Федоров Г. Новое об авторе первого советского романа // Сибирские огни. — 1975, — № 6. — С. 173.
Литературное наследство Сибири. — Т. 2 — Новосибирск: Зап. — Сиб. кн. изд-во, 1972. — С. 401.
Первая публикация повести «Щепка» с предисловием В. Правдухина состоялась в журнале «Сибирские огни» (1989, № 2).
Письмо В. Я. Зазубрина Ф. А. Березовскому от 27 марта 1923 г. // Литературное наследство Сибири. — Т. 2. — С. 358.
Яновский Н. Писатели Сибири. — М.: Современник, 1988. — С. 182.
Сибирские огни. — 1989. — № 2. — С. 5.
Там же.
Там же, с. 4.
Там же.
Там же, с. 6.
Сибирские огни. — 1989. — № 2. — С. 5.
Яновский Н. Писатели Сибири. — С. 183.
Коптелов А. Огнелюбы // Сибирские огни. — 1972. — № 3. — С. 104.
См.: Советская Сибирь. — 1924. — № 12.
Неудовлетворенный противоречивыми отзывами, В. Зазубрин посылает «Общежитие» Горькому в Сорренто, и в письме от 18 апреля 1928 г. тот высказывает свои впечатления о рассказе.
Литературное наследство Сибири. — Т. 2. — С. 262.
См.: Советская Сибирь. — 1924. — № 12.
Советская Сибирь. — 1928. — 22 апреля.
Литературное наследство Сибири. — Т. 2. — С. 364.
Сибирские огни. — 1972. — № 3. — С. 108.
Сибирские огни. — 1972. — № 3. — С. 106.
Дидль (дидель, по Далю — дягиль) — зонтичное съедобное растение лесных полян.
Бом — скалистый обрыв на дороге или тропе.
Чембары — широкие (обычно холщовые) мужские штаны.
Кошемный — то есть сделанный из кошмы.
Лонись, лонишный — в прошлом году, прошлогодний.
Патфея (потфея) — подхвостник, ремень, идущий от задней луки седла под репицу, чтобы седло при спуске под гору не съезжало.
Кандык — многолетнее растение горных алтайских лугов; цветет в первой половине мая; алтайцы ценили его за маленькие клубеньки, которые копали весной и употребляли в пищу.
Чегень — кислое молоко, из которого выгоняется арака (самогон).
Кам — шаман.
Непереводимое слово, его смысл: «милый и уходящий».
Чегелек (чегедек) — верхняя одежда замужних алтаек, теперь уже совершенно забытая.
Антапка — скобка, дужка у ружья для крепления ремня.
Сибирский летописец Савва Есипов, 1636 год.
ЗУ — земельное управление.
Шабур — домотканый зипун, балахон, армяк.
Помха — помеха, препятствие.
Словцов П. А.
Имеется в виду группа Бухарина, Рыкова, Томского.
Протори — издержки, расходы.