти его тут же сжались до зубовного скрежета, рука вцепилась в кованые перила с такой силой, словно он мог согнуть их пополам.

— Мальстен…

— Оставь меня, пожалуйста.

— Но…

— Бесы, Дезмонд, прошу, уйди!

Казалось, этот выкрик отнял у Мальстена последние силы. Он прикрыл глаза и тяжело задышал, лицо сделалось синюшно-серым.

Дезмонд покачал головой, стараясь собраться с мыслями. Его жажда увидеть мучения Мальстена, чтобы напомнить себе о его слабых сторонах, моментально улетучилась. Сейчас он видел перед собой не торжество справедливости, а своего собрата-данталли, который испытывает страшную боль совершенно незаслуженно. Он не сделал ничего плохого, чтобы так мучиться.

— Почему ты здесь? — обеспокоенно спросил Дезмонд. — Ты мог отпустить не всех циркачей, мог хотя бы добраться до комнаты…

Пока он говорил, Мальстен беспокойно зашевелился. Дезмонд решил, что он ищет положение, в котором ему станет чуть легче — хотя знал по себе, что это невозможно, — но затем понял, что Мальстен пытается подняться на ноги.

— Что ты делаешь? — округлив глаза, в недоумении воскликнул он. Мальстен проигнорировал его вопрос, продолжив попытки подняться. Взгляд его помутился, и Дезмонд испугался, что он вот-вот умрет, не выдержав боли. — Прекрати! Мальстен, не вставай!

Дезмонд за пару шагов преодолел разделявшее их расстояние, и разжал кулаки Мальстена, цеплявшиеся за перила. Заставить его снова принять полулежачее положение почти не составило труда — сил на сопротивление у него сейчас не было.

— Хватит! Ты же сделаешь себе только хуже! — воскликнул Дезмонд. — Это может убить тебя, ты это понимаешь?

— Нет, не может, — устало возразил Мальстен, вновь подавив рвущийся наружу стон.

— Ясно. Ты уже бредишь. Я позову Бэстифара, — решительно заявил Дезмонд.

— Нет! — Каким-то образом у Мальстена хватило сил поймать его за руку и остановить. Однако больше ничего он сделать не смог, почувствовав, как боль от этого усилия проходится кузнечным молотом по его костям. Мальстен вновь стиснул челюсти, все его тело сотрясла волна дрожи. — Не надо его звать… не нужно никого… сюда приводить. Я остался здесь, чтобы не было зрителей. Уйди сам… и не веди никого, пожалуйста! Слышишь? Я не могу… не хочу, чтобы это видели. Ненавижу это…

Расплата — зрелище.

Зрители захотят еще.

Дезмонд замер, видя, как мучительно исказилось лицо Мальстена перед тем, как он отвернулся и снова попытался подняться.

— Хорошо! — выпалил Дезмонд, поднимая руки в знак своей капитуляции. — Хорошо, я никого не буду звать, я уйду, я оставлю тебя в покое, если ты этого хочешь.

Мальстен не отвечал.

Дезмонд помедлил еще пару мгновений, а затем начал медленно и осторожно спускаться по лестнице вниз. Больше он не услышал ни единого звука с платформы: ни стона, ни крика, ни шевеления. Мальстен, казалось, застыл и сумел успокоиться, только когда его оставили с расплатой одного.

* * *

Ночь семнадцатого дня Паззона выдалась довольно прохладной, и Ийсара, прогуливаясь по городку цирковых, куталась в теплую шаль. Ее темные волосы все еще были убраны в тугую прическу из множества переплетенных кос, скрученных в пучок, а на лице до сих пор сверкал подобранный под образ макияж. В отличие от Риа, которая предпочитала сразу облачаться в более скромные наряды, Ийсара любила еще некоторое время провести, как на арене. Ступая по цирковому городку неслышно, словно кошка, она прислушивалась к доносящимся отовсюду чужим разговорам, и в каждом из них слышала имя Мальстена.

Мальстен Ормонт. Анкордский кукловод. Какими нитями ты оплел мои чувства к тебе, раз они скачут от любви до ненависти по несколько раз на дню?

Ийсаре удалось — не без помощи Риа — справиться с чувством потери и собственной ненужности, когда Мальстен сбежал из Малагории три года назад. И даже удерживать в себе пламя веры в то, что его побег был какой-то чудовищной ошибкой, у нее получалось… пока он не вернулся. Сколько страхов и боли Ийсара испытала, услышав об инциденте на Рыночной площади, сколько слез заставила себя подавить. Она с трудом засыпала ночами после того, как узнала, что Мальстена тяжело ранили, но не могла прорваться во дворец, чтобы побыть с ним. Цирковой городок находился совсем рядом с гратским дворцом, но свободного доступа внутрь у артистов не было. Лишь единожды они собрались почти всей труппой и потребовали впустить их к Мальстену — как ни странно, Его Величество поддержал эту идею и приказал страже не мешать им.

Когда Ийсара увидела Мальстена там, в коридоре возле его покоев, она не на шутку перепугалась за него — он выглядел ужасно и едва держался на ногах. Ей даже показалось, что он не узнал ее или, по крайней мере, узнал не сразу. Но в тот день, не увидев в его глазах тепла и желания поговорить, Ийсара впервые испытала приступ ненависти к Мальстену Ормонту.

Он решил, что может вот так пропадать на три года, а потом не считать нужным даже перемолвиться со мной парой слов? — думала она, тут же одергивая себя: — Проклятье, о чем я только думаю, он ведь ранен, он даже в себя не пришел. Нужно немного подождать. Главное, что он здесь. И он жив.

Но заглушить голос обиды, которую Ийсара старалась спрятать как можно глубже эти три года, оказалось не так просто. Стоило ей увидеть Мальстена, как она теряла голову, и первым ее желанием было броситься в его объятия. Но когда она понимала, что он здесь, в Грате, но проводит время с кем угодно, кроме нее, Ийсару охватывала горячая ненависть. Это была уже даже не ревность — в эти моменты ей не хотелось, чтобы Мальстен оказался подле нее, ей хотелось, чтобы его не было вообще. Нигде, ни с кем, никогда. Чтобы он исчез и не мучил ее.

А затем ненависть проходила, уступая место тоске и тяге к Мальстену.

Что же ты со мной делаешь? — сокрушалась Ийсара, кутаясь в теплую шаль. — И почему не ищешь встречи со мной?

Одна мысль о том, что на арене Мальстен не ответил на поцелуй, жалила холодом злобы и охаживала горячими плетьми страха. Ийсара чувствовала себя отвергнутой и упрекала себя в эгоизме:

Бесы тебя забери, он же только что использовал нити! Он никогда не позволял мне узнать, что такое расплата, но я насмотрелась на Дезмонда и прекрасно видела, как это больно. Почему я думаю только о том, что он не ответил на мой поцелуй?

Ийсара надеялась, что Мальстен в скором времени поговорит с ней, но в он явно не искал с ней встречи, хотя, видят боги, возможностей у него была масса. Как минимум, он мог позвать ее на тренировки Дезмонда, но брал с собой кого угодно, кроме нее, и это тоже жалило обидой и непониманием.

Возможно, он берёг меня после того, как в прошлый раз ему пришлось спасать меня от нападок Дезмонда? — думала Ийсара. — Наверное, Мальстен просто не хочет обострять конфликты.

Тем не менее, ей так надоело самой искать объяснения! Она ужасно хотела встретиться с ним сразу после представления, но знала, что в течение часов трех после него он будет неспособен разговаривать. Но что, если он и сегодня предпочтет сразу вернуться во дворец и не подумает появиться в цирковом городке? Такое может произойти — в конце концов, он может понадобиться Его Величеству на приеме для делегатов из Аллозии…

А если так, ей — простой циркачке — туда хода нет.

Ненавижу!

Вдруг, вырывая ее из мрачных мыслей, в темноте зазвучали чьи-то шаги.

— Ийсара?

Циркачка застыла и не нашла в себе сил сразу повернуться на оклик.

Оклик? Скорее, это можно было назвать полушепотом — осторожным, деликатным и одновременно уверенным. Ийсара прикрыла глаза, понимая, что сходит с ума от одних лишь звуков его голоса.

— Мальстен! — Ийсара развернулась, проклиная себя за растерянность. Ее разрывало желание броситься к нему в объятья и воинственное нежелание показывать ему свои чувства. После того, сколько он избегал ее, следовало дождаться, пока он сам — первый — будет добиваться ее нежности.

Мальстен молчал, но вид у него был такой, будто он к чему-то готовится.

Скажи, как скучал по мне! Неужели это так трудно?

Ийсара не хотела слушать это звенящее молчание.

— Неужели тебе наконец удалось выкроить для меня время? — ядовито произнесла она. — А я думала, Его Величество и Дезмонд посадили тебя на поводок и не отпускают от себя ни на шаг.

Мальстен выслушал слова циркачки, встретив яд ее слов с невыносимым смирением. В глазах его не возникло ни возмущения, ни протеста, ни обиды, и его послушное спокойствие выбивало Ийсару из равновесия. Она сурово сдвинула брови, сложив руки на груди, попутно закутавшись в теплую шаль.

— Ийсара, — кивнул Мальстен, — я бесконечно перед тобой виноват. Три года назад я трусливо сбежал из Малагории, никому ничего не сказав. Я предал твое доверие. Не подумал о твоих чувствах. Надеяться на твое снисхождение было бы попросту неуместно. И я не надеюсь.

Ийсара поморщилась, чувствуя, как бушевавшее в ней мгновение назад негодование начинает отступать. Она не хотела этого, не хотела так быстро терять горячее пламя своей обиды, не хотела, чтобы мучительное ожидание, которому Мальстен подверг ее, сошло ему с рук так легко. Но он говорил так искренне, так честно признавался в содеянном и так безжалостно готов был осудить себя, что обида Ийсары не выдержала этого натиска и рассыпалась в прах. Казалось, он судил себя строже, чем того требовала злость пылкой циркачки. Еще немного, и Ийсаре показалось бы, что Мальстен устроил для нее представление, в котором чересчур увлекся драмой, но он удержался на этой тонкой границе.

Ийсара глубоко вздохнула.

— Ох, Мальстен, — улыбнулась она, покачав головой. — Я бы, может, и хотела, чтобы ты извинялся подольше, но я не настолько сильно на тебя злюсь.

Она шагнула к нему, собираясь, наконец, поцеловать его, но он чуть приподнял руку, останавливая ее. Ийсара замерла, толком не поняв, сделала это сама, повиновавшись его жесту, или же он применил к ней нити.

— Прошу, выслушай меня, — попросил он.

— Ты… контролируешь меня? — спросила Ийсара, не скрывая нахлынувшего на нее подозрения.

Мальстен покачал головой.

— Нет.

Ийсара игриво улыбнулась и все же сделала несколько шагов к нему навстречу.

— Хорошо. Тогда я выслушаю, как только… — Она осеклась на полуслове, потому что Мальстен сделал шаг прочь от нее, продолжая поднимать руку в останавливающем жесте.

— Ийсара, пожалуйста, — с нажимом попросил он. Ийсара замерла, чувствуя, как ее попеременно окатывают волны жара и холода. — Я должен был поговорить с тобой еще тогда, три года назад. Если б только я мог… — Мальстен поморщился, покачав головой. — Если б только я знал, что за эти три года ты не забудешь обо мне, я нашел бы способ поступить честно.

Ийсара ощутила странную дрожь.

Великий Мала, он ведь не это мне хочет сказать! Я не хочу в это верить!

— Честно? — хриплым голосом переспросила она. — Три года назад, уезжая, ты… хотел, чтобы я тебя забыла?

Он вздохнул.

— Тогда я позволил себе не думать об этом, и это было малодушием, которым я также провинился перед тобой и перед всеми, чье доверие обманул. — Пристальный взгляд в глаза заставил циркачку не перебивать его. — Садясь на корабль до материка, я прощался с Малагорией и всем, что с нею связано. — Мальстен виновато опустил взгляд в землю. — И для меня в тот день все кончилось и между нами с тобой. — Он на несколько мгновений замолчал, словно позволяя своим словам обрести плотность. — Мне очень жаль, что я не сказал тебе об этом. Это было нечестно.

Ийсара сглотнула тяжелый ком, подступивший к горлу.

— Я… пытаюсь понять… ты извиняешься за то, что я ждала тебя эти три года и верила, что ты… вернешься, и между нами снова что-то будет?

Мальстен вздохнул.

— Я лишь хочу сказать, что прошлого не изменить, но я виноват в том, что не объяснился с тобой честно перед тем, как покинул Малагорию. Я не предполагал, что ты будешь ждать моего возвращения.

— Почему? — глухо спросила Ийсара.

— Для начала потому, что не планировал возвращаться, — честно ответил Мальстен.

— Но ведь… ты вернулся.

— Да.

— И… конечно же, не ради меня? — В голосе Ийсары зазвучали стальные осуждающие нотки. Она надеялась, что Мальстен виновато потупится, подожмет губы и устыдится необходимости отвечать на этот вопрос, но он встретил его все с тем же смирением.

— Нет, — ответил он.

Ийсара прерывисто вздохнула.

— Что ж… ты явно пришел не для того, чтобы вновь налаживать со мной отношения, — сказала она, ненавидя себя за предательскую дрожь в голосе. — Ты, похоже, явился, чтобы, — она помедлила, подбирая слово, — расплеваться со мной?

Мальстен поморщился.

— Я пришел, чтобы поговорить, — покачал головой он. — И ты можешь по справедливости считать меня трусом, ведь мне понадобилось много времени, чтобы решиться на это. Я не хотел оскорбить тебя этим разговором, и мне очень жаль, если это произошло. Поверь, я отношусь с уважением к тебе и твоим чувствам…

— Мальстен, ты как будто уже решил за меня, что я презираю тебя и ни за что не прощу за три года отсутствия.

— Я не заслуживаю твоего прощения.

— Позволь я сама буду это решать. — Она осмелилась шагнуть к нему снова. Мальстен не отступил, но заметно напрягся.

— Так или иначе, мы не сможем начать заново то, что между нами было.

Ийсара покривилась.

— Неужели я стала тебе настолько противна?

Мальстен поднял на нее пронзительный взгляд.

— Ты никогда не была мне противна, Ийсара. Я вообще сомневаюсь, что на Арреде сыщется мужчина, который мог бы о тебе так сказать. — Он покачал головой. — Но дело в том, что я люблю другую женщину.

Ийсара застыла.

Кто она? — пронеслось в ее голове. Она с трудом подавила желание выпытать у Мальстена имя этой женщины, разыскать ее прямо сейчас и заколоть ее ножом. Ийсара удивилась собственной кровожадности: никогда прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного, но сейчас злоба захватила ее так сильно, что противиться этому порыву было нечеловечески сложно.

— Любишь?.. — переспросила она. Отчего-то эта мысль не могла укорениться в ней. Ийсара хотела верить, что Мальстен говорит не всерьез, что он не разобрался в собственных чувствах, что он ошибается.

Мальстен коротко кивнул.

— Поэтому я и сказал, что надеяться на твое снисхождение с моей стороны неприемлемо.

Ийсара чувствовала, что дрожит, несмотря на теплую шаль.

— Ясно, — сумела выдавить она. Больше всего на свете она боялась, что Мальстен сейчас решит ее утешить и приблизится к ней. Боялась — и желала этого не меньше.

Мальстен не подошел.

— Я не вправе просить твоего прощения. Но хочу, чтобы ты знала: мне искренне жаль, если я причинил тебе боль, — сказал он.

Ийсара не ответила. Она стояла, буравя его взглядом, и знала, что разрыдается, если произнесет хоть слово. Мальстен подождал некоторое время, стойко выдерживая ее взгляд, затем тяжело вздохнул и кивнул.

— Мне жаль, Ийсара, — повторил он, после чего развернулся и зашагал прочь.

Ийсара стояла, глядя ему вслед, и надеялась, что он чувствует, как ее взгляд прожигает ему затылок. Она желала, чтобы он солгал, что не контролировал ее тело, и сейчас его настигла бы расплата за применение нитей. Каждый его ровный шаг, казалось, причинял боль Ийсаре, а она искренне желала, чтобы боль испытал Мальстен Ормонт. Чтобы мучился, просил пощады, а после — просто исчез вместе с той самой женщиной, которая живет в обоих его сердцах.

Дрожь волнами прокатывалась по телу Ийсары, а глаза и щеки обжигали горячие беззвучные слезы. Она ненавидела себя за то, что плачет из-за данталли, который отверг ее — и еще большей подлостью с его стороны было говорить с таким уважением. Ни одного слова Ийсара не могла назвать мерзким, ни одно обвинение Мальстена в его собственный адрес не могла счесть лживым и наигранным. Оставшись верным себе, он был предельно честен, и это ранило так больно, что вынести это было почти невозможно.

— Ненавижу… — прошептала Ийсара едва слышным шепотом.

Ненависть оказалась ее щитом. Холодная, чистая, почти сияющая. Лишь благодаря этой ненависти Ийсара убедила себя устоять на ногах и собрала остатки сил, чтобы не упасть на землю и не дать рыданиям полностью поглотить ее.

Она нашла в себе силы развернуться и зашагать в сторону своей палатки, а вскоре даже перейти на бег. Ийсара влетела в собственную палатку, бросилась на кровать, вспомнив о том, как ночевала во дворце с Мальстеном на шикарной постели с балдахином.

Он никогда не сочтет меня себе ровней, — горько думала она. — Наверняка, он полюбил какую-то знатную женщину. Он ведь герцог! Чего я ждала? Что он захочет навсегда остаться с простой циркачкой, которая пришла в гратский цирк с улицы? Глупая, глупая, глупая!

Ийсара кричала в подушку, нервно сжимая руками одеяло, а часть ее души пряталась в прохладе ненависти. Казалось, после этой ночи только половина души сумеет выжить — вторую сожрет страсть, ревность и боль потери.

Будь ты проклят, Мальстен Ормонт! Ты заслужил любую боль, которую боги послали тебе за твой треклятый дар!

Грат, Малагория
Восемнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Мальстен стоял перед зеркалом в своих покоях и критически рассматривал новый костюм, пошитый на малагорский манер. Черный длинный жакет без рукавов с узорами солнечного оттенка, подпоясанный золотым шелковым поясом, надетый поверх черной сорочки с золотистым воротником, хлопковые черные шаровары, уходящие в сапоги длиной до середины голени — в этом наряде Мальстен казался самому себе немного нелепым.

— Что-то не так, господин Ормонт? — поинтересовался Левент, все это время ожидавший у дверей.

— Нет, все… — Мальстен помедлил, вновь критически рассматривая свое отражение в зеркале. — Все хорошо, Левент.

— У меня складывается впечатление, что вы просто не хотите меня обидеть, потому что я трудился над этим костюмом всю ночь. Но если вам неудобно, лучше скажите мне об этом. Его Величество будет недоволен, если…

Он не договорил. На лице показалась вымученная улыбка.

— Мне удобно, — поджав губы, отозвался Мальстен, отворачиваясь от зеркала и неловко кривясь. — Просто… не многовато ли золота? Я чувствую себя… вычурно.

Левент попытался не показать обиду, но губы его характерно искривились.

— Это один из национальных цветов Малагории, господин Ормонт. Наряду с красным. Но Его Величество обмолвился, что красные элементы добавлять никак нельзя, и я вышел из положения, как мог. Иначе было бы слишком… мрачно.

— Мрачно? А мне казалось, было бы привычнее.

— Я и говорю, мрачно, господин Ормонт.

— Ты считаешь, что я одеваюсь мрачно? — усмехнулся Мальстен.

— Все так считают, господин Ормонт. Это… ваша особенность.

Мальстен приподнял бровь и бросил взгляд через плечо на свое отражение.

— Особенность, стало быть, — хмыкнул он. — Ладно, я понял.

— Я вас оскорбил?

— Ни в коем случае. Ты — костюмер, ты лучше знаешь в этом толк, разве нет?

Левент перемялся с ноги на ногу.

— До этого момента мне так казалось, — буркнул он себе под нос.

Всегда немного суетливый и щепетильный в своей работе, Левент преображался только на цирковом представлении. В остальное время он говорил сбивчиво и подолгу, всегда выглядел, как человек, которого несправедливо недооценили и заметно побаивался Мальстена, если вступал с ним в разговор. И хотя на поверку «великий и пугающий анкордский кукловод» оказался далеко не таким ужасным, он не мог избавиться от чувства легкой опаски, которое преследовало его в присутствии Мальстена. Левенту казалось, что данталли соглашается с ним, только чтобы прекратить утомивший его разговор, и это ощущение было весьма неприятным.

— Прости, что усомнился, — миролюбиво сказал Мальстен, положив Левенту руку на плечо. Тот невольно вздрогнул, взгляд его нервно забегал по комнате. — Прекрасная работа, правда. Думаю, я очень быстро освоюсь.

Левент поджал губы.

— Хорошего вечера, господин Ормонт, — выдавил он.

Мальстен отправился вдоль по коридору в главную залу, откуда доносились звуки музыки и гомон человеческих голосов.

Это всего несколько часов, — уговаривал себя данталли, нехотя бредя по коридорам дворца. Он совершенно не представлял, что будет там делать, но Бэстифар ультимативно заявил, что он должен там присутствовать. Мальстен лишь надеялся, что его не станут демонстрировать аллозийским послам в качестве военной мощи Малагории. Он не знал, рассказывал ли Бэстифар своим союзникам о том, какие ставки делает на него в вопросах военного противостояния, но надеялся, что ему хватило ума не акцентироваться на этом. Из всех стран Арреды только Малагория проявляла удивительную терпимость к данталли и не позволяла Красному Культу строить свои отделения на территории Обители Солнца. Аллозия в этом вопросе была не так жестка, как страны Совета Восемнадцати, но и полной терпимости не проявляла, поэтому Мальстен не знал, как послы Дандрина отреагируют на него.

Войдя в главную залу, Мальстен несколько мгновений привыкал к буйству красок. На фоне пестрых нарядов гостей Бэстифара он почувствовал себя темным мрачным пятном даже при обилии на собственном наряде вычурных золотых вставок.

Проклятье, мне стоит извиниться перед Левентом, — нервно усмехнулся про себя Мальстен и постарался как можно незаметнее прошествовать к столу, но этого ему сделать не позволили.

— А вот и он! — донеслось до него откуда-то из глубины пестрого моря ярких одежд. — Господа, вот наш художник, о котором я говорил. Он отвечает за цирковые постановки. Скромняга и талантище в одном лице! Мальстен, познакомься с послами Шерезином и Хемменом!

Бэстифар появился перед Мальстеном в непривычно помпезном наряде, который венчала царская накидка с меховым воротом. Рядом с ним шествовали два грузных мужчины, похожих, как две капли воды, и на их фоне аркал — даже в своем облачении — выглядел тонкокостным и неказистым.

— Данталли, верно? — спросил один из аллозийцев, смерив Мальстена оценивающим взглядом с головы до пят. Шерезин это был или Хеммен, сказать было нельзя.

Мальстен прищурился.

А может, и стоит узнать? — подумал он. Черная невидимая нить связалась с сознанием грузного высокого мужчины в длинной, расшитой драгоценностями лиловой робе. Контроль сознания всегда был непростым искусством для Мальстена, но он решил попытаться вызнать имя посла и понадеялся, что от такого короткого применения нитей у него не пойдет кровь носом — это свело бы на нет все его старания достойно выдержать эту оценку.

— Так точно, господин Шерезин, — приподняв голову, ответил Мальстен. Нить втянулась в его ладонь, и он заметил, как Бэстифар одаривает его злой улыбкой.

Ожидаемый эффект настал незамедлительно. Широкие кустистые темные брови аллозийца поползли вверх.

— Откуда вы узнали, что я не Хеммен? — спросил он.

— Вы уверены, что хотите знать ответ, господин посол? — Мальстен широко улыбнулся ему, и на левой щеке показалась глубокая ямочка. Укол боли расплаты заставил его тут же посерьезнеть, но аллозийцы, похоже, не заметили этой легкой перемены.

Несколько мгновений прошло в напряженном молчании. Мальстен предполагал, что послы могут резко возмутиться его поведению, или же, наоборот, отнестись к его поступку с одобрением.

Бесы, я ведь рискую, — отругал себя Мальстен. — Аэлин бы спросила, не выходила ли мне самоуверенность боком…

Подумав об Аэлин, он невольно начал искать ее глазами. Здесь ли она сегодня? В этом пестром сборище гостей найти охотницу ему не удалось.

— О способностях анкордского кукловода ходят легенды, — нахмурившись, сказал Хеммен. — Если вы хотели впечатлить нас, господин Ормонт, боюсь, выяснения имени посла, которое могло быть простым угадыванием, будет недостаточно.

Мальстен прерывисто вздохнул.

Цирка, по-видимому, тоже, — подумал он.

— Что бы вы хотели увидеть, господин Хеммен? — бесстрастно поинтересовался он.

Задача явно поставила аллозийца в тупик. Он растерянно оглядел гостей. В центре зала они танцевали национальный малагорский танец.

— Можете проникнуть в мое сознание, считать оттуда национальный танец Аллозии и заставить гостей исполнить его прямо сейчас? — спросил он.

На лице Бэстифара мелькнула тревога.

— Господа, не стоит забывать, что вчера наш друг устроил потрясающее цирковое представление, после которого…

— Могу, — перебил его Мальстен.

Вместо того, чтобы просить послов обратить внимание на танцующих, он развернул их с помощью нитей, которые вмиг протянулись из его руки к гостям и связались с кругом из танцующих.

Подобные демонстрации силы Мальстен всегда воспринимал как вызов, в котором он должен был не просто выполнить данное ему задание, но и превзойти все ожидания, поэтому он протянул нити и к музыкантам. В голове посла Хеммена играли национальные аллозийские мотивы, которые Мальстен умело вложил в голову небольшому оркестру малагорцев.

Ритм музыки начал понемногу меняться. Мальстену приходилось концентрироваться не только на этом, но и на том, чтобы сделать переход плавным, не упуская при этом схему танца, которая была скрыта в голове посла.

На лбу данталли выступили капли пота, взгляд затуманился и стал так мало походить на человеческий. Гости, танцующие в центре зала, начали постепенно двигаться иначе. Плавные переходы малагорского национального танца, сменились довольно резкими поворотами, партнеры по танцам стали чаще подходить друг к другу — малагорский национальный танец этого не предполагал, в нем ведущая роль отводилась женщинам. Аллозийцы же ценили в танцы парные взаимодействия: поддержки, сложные связки, повороты, подразумевали постоянный контакт.

Несколько минут танца превратились для Мальстена в настоящее испытание. Когда музыканты закончили играть, а танцоры, одарив друг друга аплодисментами, растерянно разошлись, из груди данталли вырвался громкий выдох облегчения. Первыми он отпустил те нити, которые связывал с сознанием посла и музыкантов, мгновенно ощутив усталость.

Бэстифар предусмотрительно встал так, чтобы послы не заметили его заложенную за спину руку, и, как только услышал приближение расплаты, вокруг его ладони разгорелось красное сияние.

Обыкновенно Мальстен терпеть не мог привычку Бэстифара придерживать его расплату, однако сейчас был благодарен ему за это: ударить лицом в грязь, согнувшись от боли, перед лицом чопорных аллозийцев ему хотелось меньше всего.

Хеммен изумленно обернулся и посмотрел на невозмутимого анкордского кукловода.

— Поразительно… — выдохнул он. — Вам это и вправду по силам?

Мальстен устало вздохнул.

— Неужто хотите, чтобы я продемонстрировал это еще раз? — спросил он.

— Господа, думаю, не стоит превращать этот бал в сплошную работу для нашего друга, — вмешался Бэстифар.

— Вы правы, довольно демонстраций, — согласился Шерезин и подался в сторону, явно желая ретироваться.

Бэстифар растянул губы в самой чарующей из своих улыбок.

— Господа, вы позволите мне перемолвиться с нашим общим другом парой слов? — невинно спросил он.

Хеммен оценивающе окинул взглядом сначала данталли, затем и аркала.

— Рады зваться вашими друзьями, господин Ормонт, — обратился он к Мальстену, затем кивнул Бэстифару. — Ваше Величество, мы будем ждать вас.

Бэстифар учтиво кивнул. Стоило аллозийцам отвернуться и сделать несколько шагов прочь, он картинно закатил глаза и громко выдохнул.

— Бесы, — прошипел он, — я не выдержу еще несколько часов в компании этих воплощений скуки!

Мальстен скептически изогнул бровь.

— Непроста доля монарха, — хмыкнул он.

— Малагория развращает твою душу, мой друг: быстро учишься острить. Что дальше? Откроешь в Грате свой цирк и составишь мне конкуренцию?

— Подумаю об этом, — улыбнулся Мальстен, но улыбка его быстро померкла, когда он перевел взгляд на сияющую руку Бэстифара, все еще спрятанную за спиной. Аркал проследил за его взглядом.

— А пока подумаем о насущных вопросах, — кивнул он. — Что думаешь делать? Мне… посветить тебе, пока не дойдешь до комнаты, или на этот раз предпочтешь отдать ее мне?

Мальстен перевел взгляд на аллозийцев и тяжело вздохнул.

— Она ведь будет тебя отвлекать, верно? Как было в цирке?

— Кто настучал? — нервно усмехнулся Бэстифар.

— Неважно, — улыбнулся Мальстен.

— Все-таки твою порядочность из тебя не выкорчует даже Грат. — Бэстифар вздохнул. — Но… да, я буду ее слышать.

— И ты сможешь не отвлекаться?

— В цирке же смог, — хмыкнул Бэстифар. — Она будет недолгой, но жестокой.

— Думаю, с этим я справлюсь, — невесело улыбнулся Мальстен.

Бэстифар неуверенно поджал губы.

— Я бы не рекомендовал этого делать, но наши споры обычно длятся долго, а я должен сегодня быть милым с другими любителями покапризничать, — закатил глаза он.

Мальстен положил руку ему на плечо.

— Иди. Будь милым, Ваше Величество.

— Я тебе припомню этот сарказм, — прищурился Бэстифар.

Мальстен коротко кивнул ему, развернулся и направился к выходу из зала. У самых дверей он столкнулся с Карой.

Аэлин будет с ней? — пронеслось в его мыслях, и он невольно сделал опасливый шаг назад. — Только не сейчас!

Однако Аэлин поблизости не оказалось.

— Мальстен? — криво улыбнулась Кара. — Уже уходишь?

— На время, — отозвался он. — Есть пара дел.

Кара сощурилась.

— Более срочных, чем разговор с Аэлин?

Мальстен опасливо оглянулся. Бэстифар не будет слишком долго удерживать его расплату, скоро он ее отпустит. Нужно было спешить.

— Мальстен! — окликнула Кара, заставляя его посмотреть на нее. — Ты, вообще, собираешься с ней говорить?

Он ненавидел себя за то, что делал, но, как можно учтивее постарался отстранить Кару с дороги и, бросив ей отрывистое «не сейчас», покинул залу.

Кара проследила за ним разочарованным взглядом и прошествовала к балкону, где ее дожидалась Аэлин Дэвери.

— Только что видела Мальстена, — сказала она без ненужных вступлений.

Аэлин встрепенулась.

— Видела Мальстена? — переспросила она. — Он здесь?

Кара пожала плечами.

— Уже нет. Поспешно ушел, сказав, что у него есть пара дел.

Аэлин заметно поникла.

— Вероятно, более важных, чем разговор со мной…

— Я сказала ему то же самое.

— Серьезно? — Голос Аэлин предательски дрогнул, хотя она и пыталась замаскировать это под возмущение. Кара призывно склонила голову, заставив собеседницу перестать скрывать чувства. — И… что он ответил?

— Он сказал «не сейчас».

Глаза охотницы похолодели.

— Ясно.

— Я понимаю, — кивнула Кара. — Бэстифар тоже довольно долго не хочет говорить со мной открыто. Так что… в нашем распоряжении шикарное малагорское вино. Оно может неплохо скрасить вечер.

Аэлин улыбнулась.

— Хоть что-то хорошее на этом треклятом приеме.

* * *

В своей характеристике расплаты Бэстифар оказался точен до безобразия.

Мальстену не хватило времени добраться до собственных покоев, поэтому он вошел в первую попавшуюся открытую комнату, и, по счастью, там никого не было. Дожидаясь момента, когда само мироздание перестанет разрывать его на части, он вновь и вновь вспоминал, что сказал Каре, и представлял, насколько тяжелый разговор с Аэлин ждет его в этой связи — если она вообще захочет с ним говорить. В том, что Кара обо всем ей расскажет, он не сомневался ни на мгновение: похоже, они очень быстро нашли общий язык и даже подружились, хотя сама возможность водить дружбу с такой, как Кара, казалась ему странной.

Когда расплата отступила, Мальстен выждал еще пару минут, переводя дух, отер пот со взмокшего лба и как можно осторожнее покинул пустую комнату. Возвращаться в главную залу ему не хотелось, но он знал, что должен это сделать — не только чтобы найти Аэлин, но и на случай, если вновь понадобится Бэстифару и надоедливым аллозийцам.

Мальстен проскользнул в залу, лавируя в потоке прислуги, активно сменяющей блюда и приносящей вино. Пестрота нарядов гостей вновь заставила его почувствовать себя черной кляксой на общем фоне.

Музыканты наполняли огромную залу ненавязчивой мелодией, под которую все еще танцевали гости. Аэлин он среди них не увидел.

Надеюсь, она хотя бы здесь, — взмолился он, ища охотницу глазами. Поиски отнимали все больше времени, и Мальстен всерьез задумывался о том, чтобы вновь применить нити и поискать Аэлин чужими глазами.

И тогда он заметил ее.

Одетая в длинные шелковые шаровары и расшитый узорами фиолетовый топ, Аэлин Дэвери, в волосах которой появились заметные черные пряди, игриво выглядывающие из-под локонов сложной прически, стояла рядом с Карой у стола, держа в руках серебряный бокал.

Мальстен замер, глядя на нее. Даже в своих походных нарядах она казалась ему несказанно красивой, но здесь и сейчас он вовсе не мог оторвать от нее взгляда. Баронесса Дэвери — воистину, для женщины ее царственности этот титул казался слишком низким.

Словно уловив его восхищенный взгляд боковым зрением, охотница обернулась и посмотрела на него. А затем тут же отвернулась — холодно и безразлично, заставляя оба сердца данталли сбиться с ритма.

А чего ты хотел? Ты заслужил это, — вздохнул Мальстен.

Решительно кивнув, он направился к ней. Кара заметила его приближение и шепнула что-то Аэлин на ухо. Охотница вновь обернулась и бесстрастно посмотрела на Мальстена, как могла бы смотреть на любого чужого человека.

— Аэлин, Кара. Доброго вечера, — вежливо кивнул он.

Кара едва заметно улыбнулась.

— И тебе, — сказала она.

— Аэлин, мы можем поговорить?

— Я полагаю, «не сейчас» будет лучшим ответом, — произнесла она с на удивление дружественной улыбкой.

Мальстен надеялся, что сможет стойко вынести ее взгляд, но не сумел и отвел глаза. Он почувствовал, как у него вспыхнули уши, и мгновенно ощутил себя пристыженным мальчишкой. Насколько проще было бы применить нити прямо сейчас, заставить Аэлин выслушать его…

Заставить выслушать? — Мальстен подивился собственным мыслям. — Кто же мешает тебе говорить, трус?

— Аэлин, я вел себя, как идиот! — выпалил он, когда охотница, словно потеряв к нему всякий интерес, начала отворачиваться. Услышав его слова, она прерывисто вздохнула и вновь перевела на него испытующий взгляд. — Я и был идиотом.

— Кажется, она сказала, что сейчас не готова с тобой говорить, — хмыкнула Кара, ядовито прищурившись.

Мальстен ожег ее взглядом.

— Благодарю, я расслышал. — Он посмотрел на Аэлин. — Но ведь ты отказалась говорить, а не слушать. — На губах данталли показалась легкая виноватая улыбка.

— Ты закончил на том, что был идиотом, — переглянувшись с Карой, сказала Аэлин.

Мальстен понимающе кивнул. Он уже раскрыл рот, чтобы продолжить объясняться, но боковым зрением заметил, как кто-то стремительно приближается. На лице Бэстифара сияла широкая улыбка, и, похоже, причиной для нее служило то, что теперь возле него не было двух тяжеловесных аллозийских послов.

Приблизившись, Бэстифар схватил со стола серебряный бокал с вином и осушил его одним глотком.

— Хвала богам, аллозийская знать очень рано отходит ко сну! — возвестил он, положив руку на плечо Мальстену. — Без твоего участия не обошлось, дружище. — Он прищурился. — Хотя… они и животы набили до боли. И это не метафора, я знаю, о чем говорю! Видят боги, я не представляю, как можно в себя столько вместить… — Бэстифар замолчал и недоуменно оглядел мрачную троицу. — Я вам, что, помешал?

Мальстен поджал губы.

— Тут мог состояться личный разговор, — досадливо улыбнувшись, ответил он. Бэстифар скептически изогнул брови.

— Для личного разговора вас тут многовато. Как и людей вокруг.

— Теперь — точно, — буркнул Мальстен. Не дождавшись от Бэстифара предлога для того, чтобы деликатно ретироваться, он закатил глаза и спросил: — Ты чего-то хотел, Бэс?

— Для начала, понять, кто кого тут хочет прикончить, — осклабился аркал. — У вас такой вид, как будто сейчас начнется кровопролитие. Разве я мог это пропустить?

Аэлин снисходительно улыбнулась.

— Прости, но кровопролитие отменяется. Я, пожалуй, пойду.

— Аэлин! — окликнул Мальстен.

— Здесь и вправду слишком людно, — качнула головой она.

Бэстифар хмыкнул.

— Но бал — это развлечение, Аэлин. Уйдешь — проявишь неуважение к царю.

— Ты это переживешь, — качнула головой она.

— А отказ царю в танце вообще можно счесть поводом для международного конфликта, — осклабился аркал. В этот момент взгляд его устремился к молчаливой Каре, но она осталась невозмутимой. — Не так ли, баронесса Дэвери?

Аэлин, уже успевшая сделать несколько шагов прочь, обернулась и непонимающе склонила голову.

— Танец? — переспросила она, посмотрев на Кару и вновь переведя взгляд на Бэстифара. — Ты, что, серьезно?

— Речь о военном конфликте — куда уж серьезнее! — ответил аркал.

— В свете надвигающихся событий не самая удачная шутка, — бросила Кара.

Бэстифар нарочито виновато поклонился.

— Великодушно прошу простить, — сказал он, и в его голосе проскользнула неясная тень обиды. Аэлин заинтересованно прищурилась. Тем временем Бэстифар вновь обратился к ней: — Слушай, меня при дворе отца зачем-то обучали материковым танцам. А с кем мне, скажи на милость, было в них практиковаться? Окажи мне честь.

Аэлин беспомощно посмотрела на Кару. Та пожала плечами.

— Отказывать царю невежливо, — сказала она.

Мальстен отвел взгляд.

Аэлин прищурилась и раздраженно оглядела всех присутствующих. Казалось, в эту минуту она готова испепелить глазами и Мальстена, долго тянувшего с выяснением отношений, и Кару, рисующуюся своей бесстрастностью перед Бэстифаром, и самого Бэстифара, который решил втоптать свою скуку и обиду в пол материковым танцем.

А к бесам это все! — подумала Аэлин и одарила аркала одной из самых обворожительных улыбок.

— Что ж, мы ведь не хотим военных конфликтов, Ваше Величество?

Бэстифар протянул ей руку, она грациозно положила на нее ладонь и проследовала за аркалом в центр главной залы. Мальстен недоуменным взглядом проводил их, сложил руки на груди и замер, хмуро наблюдая за тем, как гости расступаются перед ними. Он ожидал, что Кара решит уйти, как только у нее появится возможность, однако она осталась. Ее руки — то ли передразнивая Мальстена, то ли непроизвольно — тоже сложились на груди, а брови хмуро сдвинулись к переносице.

Заиграла музыка, совсем непохожая на ту, что сопровождала национальные малагорские танцы. Мальстен почувствовал в ней более холодное и каменное настроение и невольно усмехнулся: музыканты всего мира все-таки были одарены богами — они могли заставить кого угодно попасть в любую точку мира, передав то, как она звучит.

Аэлин и Бэстифар двигались в окружении гостей так, словно для них это было своеобразным сценическим актом.

Им не понадобились бы нити, чтобы придать их движениям грациозности, — подумал Мальстен, и эта мысль отчего-то кольнула его.

— Ты ведь понимаешь, что он делает это, чтобы позлить тебя? — донеслось до него слева. Мальстен скосил взгляд, не поворачивая головы.

Кара тоже не смотрела на него, ее взгляд был прикован к танцующей паре, и даже сквозь непроницаемую маску на ее лице Мальстен мог уловить, что поведение Бэстифара причиняет ей боль.

— Нет, — вздохнул Мальстен. — Он делает это, чтобы позлить тебя.

Кара вздрогнула — по крайней мере, ему так показалось.

— Мы можем отомстить им, если хочешь, — криво улыбнулся он. На этот раз Кара невольно перевела на него взгляд и недоуменно приподняла бровь. Мальстен предложил ей руку, все еще не поворачиваясь к ней. — Как насчет танца?

Несколько непозволительно долгих мгновений Кара задумчиво смотрела на предложенную руку данталли, словно пыталась понять, не дурачит ли он ее.

— Пожалуй, нет, — хмыкнула она.

— Так и думал.

* * *

После танца с Бэстифаром Аэлин вернулась к столу, но не успел Мальстен заговорить с ней снова, как она подняла на него взгляд и жестом велела ему замолчать.

— Послушай, Мальстен, сейчас действительно не время и не место для подобных бесед. Ты ждал достаточно долго. Думаю, растянуть это ожидание до конца бала будет правильнее.

Данталли всмотрелся в ее изумрудно-зеленые глаза и отчего-то увидел в них не насмешку, не желание пристыдить его, а печаль.

— Аэлин, что-то…

— Прошу тебя, — мягко произнесла она, — давай поговорим позже.

Мальстен вздохнул.

— Хорошо.

Не прощаясь, он развернулся и направился к выходу из залы.

Кара, все это время стоявшая молча, недоуменно посмотрела на Аэлин.

— Я думала, ты хотела, чтобы он краснел перед тобой прилюдно, как ты тогда перед ним, — пожала плечами она. — Ты же сказала, что это его «не сейчас» было последней каплей.

Аэлин отвела взгляд.

— Он повел себя так, потому что уходил пережидать расплату. Он устроил демонстрацию для аллозийских послов, и после ему нужно было спешно покинуть залу, чтобы никто его не увидел. — Она поморщилась, произнося эти слова. — Вы с ним встретились, когда он собирался найти укрытие, а после вернуться и поговорить со мной.

Кара невольно округлила глаза. Суетливость Мальстена в момент встречи и впрямь показалась ей странной, но с расплатой она это не связала.

— Так за этим Бэстифар…

— Да, — перебила ее Аэлин. — Поэтому он и позвал меня на танец. Он хотел объяснить. Знал, что этот аргумент Мальстен против меня не использует, для него это было бы давлением на жалость. Он стерпел бы любой мой каприз, не потребовав к себе снисхождения, потому что уверен, что заслужил это.

Губы Кары сложились в тонкую линию.

— Не могу сказать, что он совсем не заслужил твоего негодования. Но… Бэстифар ведь видел тогда, на балконе, как сильно Мальстен себя судит. Вероятно, гораздо строже, чем стоило бы.

Аэлин сокрушенно кивнула.

— Я найду его после бала, — сказала она. — В одном мы с ним согласны: нам нужно поговорить.

Прием закончился лишь через два часа, и пестрая толпа гостей хлынула сквозь двери главной залы гратского дворца. Аэлин подождала на балконе, пока все они окажутся на улице, и лишь после этого покинула залу и отправилась искать Мальстена по коридорам дворца. Она не знала, откуда начинать поиски, поэтому решила сначала отправиться в его комнату, но там Мальстена не оказалось. Охотница безрезультатно обходила закоулки дворца примерно полчаса. Отчаявшись, она решила вернуться в свои покои и переодеться в более удобную походную одежду. Прекращать поиски, пока не поговорит с Мальстеном, даже если на это уйдет вся ночь, она не собиралась.

Чья-то черная тень, скрывавшаяся в темноте комнаты, заставила Аэлин замереть и приготовиться к атаке. Тень подняла руки и сделала шаг вперед.

— Аэлин, — послышался знакомый голос. Выступив из мрака комнаты, силуэт обрел узнаваемые очертания. — Прости за вторжение. И прости, если напугал. — Данталли тихо усмехнулся, качнув головой. — Кажется, я сегодня еще не раз повторю это слово, если, конечно, ты захочешь меня выслушать.

Аэлин сложила руки на груди и замерла. Подходить ближе она не спешила.

— Одиннадцать дней, Мальстен, — обличительно произнесла она. — Ровно столько ты скрывался от меня, предпочитал отмалчиваться и находил какие угодно дела поважнее, чем обсуждение того, что произошло на арене цирка. Учитывая, что мы не так давно с тобой знакомы, это значительная часть нашей истории, не находишь?

Мальстен опустил голову.

— Ты права. Права во всем. — Теперь он осмелился сделать к ней шаг. — Я не представлял, как поговорить с тобой. Каждый раз, когда я пытался представить себе этот разговор, я вспоминал, как заверял тебя, что ничего подобного не случится.

Еще два решительных шага вперед.

Аэлин не двинулась с места.

— Когда я уехал… когда сбежал из Малагории три года назад, я оборвал для себя все связи с этим городом, с этой страной и с живущими в ней людьми.

— У тебя не получилось, — напомнила Аэлин. Голос прозвучал хрипло, в нем сквозила обида.

— Пойми, я не имел понятия! — с жаром воскликнул Мальстен, заставив ее вздрогнуть.

— Не имел понятия, что люди могут не забыть тебя? Если так хотел стереть себя из их памяти, стоило воспользоваться нитями, — скептически хмыкнула Аэлин. Мальстен замер и выпрямился, как будто кто-то приковал его к столбу. Аэлин непонимающе склонила голову. — Ты хоть понимал, что можешь много значить для кого-то?

Он не ответил.

— Мальстен, не мне учить тебя тому, что такое боль, но ты хоть понимал, что причинял ее мне каждым днем своего молчания?

Он резко перевел на нее взгляд.

— Я… понимал, что унизил тебя своим поведением тогда, на арене… — неловко проговорил он. — Догадывался, что разозлил тебя. Но я не думал, что…

— Не думал, что ранишь меня? — Она покачала головой. — Проклятье, Мальстен, это просто немыслимо! Ты не считал, что я ждала тебя каждую минуту после выходки Ийсары?

Он вновь опустил голову.

— Я был уверен, что ты не хочешь меня видеть.

— Теперь я могу согласиться с тем, что ты идиот, — нервно усмехнулась Аэлин. — Мы ведь с тобой уже в стольких передрягах успели побывать! Я даже пыталась убить тебя, если ты не забыл. Но именно после того поцелуя с Ийсарой на арене ты решил, что я не захочу тебя видеть и откажусь с тобой разговаривать? Я прощала тебе даже то, что ты контролировал меня с помощью нитей против моей воли! Почему, бесы тебя забери, ты решил, что именно сейчас произошло то, что нельзя обговорить?

Мальстен тяжело вздохнул.

— Этот… случай не был опасным, — надтреснутым голосом ответил он. — Никто не пытался убить нас, твоей жизни ничто не угрожало. Каждый раз, когда я контролировал тебя, я делал это, чтобы спасти твою жизнь. Я уже говорил: я готов был бы делать это, даже зная, что впоследствии ты меня возненавидишь и никогда не простишь. А там, на арене… — он покачал головой, — я просто тебя подвел. Прости, но я не собираюсь искать оправданий своему поведению. Их нет. Я не ожидал того, что случилось на арене. Возможно, я должен был грубо оттолкнуть Ийсару, не думая о том, что выставлю ее на посмешище. Этого я сделать не смог, и ты вправе не прощать меня за это. Тебя справедливо не должна волновать ни моя растерянность, ни моя недальновидность. Я подвел тебя, и этого не изменить. Если б я мог повернуть время вспять и предугадать действия Ийсары, клянусь, я остановил бы ее нитями и не допустил этой ситуации, но это не в моих силах. И мне жаль. Если б ты только знала, как.

Он замолчал, и в комнате повисла тишина, нарушаемая лишь его тяжелым дыханием. Аэлин, привыкнув к темноте комнаты, изучающе смотрела на него, поражаясь тому, что он не использовал ни одного весомого аргумента, чтобы оправдать себя в ее глазах.

Как и говорил Бэстифар, — с горечью подумала она.

— Мальстен, это… была ошибка, да. Но отчего ты говоришь так, будто ставишь точку? — Голос Аэлин предательски дрогнул. — Ты же не думал, что из-за этой ошибки я готова буду вычеркнуть тебя из своей жизни?

Он не ответил.

Аэлин шагнула к нему.

— Мальстен, ты же не мог всерьез так думать?

Он не отвечал.

— Почему ты не рассказал о тренировках Дезмонда? — поморщившись, словно от боли, спросила Аэлин, медленно начав подходить к нему. — Почему не сказал, что тебе было тяжело все это время? Даже о сегодняшней твоей расплате, из-за которой я по незнанию собиралась заставить тебя прилюдно извиняться передо мной, рассказал Бэстифар, а не ты. Почему ты так поступаешь? Ты себя хоть когда-нибудь щадишь? — Теперь их разделял всего шаг, но данталли не осмеливался посмотреть на нее. Аэлин прикоснулась рукой к его щеке. — Мальстен?

Он закрыл глаза, словно в попытке сбежать от ее вопросов. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы ответить:

— Я не собирался выторговывать твое прощение жалостью, — поморщился он. — Я и так пал в твоих глазах достаточно низко.

— Откуда тебе знать, какой ты моих глазах? — невесело усмехнулась Аэлин. — Ты ведь понятия не имеешь, что чувствуют к тебе другие люди. Не знаешь, каким они тебя видят. И, если уж на то пошло, я не знаю, что должно произойти, чтобы посчитать тебя жалким. Ты производишь какое угодно впечатление, кроме этого. — Она снисходительно улыбнулась. — Посмотри на меня, Мальстен. — Не дождавшись мгновенной реакции, она приложила усилие и заставила его повернуть голову в свою сторону. — Я ведь тебя люблю.

Он не сказал ей в ответ того же, но это и не было нужно. Аэлин поцеловала его, и это словно разрушило невидимые границы, которые он воздвиг между ними, и позволило ему заключить ее в объятья. Время замерло и решилось продолжить свой ход, лишь когда Аэлин, тяжело дыша, отстранилась от него и требовательно посмотрела ему в глаза.

— Я хочу, чтобы сегодня ты остался здесь, со мной, Мальстен Ормонт, — сказала она. — И не смей отказывать мне, ясно?

Он не собирался возражать.

* * *

Город казался знакомым и незнакомым одновременно.

Пустынный, каменный, по-зимнему холодный и будто мертвый, хотя снега не было. Повсюду витал светло-серый мертвый туман, а посреди площади росло большое толстое дерево, ветви которого облетели и будто заиндевели от холода.

Мальстен осторожно продвигался по улице, что тянулась лучом к главной площади… что это был за город? Мальстен был уверен, что ему не доводилось прежде бывать здесь, однако каменные дома с закрытыми ставнями окон, тишина и сама площадь отдаленно напоминали ему Фрэнлин.

Дорога тянулась долго — казалось, гораздо дольше, чем должна была. Мальстен не знал, сколько времени у него ушло на то, чтобы приблизиться к огромному дереву, хищные лысые ветви которого угрожающе направляли на него свои острия.

Там, рядом с массивным стволом притаилась чья-то фигура, скрытая густым светло-серым туманом. Она стояла, опираясь на ствол и слегка опустив плечи. Лишь приблизившись и обойдя дерево, Мальстен узнал в этой фигуре того, кого считал одновременно своим другом и своим кошмаром.

— Сезар? — удивленно воскликнул он. Собственный голос эхом разлетелся по площади и потонул в густом тумане.

Сезар Линьи выпрямился, услышав свое имя, и оттолкнулся от ствола дерева, будто оно больше не требовалось ему в качестве опоры. Он был все таким же, каким Мальстен видел его в последний раз. В нем сочеталась аристократическая тонкокостность с хорошо очерченными развитыми мышцами. Тонкие руки с длинными пальцами, которые обретали смертоносность, стоило им сжать рукоять шпаги; острые, точеные черты лица, бледная кожа, выразительные глаза под двумя арками угольно-черных бровей; неизменные длинные вороные волосы, вьющиеся мелким бесом и схваченные лентой в низкий хвост; суровый непримиримый взгляд…

— Мальстен, — обратился учитель. В его голосе послышалась строгая оценка, глаза окинули бывшего ученика критически с головы до пят. — Военная Академия пошла тебе на пользу. Хоть плечи стал прямо держать безо всяких напоминаний. — Сезар вдруг поморщился, словно уловил неприятный запах. — Впрочем, от глупостей военная муштра тебя так и не уберегла. Жаль. Я возлагал на нее большие надежды.

Мальстен невольно сделал шаг назад, прочь от учителя. Тот скептически приподнял бровь.

— Так ты молчать ко мне пришел? — спросил он. — Так долго добирался сюда, чтобы не вымолвить ни слова? Что же, интересно, может заставить тебя набраться решительности?

Мальстен сжал кулаки, но тут же заставил себя подавить злость. Он обещал себе, что не станет реагировать на насмешки и понукания учителя. Обещал слишком давно и держал это обещание слишком долго, чтобы отказаться от него сейчас.

— Сезар, за что ты так ненавидишь слабость? — выпалил он на одном дыхании. Собственный голос показался ему непривычно высоким и словно бы детским.

— С чего ты это взял? — хмыкнул Сезар. — Впрочем, любить-то ее не за что. Но и ненавидеть тоже. Слабость — это естественно. Все бывают слабы.

Мальстен задохнулся собственным возмущением.

— Что? — вспылил он. — Ты ведь никогда не прощал, если я… — Он осекся на полуслове, голос попросту отказался повиноваться ему. Мальстен испуганно приложил руку к шее, не понимая, что происходит.

Сезар сдвинул брови. Тонкие губы едва заметно искривились в презрительной гримасе.

— Сколько лет прошло, а ты все о том же, — вздохнул он. — Ты пришел поговорить о расплате? И не просто о слабости, а о том, что я не прощал тебе твою? Все просто: эта слабость могла тебя убить, а моей целью было научить тебя выживать. Я не добился бы этого, если б был с тобой мягкотелым. — Заметив обиду в глазах ученика, Сезар вздохнул. — Поверь, Мальстен, было бы куда больше проку, если б ты перестал придавать этому столько поэтической значимости, а научился бы просто терпеть боль. Ты данталли, ты обязан уметь ее выносить.

Мальстен втянул в грудь побольше воздуха, чтобы возразить, но голос снова не послушался его. С губ не сорвалось ни звука.

— Я… — вновь попытался он, и на одно это слово ушло слишком много сил.

Мальстен покачнулся.

— Не трудись. Я знаю, что ты хочешь сказать. Что выносил боль, которая мне и не снилась? — Сезар усмехнулся и покачал головой. — Это ты о расплате, которая стала твоим кошмаром после воздействия аркала? Кто же вынуждал тебя принимать его помощь? Ты знал, какой будет цена.

Мальстен почувствовал себя так, будто резко уменьшился в росте. Сезар стал казаться ему намного выше, голос его звучал все строже.

Сколько так еще будет продолжаться? Эти насмешки и издевки преследовали его непрестанно, пока он жил в Хоттмаре. Пора положить им конец.

— Сезар, хватит! — выпалил Мальстен, гневно посмотрев на учителя.

Тот сложил руки на груди и взглянул на него, как на капризного ребенка.

— Что именно, ты хочешь, чтобы я прекратил? — спросил он. — Учить тебя? Но я давно тебя не учу, Мальстен. Я передал тебе все свои знания и умения, и ты добился удивительных — небывалых! — успехов. Анкордский кукловод, великий данталли, искусный художник, способный прорываться сквозь красное. Ты достиг того, что мне было недоступно, но все равно приходишь ко мне, чтобы я сделал… что? Пожалел тебя? — Он едва заметно поморщился. — Как в одном данталли может сочетаться такая мощь и такая отвратительная жалость к себе?

Мальстену захотелось броситься бежать как можно дальше отсюда. Он ненавидел себя за то, что вновь опозорился перед учителем, предстал перед ним в таком убогом амплуа.

— Сезар, ты учил меня, когда я был ребенком. — На этот раз слова полились сами, хотя Мальстен не был уверен, что хотел этого. — И уже тогда началась твоя хваленая военная муштра. Я не могу понять, ты был так строг, потому что любил меня, или потому что ненавидел?

Казалось, после этих слов провалиться сквозь землю от стыда захотелось обоим. Мальстен отступил еще на шаг, а Сезар устало потер переносицу, словно услышанная глупость вызвала у него головную боль.

— Любил? Ненавидел? — с усмешкой повторил он. — Да что же тебе так неймется заклеймить меня одной из этих нелепых печатей? Я выполнял свой долг перед твоей матерью, вот, что я делал. И выполнял его до самого конца. Я умер за тебя, если ты еще не забыл!

Мальстен потупился.

— Но, видимо, мои старания для тебя ничего не значат, потому что от меня тебе нужна была только жалость и забота, которой я не мог дать и не должен был давать.

— Это неправда! — с жаром воскликнул Мальстен.

— О, нет, — протянул Сезар с обличительной злорадной улыбкой. — Это чистая правда! Иначе стал бы ты так ненавидеть своего нынешнего ученика за то, что у него эта жалость была.

— Все не так… — бессильно выдохнул Мальстен, прикладывая руку к груди и ощущая, как бешено колотятся оба его сердца.

— Да неужели? — хмыкнул Сезар. — Если б все было не так, задели бы тебя мои слова о Дезмонде? Задевает только правда, Мальстен, и ты знаешь ее. Знаешь и всю жизнь прячешь. Выставляешь напоказ свою выдержку, а сам только и делаешь, что скулишь, как побитый пес от каждого неосторожного слова или укола боли.

— Теперь ты упрекаешь меня за это? За то, что я не стал ломать Дезмонда, как… — Голос снова пропал, будто Сезар обладал властью обрубить его, не желая слышать неугодных упреков.

— Как что? — с насмешкой переспросил он. — Как я — ломал тебя? Что же ты пытаешься мне сказать, Мальстен? Что ты был несчастен? Так меня нанимали не ради того, чтобы ты был счастливым, а для того, чтоб ты выжил. Хочешь сказать, с этой задачей я не справился? — Усмешка не сходила с бледного лица Сезара. На миг оно вдруг превратилось в заплывшую синей кровью предсмертную маску, и Мальстен невольно отшатнулся от жуткого видения. — Боюсь только, что от глупостей тебя это не спасло. Ты всю жизнь пытался кого-то впечатлить и прикрыть свою слабость, и сколько людей из-за этого погибло? И сколько еще должно погибнуть?

Словно из ниоткуда в руке Сезара появилась отрезанная голова со светлыми волосами. Он неспешно развернул ее в руке, показав ученику изувеченное побоями мертвое лицо Аэлин Дэвери.

— Нет! — прошептал Мальстен. От увиденного ему перехватило дыхание, он вновь коснулся своего горла, предчувствуя что вот-вот потеряет почву под ногами.

Отрезанная голова Аэлин исчезла, как жестокий морок — Мальстен не успел отследить, куда она пропала.

— Тебе даже не больно! Так какого беса твои ноги подкашиваются сейчас, проклятый слабак?! — В руках Сезара вдруг появился кнут, которым укрощают диких животных. Он замахнулся им и ударил. Боли Мальстен не ощутил, но услышал, как вскрикивает, и возненавидел себя за это. Ему показалось, что он снова уменьшился в росте, словно брусчатка призрачного Фрэнлина поглощала его, намереваясь похоронить под собой.

— Нет… пожалуйста…

— Вставай!

Грат, Малагория
Девятнадцатый день Паззона, год 1489 с.д.п.

Мальстен дернулся с резким вздохом.

Вокруг царила приятная темнота покоев гратского дворца, в воздухе витал легкий аромат благовоний. Сердца данталли бешено колотились в груди и отдавались гулом в висках, кулак судорожно сжимал чуть влажную простынь.

Мальстен осторожно приподнялся, осознавая, где находится.

Комната Аэлин во дворце. Грат, Малагория, ночь с восемнадцатого на девятнадцатый день Паззона.

Мальстен осторожно повернул голову набок. Аэлин отвернулась от него во сне, легкое одеяло едва прикрывало прекрасные изгибы ее нагого тела. Светлые волосы с играющими в них черными прядями разметались по подушке. Прислушавшись, можно было уловить ее тихое размеренное дыхание. Аэлин спала и видела спокойные сны.

Это был всего лишь кошмар, — напомнил себе Мальстен, отерев тыльной стороной ладони взмокший лоб. Дыхание оставалось неровным и судорожным. — Я должен взять себя в руки.

Тихо, стараясь не потревожить сон Аэлин, он сел на кровати, наскоро оделся, не успев лишь набросить камзол и обуться, когда услышал тихий голос:

— Серьезно? Просто уйдешь?

Он обернулся. Аэлин повернулась к нему не сразу — лишь через пару мгновений она, ловко укутавшись в одеяло, села на колени и пронзительно посмотрела в глаза данталли.

— Прости, — покачал головой Мальстен. — Не хотел тебя будить.

— Но ты разбудил. И все равно уйдешь?

Мальстен ощутил дрожь в руках и невольно сжал кулаки, чтобы унять ее.

— Прости, я… скоро вернусь, хорошо? Постарайся уснуть.

— Боюсь, тебе придется меня заставить, если ты настолько хочешь от меня отделаться, — холодно произнесла она.

Мальстен недоуменно приподнял брови.

— Отделаться? — переспросил он. — Аэлин, я надеюсь, ты не думаешь, что я…

— Нет, — перебила она. — Я не думаю, что ты уходишь посреди ночи, чтобы пригреться в другой постели, если ты об этом. — Взгляд ее остался пронзительным, словно она могла просмотреть насквозь его душу. — Ты уходишь, потому что не хочешь возвращаться в кошмар, который тебя разбудил.

Мальстен задержал дыхание, старательно отгоняя неприятные образы, все еще маячившие в памяти.

— Аэлин, со мной все в порядке, — попытавшись натянуть улыбку, заверил он.

А главное, что все в порядке с тобой…

— Когда ты встревожен, лжец из тебя посредственный, — хмыкнула Аэлин, перебираясь на его сторону кровати. Рука ее легла на пропитавшуюся холодным потом простынь, брови сдвинулись к переносице. — Не отпирайся, — кивнула она. — Ты спишь не так тихо, как думаешь.

Проклятье! — прошипел про себя Мальстен.

— Это всего лишь дурной сон, — успокаивающе произнес он, заставляя себя присесть рядом с Аэлин, хотя сейчас больше всего мечтал оказаться в одиночестве. — Прошу, не тревожься за меня. В этом нет нужды.

— Я думаю, нам стоит поговорить о нем, — покачала головой Аэлин.

— О ком?

— О Сезаре Линьи. Это ведь он навещал тебя в кошмаре?

Мальстен невольно опустил плечи. В который раз он задумался, не было ли среди предков Аэлин аггрефьеров — слишком уж часто и безошибочно она угадывала его мысли.

— Я… что-то говорил во сне?

— Да.

— Бесы! — прошипел он.

Аэлин приподняла бровь.

— Я не сказала, что говорил.

— И что же?

— Ничего, — беззлобно усмехнулась она. Глаза Мальстена округлились.

— Ты солгала? Зачем?

— Чтобы ты перестал увиливать, — пожала плечами Аэлин. — Тоже метод. И нечего смотреть на меня таким осуждающим взглядом, Мальстен Ормонт. Уж не тебе после того, как ты не раз управлял мною без моего ведома, говорить о честности.

Мальстен нахмурился, однако возразить ничего не смог.

Аэлин вздохнула, положив ему руку на плечо.

— Может, теперь, когда прятаться нет смысла, просто расскажешь мне все? Станет легче, — нежно произнесла она.

Но, видимо, мои старания для тебя ничего не значат, потому что от меня тебе нужна была только жалость и забота, которой я не мог дать и не должен был давать, — эхом зазвучали в его голове слова из сна. Мальстен резко отстранился от Аэлин.

Расплата — зрелище.

Зрители захотят еще…

— Нет, — выдохнул он.

— Мальстен…

— Аэлин, пожалуйста, — сквозь зубы процедил он, с трудом заставляя себя успокоиться. — Я… я не хочу об этом говорить. Мне… — Голос предательски отказался повиноваться, в точности как во сне.

— Тяжело? — осторожно подтолкнула Аэлин.

Тебе даже не больно! Так какого беса твои ноги подкашиваются сейчас, проклятый слабак?!

— Нет! — выкрикнул он, тут же осекшись. — Просто это… не стоит внимания.

Несколько мгновений Аэлин испытующе смотрела на него, затем опустила взгляд и покачала головой.

— Боги, — тихо произнесла она, — какой же властью он до сих пор обладает над тобой? А ведь прошло уже столько лет.

Мальстен поморщился и упрямо покачал головой, ощутив, как в горле образуется тугой комок.

— Перестань… — прошептал он.

— Перестать что? Любить тебя? Проявлять участие?

— Аэлин…

— Тебе он может запретить что угодно, но надо мной у него власти нет, — со злостью перебила она. — Мальстен, он ведь тебя искалечил, а ты продолжаешь его защищать и оправдывать!

— Аэлин, не надо…

— Сезар Линьи мертв, слышишь? — Она коснулась его лица и нашла его затравленный взгляд. — Он уже не может тебя осудить и наказать! Он и тогда не должен был этого делать. Выдержку и силу не обязательно воспитывать, ломая своего ученика. И ты делаешь правильно, что не поступаешь так с Дезмондом.

Мальстен вздрогнул.

— Ты знаешь о… сложностях на наших тренировках? — поморщился он.

— Я знаю, что Бэстифар хотел бы, чтоб ты муштровал Дезмонда. Сделал его копией тебя, потому что он слишком дорожит тобой, чтобы обрекать тебя на страдания, а вкус этих страданий ему слишком нравится, чтобы совсем от них отказаться. — Аэлин усмехнулась. — Поэтому он хочет получить мало-мальски достойную замену в лице Дезмонда. Но я знаю тебя. И знаю, что ломать его, как когда-то Сезар ломал тебя, ты не будешь.

Мальстен опустил взгляд в пол. От слов Аэлин веяло теплом, в них не было ни толики осуждения. Она говорила с нежностью, которой было так тяжело открыться.

— Поговори со мной, — прошептала она, перемещаясь к нему за спину и целуя его в волосы. — Не закрывайся, умоляю. Не вини себя за недостаток хладнокровия, это не слабость, слышишь? Сезар был фанатиком пострашнее Бенедикта Колера…

— Не говори так, — скривился Мальстен.

— Но это правда! — упорствовала Аэлин. — Он измывался над тобой, когда ты был ребенком. Добивался уважения и послушания сломом. Был нетерпим к тебе. Он причинил тебе столько…

Тебе даже не больно!

— Хватит! — оборвал Мальстен, порываясь встать.

Аэлин потребовалось немало усилий, чтобы заставить его остаться на месте. Некоторое время они молчали. Аэлин обнимала его, сидя у него за спиной, чувствуя, как бешено колотятся в груди оба его сердца под ее ладонями.

— Ты ведь даже сказать этого не можешь, — шепотом произнесла она. — Он заставил тебя стыдиться этих слов. Я ведь не просто так говорю: он тебя искалечил.

Мальстен сжал ее руку.

— Искалечил? — горько усмехнулся он. — Но при этом ты говоришь, что я не слаб. Мне кажется, ты преувеличиваешь либо мои сильные стороны, либо степень его… гм… влияния.

Аэлин тихо вздохнула.

— Тогда скажи то, что не смог произнести несколько минут назад. Когда заявил, что не хочешь об этом говорить. Скажи, что чувствуешь, когда мы говорим о Сезаре Линьи, и я поверю, что была неправа.

Так просто? Сказать, и больше этих расспросов не будет? Для этого я лишь должен признаться вслух, что мне…

Мальстену показалось, что кто-то ударил его в грудь изннутри, выбив из легких весь воздух. Он знал, что она хочет от него услышать, и был уверен, что голос ему не повинуется. Горло вновь словно сдавила чья-то невидимая рука. Захотелось убежать как можно дальше от этой комнаты, от проницательной Аэлин Дэвери.

— Я… мне… — попытался он, но действительно не сумел продолжить. Тело его невольно качнулось вперед в попытке встать. Аэлин удержала его на месте. Мальстен зажмурился, стараясь избавиться от ощущения, что что-то разрывает его на части изнутри. Слова! Это просто слова! Они не должны были даваться так тяжело! Не должны!

Он проклинал себя в это мгновение, но понимал, что выдержал бы расплату тысячу раз, лишь бы не произносить то, что от него сейчас требовалось. Выдержать расплату было бы намного проще. Выдержать молча, как его учили, чтобы рядом не было никого, кто желал бы посочувствовать этому зрелищу. Сочувствие было невыносимым, оно вызывало стыд. Будило в глубине души то, что Мальстен Ормонт так усиленно прятал всю жизнь.

— Мне…

Хватит скулить, проклятый слабак! — зазвучал в голове голос Сезара.

Мальстен не сразу понял, что слышит собственный стон и сжимает виски, стараясь изгнать голос учителя из своих мыслей. Казалось, он утратил контроль над собственными движениями, как если бы более опытный и могущественный данталли сумел сделать из него марионетку.

Один данталли и так уже сделал из меня свою марионетку. Много лет назад. Иначе я смог бы произнести это с той же легкостью, с какой это делает Дезмонд.

Дыхание снова сбилось, сердца заколотились еще быстрее.

Два слова! Всего два слова, но преграда между Мальстеном и этими словами была слишком велика. Из него выжгли саму возможность говорить об этом. Он обходил этот капкан, как мог, но попадал в него каждую расплату и стискивал зубы, чтобы не позволить ему сомкнуться. Он — он, а не муки расплаты — мог утянуть самого могущественного данталли Арреды на теневую сторону мира! Последний раз Мальстен произносил эти слова, когда был ребенком. Что он услышал в ответ?

Если ты будешь стонать, как раненый, какой толк от того, что ты умеешь? Тебя убьют, бездарь, слышишь меня? Вычислят и убьют! Вставай!

Но сейчас никто не отчитает его. Никто не обожжет презрением. Здесь нет Сезара. Здесь только Аэлин.

Просто скажи!

— Мне…

Горло сдавливали тиски, мешающие сделать вдох. Пытки Культа, костер Колера, расплата за целый город — все проще, чем сказать это вслух. Это бесполезно.

— Я не могу… — едва слышно произнес Мальстен.

Аэлин молчала, хотя он ждал ее слов «я же говорила». Вместо того она крепко держала его в объятьях, и, казалось, только это помогло ему не развалиться на куски. Как ему хотелось сейчас скрыться! А ведь он всю жизнь пытался это сделать. Затеряться в толпе обычных людей.

Сезар Линьи умудрялся каждый день напоминать ему о его ненавистной уникальности, из-за которой он лишился возможности заводить друзей, играть с ними, как всякий крестьянский ребенок. У него не было шанса пожаловаться на свое одиночество, свои страдания или свои обиды. Лишь заплаканная подушка была свидетелем его чувств. В шестнадцать лет Мальстен сжег ее на заднем дворе дома, ненавидя ее обоими своими сердцами. А при этом на уроках Сезара он чувствовал себя пушечным мясом без права на ошибку, и именно таким пушечным мясом и стремился стать после. Разве не ради этого он выучился управлять нитями так, чтобы быть участником своего представления наравне с простыми солдатами? Но нет! Он всегда был особенным.

Герцог.

Командир.

Анкордский кукловод.

Легенда.

Уникальный цирковой постановщик.

Самый могущественный данталли на Арреде.

Единственный провал Бенедикта Колера.

Мальстен ненавидел это, но не мог сделать ничего, чтобы это исправить, затеряться и стать невидимкой, на боль которой никто не обращал бы внимания, как этого и хотел Сезар. Потому что, видят боги, сколько бы Мальстен ни пытался, сам он не мог полностью игнорировать ее. Не мог оставаться к ней бесстрастным. Не мог вечно терпеть…

— Проклятье, я не могу! — скривившись, выдавил он.

— Ох, Мальстен, — вздохнула Аэлин, прижимаясь к нему. Что слышалось в ее голосе? Что-то похожее на разочарование? Она всего лишь попросила его произнести два слова, и даже здесь он подвел ее.

Почему она терпит эту мерзость? Зачем ей это все?

Из груди вырвался судорожный вздох, похожий на вздох утопленника, цеплявшегося за последние крохи жизни. Мальстен боялся, что вот-вот лишится чувств.

— Тссс. — Аэлин поцеловала его в волосы, успокаивающе погладила по напряженным, как струны, плечам и зашептала ему на ухо: — Ничего. Ничего, Мальстен. Я знала, что не скажешь. Но когда-нибудь мы сумеем это преодолеть. Ты молодец. Ты попытался.

Слушать это было невыносимо. Слишком…

Слишком что? — снова зазвучал в его голове издевательский голос Сезара.

— Боги, — мучительно простонал Мальстен, невольно сгибаясь, словно пытался сжаться в тугой комок.

Отпусти меня, прошу, отпусти, я больше не могу!

— Я… зачем это тебе? Это отвратительно! — воскликнул он.

Аэлин глубоко вздохнула, в голосе ее зазвучала печаль:

— Когда-нибудь я заставлю тебя поверить, что просто люблю тебя, и ты никогда не будешь мне отвратителен. Если бы у меня были нити, я вшила бы эту мысль в твое сознание даже против твоей воли, но у меня нет таких сил.

— Прошу тебя, прекрати…

— Разве эти слова должны мучить, Мальстен? — продолжала шептать Аэлин. — Разве должны они причинять боль?

Он вздрогнул.

— Нет, — произнес он почти неслышно.

— Тогда почему ты хочешь, чтобы я этого не говорила? Почему тебе стыдно это слышать?

— Мне не… я просто… не могу…

— Почему?

Потому что я привык слышать совершенно другие вещи в ответ на свою слабость. Сезар бы уже… — Он не сумел продолжить мысль, и тело его вновь напряглось, точно боясь рассыпаться на куски. Аэлин обняла его крепче.

— Тише, тише, Мальстен. Все хорошо. Мы победим это вместе. Однажды.

— Пожалуйста, — он покачал головой, — не будь со мной такой неоправданно доброй, я этого не заслуживаю.

— Тебе было бы проще, если б я осудила тебя? — спросила она. — Если бы презирала?

— Да. — В ее молчании он услышал недоверие, поэтому исправился: — Наверное. По крайней мере, к этому я привык. — Он на миг задумался, каково ему было бы услышать холодное презрение в голосе этой женщины. Когда она узнала, что он данталли, ее первым желанием было убить его, и к такой реакции Мальстен оказался не готов даже тогда, хотя был знаком с Аэлин Дэвери всего несколько дней. Ее холод резал без ножа, и Мальстен был готов даже принять смерть от ее руки, лишь бы не испытывать на себе ее отвращения. — Нет, — покачал головой он. — Нет, мне бы однозначно не было от этого проще.

Аэлин облегченно выдохнула. Даже сидя к ней спиной, Мальстен услышал в ее вздохе улыбку.

— Хвала богам, — сказала она. — Потому что этого я бы точно не сумела. Но, если б это был единственный метод, которым тебя можно вырвать с тренировки Сезара, пришлось бы обучиться. — Аэлин невесело усмехнулась. — Даже если бы после этого ты бы меня возненавидел.

Мальстен снова вздрогнул. Его собственные слова в устах Аэлин почему-то обладали куда большей силой. Никто никогда не говорил ему ничего подобного. Он не верил, что был этого достоин.

— Ты… — Он помедлил, заставляя предательский голос вновь послушаться его. — Ты сказала, «вытащить меня с тренировки Сезара»?

— Разве ты сам не видишь? Ты до сих пор там. Тот маленький мальчик, которым ты когда-то был, до сих пор боится его наказания и его осуждения. Ты запер этого мальчика глубоко внутри, Мальстен. — Ее руки вновь переместились ему на грудь и прижались к ней, чтобы ощутить неровный перестук двух сердец. — И боишься выпустить его, потому что окажешься беззащитным. Ты не будешь великим анкордским кукловодом, когда скажешь, что чувствуешь на этих тренировках. Ты будешь ребенком, которого наказывали за то, что у него было детство.

Дыхание Мальстена остановилось. Он был не в силах сделать вдох. Призрачное чувство, сдавливающее ему грудь, отчего-то оказалось гораздо сильнее расплаты.

— Что бы сказал тот мальчик? — тихо спросила Аэлин. — Мне, а не Сезару. Что бы он сказал? Ты ведь помнишь?

Он представил себе тренировку, которую помнил. Именно тогда он впервые ощутил горячий стыд, именно тогда этот треклятый барьер между ним и этим признанием стал непреодолимым.

— Мне… — попытался он. Голос его прозвучал хрипло, как у древнего старца, и стих, однако что-то внутри, казалось, затрепетало, готовое вот-вот разорваться. Старые путы начинали перетираться, собираясь выпустить наружу нечто, которого Мальстен боялся куда больше смерти. — Мне… мне больно.

Казалось, в груди что-то лопнуло. Стена, которой он так долго отгораживался от этих слов, разлетелась на куски, а за нею притаилась огромная волна, накрывающая с головой. Настоящей боли, к которой Мальстен так привык во время расплаты, не было, но почему-то именно это ноющее, почти неощутимое чувство заставило его согнуться и застонать. Он будто забыл, как дышать, и теперь пытался жадно ловить ртом жалкие глотки воздуха. Оно нарастало. Разрывало изнутри и затапливало сознание. Невидимые тиски на горле сжимались, пока у них были силы, но после тоже лопнули от напряжения, выпустив то, что сдерживали.

Мальстен услышал всхлип вперемешку со стоном, и не сразу понял, что этот звук вырывается из его собственной груди. Тело, будто обезумевшее, сжалось в тугой комок и принялось раскачиваться. Он обхватил себя за плечи в попытке собраться. Слезы обожгли глаза и заструились по щекам так, как будто Мальстен и впрямь стал ребенком, не стыдящимся плакать.

А ведь он все еще был здесь не один.

Позор, от которого не скрыться… который никому нельзя было видеть…

— Нет… — простонал он, упрямо качая головой, опаленный чужой, такой далекой и незнакомой болью. — Нет…

Помогите… я не могу! — пронеслось в его разуме, после чего строгий контролирующий голос напомнил: — Ты не должен!

— Нет! — протянул он.

Он не сразу сумел различить среди ворвавшихся в его сознание беспорядочных ощущений руки Аэлин, обнимавшие его. Не сразу расслышал ее нежный голос.

— Все хорошо, милый. Мне так жаль, что я не могу унять это быстрее. Но я буду с тобой, ты не останешься с этим один. Все хорошо. Ты все сделал правильно.

— Не надо… прошу тебя… — Он не сумел произнести ничего более связного, из горла вновь вырвался судорожный всхлип.

— Дыши, Мальстен, — тихо прошептала Аэлин ему на ухо. — Не бойся. Оно пройдет, я обещаю тебе. Станет легче. Все правильно. Так надо.

Он дрожал и плакал, а она продолжала обнимать и успокаивать его. Ей не была противна его слабость, но и удовольствия от нее она не получала. Аэлин делала что-то совершенно иное, чего Мальстену никогда не доводилось переживать, и, видят боги, она умела этим управлять.

— Ты не должна… — вновь попытался он, но призрачная боль в груди не дала ему продолжить. Он чувствовал себя жалким и ничтожным. Если бы он проявил такое на детских тренировках, его, возможно, зарыли бы в землю, как дохлого пса и плюнули бы на пригорок могилы. По крайней мере, именно этого он опасался. — Я так… жалок…

— Ты не жалок, Мальстен. Ты устал, — мягко возразила она. — И тебе больно. Но в этом нет ничего постыдного. Веришь ты мне или нет, для меня ты прекрасен. Всегда.

Его тело задрожало крупной дрожью, он ощутил озноб и стиснул челюсти, чтобы не застучали зубы. Дыхание было прерывистым, голова кружилась. Казалось, еще мгновение, и он действительно потеряет сознание. Словно почувствовав это, Аэлин потянула его за плечи и заставила лечь, направив его, как беспомощную куклу.

— Приляг, — сказала она. — Закрой глаза и постарайся просто дышать, ладно? — Она начала гладить его по голове с удивительной нежностью, которая лишь распаляла в груди это чувство, теперь напоминавшее зияющую рану. — Все будет хорошо.

Мальстен не знал, зачем она это повторяла, но от этого, казалось, и впрямь становилось чуть легче. Он не помнил, в какой момент покровитель сна Заретт смилостивился над ним и утянул его в свое царство. На этот раз он спал без сновидений.

* * *

Проснувшись, Мальстен сразу вспомнил позор, свидетелем которого стала Аэлин, и побоялся открывать глаза. Как мог, он оттягивал встречу с явью, словно таким образом от нее действительно можно было сбежать.

И что ты собрался делать? Ты же не будешь вечно бегать, — отругал он себя. — Ты проявил уже достаточно малодушия, имей совесть и хотя бы теперь поведи себя достойно.

На этот раз голос совести ничем не напоминал ему Сезара Линьи. Что ж, если в сложившейся ситуации хоть что-то можно было счесть хорошим знаком, пожалуй, стоило остановиться именно на этом.

Мальстен открыл глаза и понял, что находится в комнате один. Как Аэлин сумела так тихо одеться и уйти?

Бесы, из-за меня ей пришлось находить способ тихо сбежать из собственной комнаты? — Мальстен недовольно скривился, почувствовав себя неуместным. О том, что Аэлин попыталась выскользнуть из комнаты, не разбудив его, потому что ей было противно на него смотреть, он старался не думать.

Он потер чуть саднящие глаза и поднялся с кровати. По всему телу разлилась едва заметная, но тягучая ломота, как будто перед сном пришлось оббежать весь Грат по периметру. В последний раз Мальстен чувствовал себя таким разбитым, когда после ранения на Рыночной площади ему в воду добавляли снотворные травы.

Но сейчас он не был ранен или отравлен, поэтому слабость казалась ему беспричинной. Мальстен оделся, оправил костюм, как мог, и направился к Дезмонду. Сегодня предстояла новая тренировка, а после нее нужно будет пережить реакцию ученика на расплату. Теперь, после ночного разговора с Аэлин, Мальстен был уверен, что расплата Дезмонда — его новое испытание. То, как он переживает расплату, идет вразрез со всем, что говорил Сезар Линьи, и, возможно, это сможет помочь Мальстену вырваться из-под контроля его приказов. Аэлин была права, Сезар до сих пор имел огромное влияние на то, как Мальстен воспринимает расплату, и от этого нужно было уйти. Хотя от одной мысли снова сидеть рядом с Дезмондом, пока тот будет картинно страдать и заявлять о своей боли, Мальстену делалось дурно, он не позволял себе отступиться от своего решения.

* * *

— Не пойму, с чего я должна опять с ним сидеть? — недовольно приподняла бровь Кара. — Бэстифар прежде поручал мне это, но после того, как он отменил его «два часа терпения», это больше не требуется.

Аэлин улыбнулась и покачала головой.

— Сидеть, по сути, нужно не с Дезмондом, а со мной, — сказала она. — Понимаешь, я ведь его толком не знаю. И знакомство наше началось с того, что он обманом заманил меня в клетку. Так что, боюсь, все может пройти не очень гладко.

Аэлин и Кара неспешно шли по коридору дворца. Охотница то и дело выглядывала в попадавшиеся на пути окна, всматриваясь в дорогу к цирку.

— Можно сначала? — нахмурилась Кара. — Ты хочешь посидеть с Дезмондом вместо Мальстена, пока он будет расплачиваться за тренировку?

— Именно.

— Но… Мальстен тебя об этом не просил, и он может сделать это сам? Или не делать вовсе?

Аэлин закатила глаза.

— «Не делать вовсе» можешь вычеркнуть. Это Мальстен, он не отступается, если что-то решил. — Она вздохнула. — Послушай, это сложно. И вряд ли я могу рассказать тебе все подобности, почему я так хочу избавить Мальстена от необходимости сидеть с Дезмондом…

— Необходимости? Речь о его собственном упрямстве…

— Хорошо. Оградить Мальстена от его собственного упрямства, — согласилась Аэлин. — Но, Кара, поверь, это важно. Ему нельзя на это смотреть, ему будет очень плохо. А он ведь ни за что на это не пожалуется!

Кара понимающе кивнула.

— С этим соглашусь. Не пожалуется.

— Кара, прошу, побудь там со мной! — протянула Аэлин. — Это мало чем будет отличаться от наших обычных разговоров, просто они пройдут… гм… в комнате Дезмонда.

Кара прыснула со смеху.

— А тебя не будут смущать болезненные стоны? Он будет мучиться от расплаты, а не играть на арфе.

Аэлин пожала плечами.

— Ну… придется разговаривать чуть громче обычного, — неловко улыбнулась она. Кара остановилась и заливисто рассмеялась.

— Бесы, после такого заявления я не могу тебе отказать! Этого я не пропущу. По-моему, это еще более жестокая реакция, чем просто безучастное присутствие одного человека. Дезмонд будет… не в восторге.

— Зато, возможно, отстанет от Мальстена, — прищурилась Аэлин. — Потому что, видят боги, я собираюсь заменять его каждый раз. Просто для первого мне нужна твоя помощь.

— Издеваешься? — усмехнулась Кара. — С такой постановкой вопроса я сама готова каждый раз заменять Мальстена. Уговорила, Аэлин. Я тебя поддержу.

Охотница удивленно приподняла брови.

— Кстати, а почему тебе так не нравится Дезмонд?

— Как-то раз он решил, что я в него влюбилась, потому что проводила с ним время расплаты, — поморщилась она, — и пришел ко мне целоваться.

Аэлин ахнула и рассмеялась.

— Серьезно?

— Я похожа на шутницу?

— Пожалуй, внезапная суровость удается тебе лучше, чем шутки, — передернула плечами Аэлин. — Вот ведь идиот! Как он только мог подумать, что…

Ее прервали чьи-то спешные шаги, донесшиеся из-за поворота, и перед ними появился Бэстифар.

— Дамы, — широко улыбнулся он, картинно поклонившись. — Мальстена не видели?

Кара сложила руки на груди.

— Да он сегодня нарасхват, — протянула она. С момента их ссоры еще в Аллозии Бэстифар так и не начал общаться с ней по-прежнему. Пусть он слегка потеплел к ней после приезда Мальстена, он до сих пор таил обиду на ее скрытность. Вот и сейчас аркал посмотрел на нее обжигающе холодно. Кара склонила голову. — Ты разве не помнишь, что сам просил его тренировать Дезмонда? Этим он сейчас и занят.

— А зачем он тебе понадобился? — спросила Аэлин.

— Так, пустяки. Подписать одну бумагу. Я собрал в зале своих законников, ждем только Мальстена.

Аэлин нетерпеливо выглянула в ближайшее окно.

— Бесы, их слишком долго нет. Уж не пропустили ли мы их?

— Могли, — кивнула Кара. — Комната Дезмонда в другом коридоре. Перехватим их там.

Бэстифар нахмурился и приподнял руку, собираясь начать расспрос, но Аэлин покачала головой и жестом попросила его остановиться.

— Мы позовем тебе Мальстена прямо сейчас. Куда ему подойти?

— В главную залу, — прищурился Бэс. — У вас такой вид, как будто вы что-то задумали. Я такое за версту чую! В чем дело?

— Некогда объяснять! — улыбнулась Аэлин и, схватив Кару за руку, потянула ее за собой, почти бегом бросившись в комнату Дезмонда.

* * *

Мальстен боролся с желанием вновь переставить стул в изножье кровати, чтобы скрыться от предстоящего зрелища. Руки его замерли на спинке стула.

— Уже пора? — присев на кровать, спросил Дезмонд.

Мальстен невольно поморщился.

Он каждый раз будет ждать от меня этой треклятой команды?

— А если я не скажу «да», ты нити не отпустишь? — кисло усмехнулся он.

Дезмонд потупился.

Но прежде, чем он успел втянуть нити, связанные с артистами цирка, дверь в комнату с шумом распахнулась, и на пороге появились Аэлин и Кара.

— Не помешали? — Аэлин спросила это так громко, как будто вещала для целого зала с цирковой Арены. Кара насмешливой тенью стояла чуть позади нее, и взгляд ее был преисполнен какой-то странной мстительности.

— Аэлин… Кара… — недоуменно пробормотал Мальстен, делая к ним шаг. — Что вы здесь делаете? Если вам нужен Дезмонд, то сейчас не лучший…

— Нет, нам нужен ты, — перебила Аэлин. — Точнее, ты нужен царю в главной зале. А Дезмонду — нужны мы. Мы тебя подменим.

— Подмените его? — удивленно переспросил Дезмонд.

— Да. В качестве твоих зрителей, — невинно улыбнулась Аэлин.

Будничность тона явно покоробила Дезмонда, но любое возражение, которое он пытался подобрать, казалось ему недостаточно веским, и он прикусил язык.

Мальстен подошел вплотную к Аэлин и пронзительно посмотрел на нее.

— Зачем ты это делаешь? — прошипел он.

— Делаю что? — Она даже не подумала понизить голос до шепота. — Мальстен, тебя царь ждет в главной зале. Бегом! Это невежливо! — Взгляд ее обратился к Дезмонду. — Кстати, ты бы, может, расположился поудобнее? Чем дольше удерживаешь нити, тем дольше придется мучиться, разве нет? Готовься, мы сейчас. — Она вновь посмотрела в глаза Мальстена. — Иди. — Ее рука нежно легла ему на плечо. — Я не выдумываю, тебя правда ждут. Мы здесь справимся, не переживай.

— Но я…

— … должен сейчас быть у Бэстифара. Он здесь царь, помнишь? — Аэлин улыбнулась, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Иди.

Глубоко вздохнув, Мальстен бросил последний взгляд на Дезмонда. Тот тоже не сводил с него глаз и, казалось, умолял его остаться.

Если тебе нужны зрители, пусть с тобой побудет тот, кто хотя бы делает это добровольно, — пронеслось у него в голове. Не став ждать больше ни минуты, Мальстен кивнул Каре и молча направился к выходу из комнаты.

Аэлин тем временем вновь взяла Кару за руку и потянула ее собой. Не дожидаясь приглашения, она расположилась на кровати Дезмонда, сев на подушки. Кара села по диагонали от нее, продолжая держаться самодовольно и молчаливо. Дезмонд стоял на месте, неуверенно переводя взгляд с одной женщины на другую. Аэлин дружественно улыбнулась и призывно похлопала себя по коленям.

— Устраивайся, как тебе удобно, — сказала она. — Я не знаю, как ты привык. Могу поддержать тебя под голову или просто сесть рядом. Пот отирать тебе понадобится, или ты без этого обходишься? — Не дождавшись ответа от побледневшего, как мел, Дезмонда, Аэлин повернулась к Каре. — Как с ним обычно нужно? Что-то он не очень разговорчив.

Кара пожала плечами.

— Я просто сидела на стуле рядом с его кроватью и следила, чтобы он оставался в сознании, — спокойно сказала она. — Делать он меня ничего не просил.

— Мне… не нужно, чтобы вы что-то делали, — с трудом произнес Дезмонд.

— О, — сконфуженно протянула Аэлин, кивнув. — Тогда, может, уже отпустишь нити? Ты, судя по всему, все еще их держишь, а это ведь продлит расплату.

— Я знаю!

— Тогда в чем дело?

Дезмонд отвел взгляд.

Действительно, в чем? — пытался понять он. Аэлин Дэвери нельзя было упрекнуть в безучастности или издевательствах, в грубости или холодности. Она была несколько небрежна в своих репликах, но, казалось, искренне предлагала помочь и была готова исполнить любое пожелание в рамках разумного, но с каждым ее словом Дезмонду все сильнее хотелось провалиться сквозь землю. Ему было стыдно слушать ее вопросы, а столь спокойное поведение отчего-то казалось ему диким.

— Дезмонд? — Аэлин нашла его взгляд.

— Я… да… хорошо, — прерывисто вздохнул он.

Лечь на кровать он себя заставить не смог. Он робко присел на ее край, взявшись рукой за столбик, поддерживающий балдахин. Меньше всего ему сейчас хотелось отпускать нити, однако он знал, что сделать это нужно.

— А зачем Бэстифару было звать законников для встречи с Мальстеном? — обратилась Аэлин к Каре, полностью отвлекаясь от Дезмонда.

— Он не во все свои планы меня посвящает, — отозвалась Кара. — Но вряд ли стоит переживать на этот счет. Бэстифар не причинит Мальстену вреда, в этом можешь быть уверена.

Волна боли накатила так резко, что Дезмонд до крови впился зубами в нижнюю губу и согнулся, с силой сжав столбик балдахина. Аэлин встрепенулась.

— Дезмонд! — воскликнула она. — Может, тебе все-таки прилечь? Зачем ты…

Он повернулся к ней и ожег ее взглядом запавших от боли глаз.

— Вы можете уйти? — выдавил он.

На этот раз даже Кара не сдержала своего удивления.

— Уйти? — переспросила она. — Нет, не можем. Мы обещали царю, что будем здесь. И Мальстену тоже, так что мы должны остаться.

Аэлин подалась в его сторону, но он, скривившись остановил ее жестом.

— Не надо! — воскликнул он. — Пожалуйста… я не скажу, что вас не было… просто уйдите, прошу…

Аэлин беззащитно переглянулась с Карой.

— Такого прежде не случалось, — заметила последняя.

— Я, что, на всех данталли так действую? Дезмонд, мы не можем уйти.

Он не ответил. Лишь отвел взгляд, чтобы эта женщина, которая с готовностью соглашалась остаться с ним в трудную минуту, оказалась вне его поля зрения. Сейчас он отдал бы все, чтобы видеть в этой комнате кого угодно другого или никого вовсе.

За час, в течение которого шла расплата, Дезмонд не позволил себе ни закричать, ни даже посмотреть в сторону Аэлин Дэвери.

* * *

Мальстен помедлил, прежде чем открывать дверь в тронную залу, хотя стражник уже сообщил:

— Его Величество ждет вас, господин Ормонт.

Отчего-то в душе Мальстена зарождалось недоброе предчувствие относительно этой встречи. Ему казалось, что кто-то — то ли Аэлин с Карой, то ли Бэстифар, то ли все они вместе — сговорились, чтобы заставить его уйти из комнаты Дезмонда. Он только не понимал, зачем.

Что ж, пора разобраться.

Он открыл дверь в тронную залу и обнаружил за установленным в центре вытянутым столом четверых малагорцев, прежде ему не встречавшихся. Помимо них в зале присутствовал Бэстифар, восседавший во главе стола в привычно красной рубахе. Подле него сидел сухопарый Фатдир, недовольно буравящий Мальстена глазами.

— Мой друг! — призывно воскликнул Бэстифар, широко улыбнувшись. — Проходи, мы тебя заждались.

Мальстен нахмурился, подходя к столу.

— Что ты устроил, Бэс?

Аркал изумленно округлил глаза.

— Короткая же у тебя память. Я обещал тебе договор, припоминаешь? — Он прищурился. — Неужели ты думал, что я не сдержу слово?

Мальстен шумно втянул воздух и покачал головой.

— Бэс… я не должен соглашаться на это. Я не имею право поступать так с твоей страной, она не должна зависеть от меня.

— В чем я с ним совершенно согласен, — недовольно буркнул Фатдир.

Бэстифар лишь отмахнулся от возражений.

— Она и так зависит от тебя, Мальстен, — пожал плечами аркал. — Ты — главное оружие в будущей возможной войне. Считай это моими гарантиями, а не своими, если тебе так проще.

Один из законников молча придвинул данталли лист пергамента, с одной стороны которого уже стояла подпись Бэстифара шима Мала.

— Изучи документ, мой друг, — осклабился аркал, сложив пальцы домиком. — Внимательно изучи. Думаю, ты понимаешь, что, не подписав его, ты отсюда не уйдешь.

Загрузка...