Король Стив глянул на Алексу, а потом улыбнулся, мельком и по-настоящему.
–– Чтобы похвастаться. Агенты ужасно тщеславны, знаете ли. Это в их должностной инструкции.
Один из агентов откашлялся. Я задумалась, было ли странно для других людей, нормальных людей, которые не могли видеть их и просто слышали кашель, появляющийся откуда ни возьмись.
–– Алекса рассказала мне, –– продолжил король Стив, как будто никто ничего не сделал, –– у тебя было очень опасное положение этим летом. Пара приключенцев преследовала тебя и твоих одноклассников.
–– Да, Ваше Величество.
–– Мне бы хотелось приватно побеседовать с ними, но, кажется, они исчезли. Жалко, но я дал знать, что очень хотел бы встретиться с ними, когда они появятся.
–– Вы думаете, что они снова появятся? –– спросила я.
–– Могут. Алекса сказала мне, им отчаянно был нужен простак, где же еще они найдут его, как не здесь. –– Он указал на школу. –– Думаю, тебе и твои одноклассникам было бы разумнее всего держаться поближе к школе.
–– Это не проблема. Они никогда не выпускают нас. –– Хотя Алекса получила для меня специальное разрешение на выход на время Осеннего бала.
Один из агентов заговорил.
–– Ваше Величество.
–– Нам пора, –– сказал король Стив. –– И вам, мисс Хейл, –– сказал он Алексе. Он снова протянул руку, и я пожала ее. –– Ты должна как-нибудь посетить замок и выпить с нами чаю. Мы будем рады узнать вас получше.
–– Серьезно? –– спросила я.
–– Мы всегда серьезны, мисс Эбигейл. Это основной дефект в нашем характере. Рад был повидаться с вами.
Я снова сделала реверанс, немного лучше на сей раз.
–– Действительно очень была рада встрече с вами, Ваше Величество.
–– Позвольте мне отвести ее обратно, Ваше Величество, –– сказала Алекса, разворачивая меня в сторону столовой.
Король Стив положил свою руку на ее.
–– То удовольствие должно быть моим. –– Он взял меня за руку и повел к двери, как джентльмен, ведущий даму в танце. Люди короля подобрались достаточно близко, практически задевая мое платье, но король Стив проигнорировал их, поэтому и я тоже так сделала. Алекса шла рядом со мной, и король Стивом наблюдал с некоторым весельем, как она обняла меня и поцеловала на ночь. И они ушли.
–– Что это было? –– выпалил Фред в ту же секунду, когда я вошла.
–– О, ты знаешь, –– сказала я, отбрасывая волосы за плечи. –– Просто разговор с королем Стивом. Он спрашивал меня о школе и обо всем остальном. И пригласил меня на чай.
Питер бросил в мня передником.
–– Ты такая балда, Хейл.
16
Осенний бал в городе озарился солнечным светом, нежным как сливочное масло, листья кружились по воздуху дюжиной оттенков золотого и оранжевого. Запах корицы, яблок и жарящегося мяса смешивался с прохладным, чистым осенним воздухом. Вырезанные фонарики стояли в витринах, дверных проемах и висели вдоль улиц, мерцающие огни вели на вечеринку. Люди были разодеты под стать мерцанию огня: тонкие юбки, вышитые бисером жилеты и звенящие пояса мерцали золотыми амулетами.
Я была на Осеннем балу в Ротермире только однажды, в шесть лет, и в основном я запомнила, как было громко, и каким огромным мне все казалось. Кто-то (народ проголосовал за миссис Мёрфи) понял, что держать нас взаперти, когда там, прямо у порога, огромная вечеринка, представляет собой жестокое и необычное наказание, поэтому школа позволила нам выйти наружу. Хотя в целях безопасности мы должны ходить группами, в этих группах должны быть взрослые, и нам следует одеться в школьные цвета.
Видимо, непрекращающиеся споры по поводу того, должны ли мы носить зеленую одежду вне стен школы, явно существовали. Сторонники этой идеи говорили, что там для простаков лежал страшный мир, а официальные цвета облегчали присмотр за нами. Противники же говорили, что это как раз таки и было проблемой. Смотрите, пока король Стив не взошел на трон полдюжины лет назад и не запретил покупать и продавать детей только из-за того, что они не могли творить магию, Ротермир был центром покупки и продажи простаков. Бекки (и Алекса, и мисс Мёрфи, и примерно все остальные в школе) неоднократно предупреждала нас, что до некоторых людей оповещение об этом припозднилось. Никаких продаж, по крайней мере, открытых, не проводилось, но некоторые люди все еще приезжали посмотреть, а ярко-зеленый, как правило, выделяется.
Но самое удивительное было в том, что вся моя семья собиралась приехать. Я знала, что они решили это много недель тому назад, событие было запланированное, но чем ближе оно, тем более захватывающим становилось. Я не видела никого вживую и близко, кроме Алексы, с тех пор как началась школа. Мы даже собирались праздновать ее день рождения. Он был через неделю, но сейчас мы все будем вместе, как сказала мама, это важнее, чем время. Из-за волнения было трудно вести себя тихо... ну, везде, кроме уроков у мисс МакКартни, потому что ей было все равно, жевал твою ногу красный колпак или нет, нужно было не шевелиться и молчать. Мне даже было все равно, что снова пронесся шепот о семье и родителях, достаточно громкий, что перестал шепотом быть.
Бекки и мисс МакКартни предложили сопроводить меня и Питера на фестиваль и удостовериться, что мы встретимся с нашими родителями (мисс Уиттлби ехала вместе с моими родителями), а Фред и Фрэн днем были сами по себе, так как отец Фреда не мог приехать в Ротермир, потому что устраивал пикник в компании, а родители Фрэн, которые были здесь из-за фестиваля, по словам Фрэн, приехали сюда не развлекаться, а по работе, и не смогут ничего увидеть, включая и их дочь.
Мы договорились встретиться с моей семьей и мисс Уиттлби пораньше, чтобы провести вместе целый день, поэтому мы ушли до завтрака. Утро было прохладным с предвестием скорой зимы. Небо все еще было розовым, но улицы уже забиты. Школа находилась прямо на Вест-авеню, одной из четырех крупнейших улиц, ведущих прямо к дворцу, к фестивалю ее перекрыли и сделали пешеходной, чтобы люди могли расставить лотки вдоль тротуаров, а все остальные прогуляться прямо к центру города. Обычно в конце квартала стояла повозка, но сегодня нам пришлось всю дорогу идти к Дворцовой площади – огромному круглому внутреннему двору замка, где находилась главная ярмарка.
Продавцы уже появились, они тащили столы и товары на улицы, музыканты настраивали инструменты, танцоры подтягивались на небольших импровизированных сценах. Мы прошли мимо нескольких детских аттракционов для малышей и детей до двенадцати лет, ну, для тех, которые еще не были оценены и не могли ездить на чем-то магическом. Фред начал отпускать шуточки о них, пока Питер не прервал его, сказав, что детские аттракционы единственные, на которых мы можем покататься. Самые большие, самые быстрые, самые эффектные аттракционы – с петлями, спусками, водоворотами и тому подобным – работали на магии, не только, чтобы управлять ими, но и обеспечивать безопасность людей.
Когда мы подходили ближе к главной части ярмарки, все становилось больше, роскошнее и тщательнее продуманнее. Цены на стендах продавцов повышались, у аттракционов становилось больше огней, спусков и вращений, костюмы были великолепного пошива. Даже воздух, казалось, был под стать настроению и немного нагрелся. Началось несколько шоу, лоточники выкрикивали «Удивительные Подвиги!», «Чудеса в магазине!» и «Иди и проверь!»
Здесь я поняла, что значит быть простаком. Ты отлично слышишь это слово, независимо от того, где ты, и независимо от обстоятельств. Я слышала его много раз за спиной в Ленноксе, но после недель, проведенных в закрытой школе почти забыла, как оно звучало: простушка. Будто что-то в глубине души под кожей вспыхивает каждый раз, ты не просто слышишь слово, ты чувствуешь его.
Конечно, это больше был звук, чем ощущение, когда это слово ярко и громко прокричал зазывала, обращаясь к людям, чтобы заманить их на свое шоу. Наряду со «Смертельным Левиафаном, бичом Южного моря!» и «Кровожадным Красным колпаком, подойдите и посмотрите, но не подходите слишком близко!» он обещал «Настоящего простака, ручного на сто процентов! Проходите и одарите его своим лучшим выстрелом!»
Услышав это, Бекки остановилась, настолько внезапно, что Фред налетел прямо на нее. Она мгновение постояла, сжимая руки в кулаки так сильно, что она могла что-нибудь сломать. Она быстро переглянулась с мисс МакКартни.
Мы стояли перед палаткой, длинной и извилистой, которая змеилась через всю толпу. Она была такой цветастой, что я задумалась, специально ли ее спроектировали, чтобы она выглядела глупо. Видимо, тот же самый человек утопил ее в волшебной пыли; на солнце она мерцала, и у меня разболелись глаза.
Зазывала прозвенел музыкальными подвесками и снова начал выкрикивать рутинный текст.
–– Русалка Мелузин, чаровница глубин! Остерегайтесь ее песни сирены, чтобы она не околдовала Вас!
Мурашки поползли по моей коже, как пауки.
–– Ты берешь их, –– сказала Бекки мисс МакКартни, указывая на нас. –– Я догоню.
–– Они достаточно взрослые, чтобы это увидеть, –– ответила мисс МакКартни без капли сочувствия. –– Кроме того, если все остальные потерпят неудачу, у меня есть деньги.
Улыбка Бекки была ужасной.
–– Ох, сомневаюсь, что нам понадобятся деньги, Кэролайн.
–– Что там? –– спросила я. –– Что вы собираетесь делать?
Мисс МакКартни и Бекки переглянулись.
–– А ты как думаешь? –– спросила Бекки. Ее взгляд был холодным, и она добавила: –– Вы взаправду хотите увидеть простака?
–– Нет, –– сказала Фрэн.
–– Да, –– сказала я.
–– Да, –– эхом отозвался Фред.
–– Хорошо, пошли. Ты тоже, –– сказала Бекки, кладя руку на плечо Фрэнсис. –– Не волнуйся. Если ребенок у них в качестве экспоната, то они будут относиться к нему хорошо.
Мисс МакКартни пошла к зазывале и купила билеты, и это было странным, потому что, во-первых, мы провели много месяцев в месте, где все говорили, что мы ничем не хуже остальных, и относились к нам именно так. А сегодня мы платили реальные деньги, чтобы посмотреть на такого же как мы ребенка. Это, в некотором роде, могло покоробить ваши убеждения. И, во-вторых, потому что, когда зазывала назвал нам стоимость билета, он посмотрел на нас четверых, в наших привлекающих внимание цветах школы, и сказал что-то типа:
–– О, вы что, Зеленые?
И когда мы ответили «да», он взял с мисс МакКартни оплату только за два билета, говоря, что эти дети проходят бесплатно.
–– Я думал, дети идут за полцены, –– сказал Питер, кивая на знак, мерцающий у входа.
Зазывала взглянул на табличку.
–– Предлагаемое пожертвование, –– сказал он спокойно. –– Всегда читай невидимые чернила, малыш.
–– Здесь нет невидимых чернил, –– указал Питер, потому что мы могли прочитать их, будь они там.
–– Послушай, кто тут главный, ты или я?
–– Вы – главный? –– спросила мисс МакКартни.
Мужчина посмотрел на нее.
–– Да.
Мисс МакКартни кивнула.
–– Приму к сведению.
Внутри явно поработал тот же декоратор, что и снаружи палатки. Реальный перебор. Они стремились к тусклой и мистической, понимаете ли, атмосфере. Солнечный свет был приглушенным, как будто он пытался пробить себе путь сквозь стены палатки, несколько туманных заклинаний взвихрили густой белый туман, чтобы мы могли пройти вовнутрь. При движении он вздымался волнами вокруг наших ног. В воздухе парили фонари, светящиеся пятнышки цвета в тумане, но они были такими тусклыми, явно здесь скорее для создания эффекта, чем для освещения. Пикси, или что-то в этом роде – что означало, что это мошенничество, поскольку пикси срываются с катушек, когда их ловят, а разозленные пикси это последнее, чего вы захотите на профессиональном представлении. Как часто Димитрий предупреждал нас, что быть в плену не обязательно быть беспомощным. А у пикси вспыльчивый характер и долгая память.
Время от времени мерцало что-то невидимое для нас, заворачивающееся в нужном направлении, направляя нас дальше. Оно повело нас по длинному коридору, который изредка открывался в выставочный зал, думаю, можно его так назвать.
У них была неплохая коллекция, но сразу понятно, что некоторые экспонаты, как и пикси, были поделкой. Они может и смотрелись бы хорошо, если б вы не знали лучше ... ладно, к примеру, русалку. Она выглядела именно так, как должна, по-вашему, выглядеть русалка: сидящая на покрытом мхом камне возле заводи с водяными лилиями и расчесывающая свои развевающиеся волосы, одновременно напевающая колыбельную, такую же холодную и грустную, как соленый воздух. Ее хвост шлепал по сверкающей воде. Все это было волшебством. Профессиональным, но все же только лишь заклинанием, и своими простацкими глазами мы видели сквозь него, что у нее две нормальные ноги. Кроме того, мисс МакКартни проинформировала нас о том, что их выдавали декорации, поскольку русалки существа, живущие в соленой воде; вы никогда не увидите их в пресном пруду. Она тоже не была этим довольна, потому что, мне кажется, учитель принимает тот факт, что люди не занимаются исследованиями, за личное оскорбление.
И такими были все экспонаты. Даже настоящие на самом деле ими не были. Василиск оказался кокатр̍исом (но мисс МакКартни сказала, что люди их обычно путают, хотя я и не понимаю, как, ведь первый это ядовитая змея, а второй – ядовитая курица). Феникс был обычной огненной птицей со статическим компенсатором реактивной мощности, не такой уж яркой и легковоспламеняющейся, но должна признать, получилось довольно впечатляюще убийственное зрелище. К явному облегчению Бекки, Красные колпаки оказались всего лишь домовыми в красных шапках. Я никогда не видела настоящего красного колпака вблизи, но даже я могла сказать, что этот был фальшивым. Его когти выглядели слишком короткими, а красный цвет колпака был чуточку ярче и веселей. Плюс, Бекки сказала, что и запах не тот – в смысле, у колпака. Фред только начал расспрашивать ее, какой у него тогда должен быть запах, как Питер толкнул его локтем в живот.
К тому времени, когда он пришел в себя, мы уже подошли к комнате с левиафаном. Он был настоящим, всамделишным водяным драконом, гладким и скользким, с длинными веерообразными плавниками вместо настоящих рук, ног и крыльев. Но этот экземпляр был небольшим, размером с Бекки. Он плескался в огромном бассейне со множеством колеблющихся под водой широких листьев, подплыл прямо к стеклу и уставился на нас своими огромными, черными немигающими глазами. Затем вспыхнул гребень вокруг его морды и он замер в одном положении, точно как на картинках. Мисс МакКартни билась об заклад, что это из-за холодной воды, ведь существ, обитающих в озерах можно приручить, только если держать их в теплой воде. Также мы узнали от Димитрия, что глупо бояться чего-то, только потому, что оно было большим, сильным и имело массу острых блестящих зубов. Как и большинство существ, левиафаны отлично замирали себе в одной позе, если их хорошо кормили и не тыкали в них.
Поэтому были надежды, что простак окажется нормальным ребенком с поразительной защитой. Или, может, в комнате установлены какие-то хитрости, блокирующие магию.
Но это оказалось не так. И хитрости не было. Ребенок, по крайней мере, был настоящим.
В сравнении с другими комнатами, эта была простой. Она было довольно хорошо освещена, без тумана, отблесков или еще чего-то, чтобы отвлекать. Только ребенок в клетке.
Я сказала ребенок, но это не так; он выглядел как подросток, где-то одного возраста с Джереми. Он был коренастым, с толстой шеей и приплющенным лицом, как у бульдога. И он просто сидел здесь, в клетке на скамеечке. Когда мы вошли, он читал бульварный любовный роман; он аккуратно положил закладку, встал, подошел на пару шагов ближе и стал ждать.
–– Здравствуй, –– начала Бекки, но со своего места он хорошо нас разглядел и что-то изменилось в нем, расслабилось. Он приблизился, прислонился к передней решетке.
–– Как вы, ребята, поживаете, развлеклись уже?
Смутившись, мы кивнули.
–– Это мой третий год на фестивале. Король Стив всегда устраивает хорошие праздники. Я не увижу ни одного из них до пяти, пока мы не закроемся, потому что Фрэнку не нравится, когда я брожу один, вы знаете, каково это. Эй, простите, не хотите сделать попытку? –– спросил он мисс МакКартни.
–– Нет. Спасибо. –– Она, казалось, взяла себя в руки и спросила: –– Как тебя зовут?
–– Дейв. Просто Дейв, не Дэвид и не Дэйви, или еще как. Если очередь, мы ставим лимит по три заклинания на каждого, но мне не кажется, что хотя бы за час набежит толпа. Хотите попробовать? –– спросил он ее опять. –– Только, э-э, подождите, постойте. –– Дейв поднял свою книгу и спрятал ее в углу, потом прибежал обратно. –– Ладно, стреляйте.
–– В этом нет необходимости, –– сказала мисс МакКартни. –– С тобой хорошо обращаются?
–– Ага, я в порядке, –– ответил Дейв бодренько. –– С тех пор как король Стив издал тот закон, это как «ты свободен, ты знаешь, что ты свободен, потому что ты и впрямь свободен». Ладно, видите. –– Он сделал глубокий вдох и стал перечислять: –– Фрэнк мне не хозяин, он мой босс. Это моя работа, мне за нее платят, не заставляют делать то, что я не хочу делать, за исключением, возможно, есть морковь, которая отвратительна, но Фрэнк сторонник того, что перед десертом надо съедать овощи.
–– Ты в клетке, –– указал Питер.
–– Разве, Ас? Ну, как? –– Дейв махнул нам подойти. Он выудил из своего кармана ключ, открыл висячий замок, и покачал открытой передней решеткой.
–– Я только что поразил вас, ну? –– спросил он, закрывая все назад. –– Я простак, который выбирает работу в клетке! Я ценю заботу, но серьезно, со мной все в порядке.
–– Поэтому ты сидишь один-одинешенек целый день в этой клетке? –– спросила я.
–– Да, в значительной степени. У меня бывают перерывы и все такое, а когда время течет медленно, я могу читать. И... –– Он взглянул на мисс МакКартни и понизил голос: –– Знаю, это не приятно, но возиться с нормальными может быть весело.
Бекки и мисс МакКартни переглянулись.
–– Кажется, мы ошиблись, –– медленно произнесла мисс МакКартни. –– Прошу прощения, что потревожили тебя.
Дэйв пожал плечами.
–– Нет проблем. Я понял, вы знаете? Есть вещи и похуже, чем беспокоящие люди. И всегда приятно встретить парочку простаков. Заглядывайте как-нибудь еще.
Он пожал нам руки и махал нам вслед.
17
То, что произошло дальше, было моей ошибкой. Скажем откровенно. Я знаю, что Оливия обвинила Питера, Алекса обвинила современных людей в безответственности, но мне следовало знать. Ведь сколько раз Бекки говорила нам не уходить в одиночку? Она практически вытатуировала это на наших лбах.
За пределами шатра мир был нормальным. Там стояли крики, толчея, запах жареного мяса, кипящий горячий сидр и развевались на ветру цветные флажки.
–– Хорошо. –– Губы Бекки дернулись. –– Это было не то, чего я ожидала.
–– Я хочу говорить с этим Фрэнком, –– сказала мисс МакКартни. –– Мальчику, кажется, довольно хорошо, но, тем не менее, я бы хотела поговорить с ним.
Фрэнк Нехозяин торчал у входа, нам пришлось туда возвратиться, к этому времени там все еще была толчея, поэтому пришлось протискиваться через людей. Не уверена, сколько времени мы провели в палатке, но солнце поднялось выше, и прохлада утра уже начинала уступать осеннему теплу.
Мы услышали Фрэнка, прежде чем увидели его. Он выглядел рассерженным.
–– Я сказал нет, и в правду имею это в виду! Что из этого вам не понятно?
Я только наполовину услышала ответ; слов не разобрала, но голос и резкий тон я узнала бы и посреди рок-концерта. В груди всколыхнулась паника. Я оглянулась на друзей, чтобы посмотреть, заметил ли это кто-либо еще, но Фред остановился, чтобы позволить Фрэн сжаться первой, а Бекки и мисс МакКартни не были в Ленноксе или Тортене и не знали эти голоса. Питер, тем не менее, уже двигался вперед. Мы протиснулись мимо семьи, и оказались рядом с Фрэнком, тыкающем пальцем в пару поношенных плащей. Хотя люди стояли к нам спиной, я не сомневалась в том, кем они были.
–– Вы угрожаете мне? Как насчет того, что я вызову полицейских и позволю им узнать, что вы двое пытаетесь купить одного из моих детей?
Варвар Майк – а это был именно он, так как только один человек в мире был таким крупным – поднял руки. Они были покрыты тонкими, шипящими мерцающим чарами.
–– Эй, нет проблем. Мы просто спрашивали. Она не хотела ничего плохого. Она немного вспыльчива, правда, детка?
Фрэнк казался спокойнее, но не менее сердитым.
–– Отлично. Вы просто спрашивали. Теперь можете просто уйти, –– сказал он, тыкая большим пальцем в сторону дороги.
Здоровяк затараторил «без проблем, без проблем» и отошел со своей спутницей. Я попыталась поймать взгляд Бекки, но она все еще пыталась пробиться через толпу с остальными. Как бы то ни было, Питер пошел прямо сквозь толпу. Он побежал на них. Я не была уверен, что он собирался сделать, но его вид подсказывал, что он мог сделать все что угодно.
Я должна была подождать Бекки и мисс МакКартни и рассказать им, что происходило, или что, как я думала, происходило, ведь голоса и некто с заклинанием ничего не доказывают.
Я должна была, по крайней мере, проверить Фреда и Фрэн, чтобы удостовериться, что я не сошла с ума. Но я не сделала этого. Предполагаю, что когда ты боишься или волнуешься, то твой мозг выключается, и ты делаешь первое, что взбредет в голову. А мне пришла идея углубиться в толпу вслед за Питером.
Толпа была такой тесной, что я потеряла его из виду. Но не совсем... мелькнул отблеск темных волос и в толпе людей передо мной вспыхнула зеленым одежда. Я протолкнулась за ней. Люди сердито бормотали и иногда кричали и пихались в ответ, пока мне не стало все сложнее и сложнее следить за темными волосами. Я потеряла его из виду один раз, потом второй, а затем насовсем. К тому времени я не была уверена, что это волосы Питера, или что я двигалась в правильном направлении. Улица была морем красного и золотого, и все выглядели одинаково. Я подпрыгнула, пытаясь что-нибудь увидеть, выкрикнув имя Питера. Когда это не сработало, я подумала, что можно пройти около торговцев, где было не так много людей, и я так смогу получше оглядеть толпу.
Я прошла за стенд пекарни с башней яблочных пирогов и дымящимся чаном сидра. Я оказалась права... путь был немного свободнее. Единственная проблема: куда пошел Питер? Куда пошли Варвар Майк и Трикси? Они, наверное, захотят слиться с толпой, верно?
Именно тогда большая мясистая рука накрыла мне рот и нос и дернула меня в переулок.
На мгновение я совершенно растерялась... но заметила мускулы, гигантский меч, темно-рыжие волосы, впечатляющие нахмуренные брови... и тогда удивление сменилось страхом. Я извернулась и пнула его, но Варвар Майк поднял меня за шиворот платья и перекинул через плечо. Я закричала, безумно и пронзительно:
–– Отпусти меня! Отпусти меня! ОТПУСТИ МЕНЯ! –– Расслышать было трудно, но везде были люди, город, фестиваль, кто-то мог услышать хоть что-нибудь. Несколько человек оглянулись; я не знаю, что они увидели, или что они думали по поводу происходящего, но они ничего не сделали. Варвар Майк рванул со мной по переулкам.
Я продолжала вопить – ПУСТИМЕНЯПУСТИМЕНЯПУСТИМЕНЯ – снова и снова, пока не осипла. Остались только паника и отчаяние. Я хваталась за стены, столбы, за все, мимо чего мы проходили, и как только эта гора даже не замечала, что я пинала его в лицо? Когда Варвар Майк пробегал мимо открытого мусорного контейнера, я схватилась за него, теперь не выкрикивая слова, а просто вопя, и он был вынужден остановиться, чтобы разжать мою хватку. Я пиналась, царапалась, крутилась и в итоге схватила его за волосы. Он зашипел от боли и защитный экран с шипением поднялся, окружив его, но мои руки прошли сквозь него, как через пленку мыльного пузыря, я дергала, и дергала, и дергала, пока не вырвала целый клок волос из его головы. Варвар Майк выругался, затем снова остановился и переставил меня, чтобы зажать рукой мой рот.
–– Хватит кричать, ладно? Ты усугубляешь ситуацию.
Вот так я сильно цапнула его за руку. Настолько сильно, насколько могла, чтобы прокусить кожу. Он подскочил и я смогла вывернуться из его хватки. Я упала на землю, встала на ноги и побежала. Я не знала, куда направлялась... везде были темные переулки, повороты и повороты. Что-то впилось в мои волосы, но не знаю, что именно. Я продолжала бежать так быстро, как только могла, и я очень старалась не думать о том, сколько шагов двеннадцатилетки укладывается в шаг взрослого человека. Я осматривала улицы в поисках ковров, людей, в итоге – ничего. Я не придиралась, мне было все равно, кого я найду, но, пожалуйста, пошлите мне кого-нибудь.
Потом я во что-то врезалась... прямо животом. Это выбило из меня весь воздух, и чуть не вывернуло желудок наизнанку. Я сосредоточилась на том, чтобы меня не стошнило на кожаные ботинки Трикси.
–– Не так быстро. Что-то потерял? –– поддразнила она, когда подбежал Варвар Майк.
–– Спасибо, крошка. –– Он даже не запыхался. Она толкнула меня ему, и он поймал меня одной рукой, будто я была пакетом.
Желудок все еще приходил в себя, грудная клетка горела, поэтому я втянула воздух и завопила во всю силу легких. Я попыталась изобразить девочку из фильма ужасов. Трикси сердито ткнула пальцем мне в лицо.
–– Тихо ты, или я сама тебя успокою. –– Я укусила ее за палец, и она отдернула руку. Варвар Майк воспользовался возможностью, чтобы завязать что-то толстое вокруг моего рта и носа.
18
Позже я поняла, что надо было считать улицы. Считать повороты, пытаясь отследить, куда они меня несли. Но когда до меня дошло, мы прекратили двигаться.
Мы пришли в заброшенное здание, столь темное и ветхое, которого даже, вероятно, избегали бездомные. Свет за окнами превращался в бледно-розовый закат. Внутри были пыльные тени и сломанные доски. В углу свободное место, где обломки и щебень образовали своего рода альков. Два изношенных туристических рюкзака привалены к стене, а посередине пола следы огня.
Я ожидала, что они захватят рюкзаки и пойдут дальше, приготовилась кричать и напрягаться, чтобы привлечь чье-то внимание, или надеяться, что кто-то заметит их, несущих меня, закинув на плечо, как скатанный ковер. Но они остановились в алькове и поставили шипящие щиты. С огорченным «у тебя самые костлявые колени в мире», Варвар Майк скинул меня на пол; я вытащила кляп и начала вопить. Я еще попыталась сбежать, но Варвар Майк поймал меня... ему едва пришлось двигаться, он просто вытянул руку и поймал меня. Затем удерживал меня, пока Трикси связывала мои запястья и лодыжки. Волшебная веревка скользила как змея, но казалась достаточно прочной. Трикси дьявольски улыбалась, завязывая узлы. Я хотела сказать ей, что это не сработает на мне, по крайней мере, по части магии, но не думаю, что она волновалась по этому поводу.
Трикси решила закинуть петлю мне на шею... а затем сделала перерыв и присела передо мной. Она перекинула веревку через плечо.
–– А это что такое? –– Ее пальцы пробежались по амулету Алексы. Я почувствовала, что амулет висит у меня на шее, как валун. –– Выглядит как ошейник.
Нет. Нет-нет-нет-нет.
Она прижала ладонь к моему рту, когда я снова попыталась закричать, ее внимание все еще было приковано на амулет.
–– А я думала, что твоя семья из тех, кто выступал против продажи их драгоценного малыша. –– Трикси фыркнула.
–– Что это, крошка?
–– Ошейник простака.
Варвар Майк сбросил гламор, вздрагивая от последних цепляющихся следов магии.
–– Отодвинься. Разве это не та, из Леннокса? Где они развели огромную суету?
–– Та, которая должна была сразу же стать нашей? Да. –– Я почувствовала кислотную вспышку магии и ощутила кожей, как цепь разорвалась. –– Думаю, мы просто не приложили достаточно усилий, –– сказала Трикси, бросая Варвару Майку амулет. –– Посмотри.
Варвар Майк поднял его к слабому свету уличных фонарей, проникающему через грязные окна.
–– Довольно сложный на вид. Должно быть, продали ее в милое местечко. Нам его сломать?
Трикси посмотрела на переливающийся вспышкой щит, образующий дугу над нами. В месте, где он касался земли, стоял приглушенный гул, и он испускал холодный душистый запах, как мыло, которым мы раньше начищали кухонный пол. Я знала, что он скрывало все, что было в щите – все поле зрения и звуки. Вдобавок он был напитан магией, чтобы любой проходящий мимо никогда не смог бы даже предположить, что там скрывались люди.
Она покачала головой.
–– Нет. Лучше не рисковать. Мы потом продадим его. Литье довольно необычное, а значит тот, кому она принадлежала, будет начеку. Будет безопаснее сбыть его с наших рук. Пусть кто-нибудь другой разбирается с этим.
Трикси хлопком убрала последние капли волшебства с рук, отошла от кострища на полу и швырнула маленький файербол, как раз достаточный, чтобы нам было тепло. Варвар Майк притянул свой рюкзак и начал систематически проверять его содержимое. У меня было время. Время придумать что-нибудь, понять или попробовать. Время было и у моей семьи, чтобы разобрать город по камешкам. Я думала о том моменте, когда Бекки и другие отправятся на встречу с моей семьей и скажут им, что произошло. Моя мама будет штурмовать каждый полицейский участок в городе и устроит такой хаос, что каждый детектив в городе начнет меня разыскивать. Мой папа... он облетит город на ковре, решила я.
Он облетает каждую улицу, ища меня. Я попыталась не думать о количестве кварталов и зданий. Джереми скорее всего был с родителями, вероятно с мамой, потому что способен делать отчеты, организовывать и разбираться с подобными делами. Но Гил и Оливия достаточно взрослые, чтобы действовать самостоятельно. И Алекса. Она направилась прямо в королю Стива, потому что он был ее другом, а друзья помогают друг другу, и он соберет всех своих людей. Это только вопрос времени. Они придут, они найдут меня, и с каждой секундой они становятся все ближе. Я буду помнить об этом.
Потом я закричала. Или попыталась закричать. Я попыталась издать уверенный и пронзительный вопль, который нельзя не услышать, с криком радости его не перепутаешь.
И крича, я дергалась в веревках. Конечно, если бы я освободилась, тогда все равно передо мной встала бы проблема в лице двух крупных приключенцев, которые упорно станут искать меня, но всему свой черед. Что я выучила в школе, так это то, что веревки авантюристов зачарованы, чтобы заставить тебя оцепенеть или убить участившимся пульсом каждый раз, когда ты пытаешься развязать узел. А на мне заклинания не сработали, но веревки все еще были достаточно сильно завязаны, поэтому каждое движение обжигало мои запястья. Они и раньше держали простаков; думаю, у них огромная практика с удержанием пленников.
Сначала авантюристы игнорировали меня. Они, вероятно, привыкли ко всем «воплям ужаса». Варвар Майк спокойно полировал руны на своем мече, а Трикси расшагивала взад-вперед в нашем крохотном защитном пузыре. Похоже, она не могла остановиться. Она делала несколько быстрых шагов, потом резко разворачивалась и направлялась в другую сторону, ее движения были резкими и нетерпеливыми. Время от времени Варвар Майк поглядывал на нее, когда она поворачивалась к нам спиной.
Трикси повернулась ко мне, настолько внезапно и свирепо, что мой последующий крик вырвался писком из горла. Ее рука дернулась, и я почувствовала боль, прежде чем поняла, что она бросила в меня камень.
–– Прекрати, –– прошипела она и повернулась к Майку. –– Где кляп? Зачем ты убрал его?
–– Успокойся, детка. Никто ее не услышит. –– Он прервал полировку и бросил взгляд на щит. Потом пожал плечами. –– Вероятно.
–– Не зови меня деткой, –– рявкнула Трикси. –– У меня от нее головная боль. –– Она присела перед костром, и секунду спустя, сорвавшись, снова начала расхаживать.
Я глубоко вдохнула, затем выдохнула. Мои легкие горели от усилий; я не была уверена, сколько я еще продержусь.
–– Эй, эй. –– Варвар Майк посмотрел на меня с презрением. –– Успокойся. Кричать бесполезно. Никто тебя не услышит. Никто за тобой не придет.
–– Мои родители придут, –– прохрипела я. –– И когда они найдут нас, они вас уничтожат. А затем Алекса снова оживит вас, чтобы Оливия, Гил и Джереми смогли проделать все это снова.
–– Нет, не придут, –– промурлыкала Трикси. –– И они ничего такого не сделают.
Я никогда еще так не ненавидела никого, как ее в тот момент. Если бы я была свободна... ну, я не смогла бы ничего поделать, потому что мне двенадцать лет, и она была крупнее меня, а это подразумевало, что она победит.
–– Слушай... как тебя зовут? –– спросил Варвар Майк.
–– Эбби, –– ответила я.
–– Правда? –– Его брови поднялись, на секунду придавая ему серьезный и задумчивый вид. –– Ты не похожа на Эбби. Может быть, Джули, я не знаю, или Зои, –– решил он.
Трикси издевалась.
–– На Джули не подходит.
–– Тогда как ты хочешь называть ее?
–– Зови ее простушка. Потому что она именно такая.
Варвар Майк пожал плечами.
–– Послушай, Зои, не бойся. Мы не похищаем тебя. Мы ищем людей для благородных поисков. На благо человечества.
–– И женщин, –– рявкнула Трикси.
–– И женщин, –– эхом повторил Варвар Майк. –– А также других разновидностей.
–– Я не собираюсь помогать вам ни с чем, –– сказала я, дергая связанными запястьями. Веревка держалась крепко аки холодное железо. Я приказала себе успокоиться и вспомнить, чему Бекки учила нас. Ничего особенного. Для меня это были просто веревки, а с веревками я могла справиться. Если бы я смогла достаточно освободить путы, то высвободила бы руку или дотянулась до узлов, чтобы развязать их.
–– Не будь такой эгоисткой, –– сказала Трикси. Она в течение минуты наблюдала, как я боролась, а затем вздохнула. –– Ох, обучение будет той еще радостью.
–– Обучение меня не волнует, –– сказал Варвар Майк. –– Потом для него будет полным-полно времени. Мы должны быть благодарны, что получили хотя бы одну.
–– Нам нужно было двух, –– поправила его Трикси. –– Следовало подождать, когда тот другой вернется обратно.
Тот другой.
–– Кто? –– спросила я, хотя уже догадалась.
Варвар Майк удивленно вскинул брови.
–– Это тебя бесит? –– Он усмехнулся Трикси. –– И ты говоришь, что простаки не привязываются друг к другу. –– Он обратился ко мне: –– Мы вернулись, чтобы попытаться схватить его, но первой появилась ты. Лучше, чем джинн в бутылке, верно? И все же слишком плохо. Возможно, ей нужен дружок, а, Трикс?
–– У простаков нет друзей. –– Трикси плюхнулась рядом с Варваром Майком, ее плечи опустились. –– Я не могу поверить, что мы так запросто говорим о ней как о личности. Шесть лет назад... –– Она остановилась.
–– Ты хочешь уйти? –– спросил он.
–– Что? –– Трикси, казалось, подскочила и отодвинулась подальше от него.
–– Ты хочешь уйти? Сейчас? Не дожидаясь рассвета. Мы можем сделать это.
Она заколебалась, прежде чем придвинуться обратно:
–– Это будет глупо. Нам следует подождать и уйти с остальными искателями. Это будет... просто.
–– Что, если кто-то придет...
–– Никто не придет, –– сказала Трикси.
–– Кто-нибудь может, –– сказал Варвар Майк, сортируя зелья в бутылках перед ним. –– Ты знаешь, насколько они ценны. Судя по ошейнику, ее хозяин явно шутить не будет. Чем дольше мы ждем, тем вероятнее, что они найдут нас.
–– Никто не придет!
Варвар Майк подождал, пока ее вопль не замер.
–– Фестиваль все еще продолжается, там твориться полное сумасшествие. Мы не должны ждать прикрытия.
Трикси покачала головой.
–– Фестиваль во дворце. Везде будет тихо. Мы перетерпим.
–– Мы добыли все необходимое, чтобы зарядить гламор прямо здесь, крошка.
–– Хороший гламор занимает время, малыш. Работа наспех просто привлечет больше внимания. Люди решат, что мы пытаемся ограбить банк. Нет, мы должны придерживаться плана. Подождем, пока туристы закончат поздний завтрак и начнут засорять улицы, а затем просто прогуляемся. Даже если кто-то и ищет нас, они не смогут разыскать голодного Красного колпака в толпе.
Я ухватилась за эти слова; прекратила двигаться, возможно, перестала дышать. Если они хотели выбраться в толпе – если родители не найдут меня – тогда возможно, это будет моей лучшей возможностью. Уйти по дороге будет сложнее. Они знали дорогу лучше. Я не представляла, насколько хорошо они знали город, и даже не представляла, насколько сама знала его, так как я торчала в школе все время. Но толпа даст мне шанс. Если я смогу выбраться, то скроюсь в толпе. Если они позволят мне уйти. Они должны были позволить мне уйти; они не смогут выйти со мной, перекинутой через плечо как ковер, не так ли? Это привлекло бы внимание. Мне даже не придется выпутываться из веревок. Я просто сбегу. Потому что это хорошо сработало в прошлый раз. Я сказала себе успокоиться, успокоиться, и еще раз успокоиться.
–– Если ты говоришь ждать, мы будем ждать. Я доверяю тебе. –– Варвар Майк поднялся и поставил свой рюкзак к стене. –– Но ты все еще нервничаешь, это на тебя не похоже, Трикс.
Она не отвечала в течение минуты. Когда же ответила, ее голос был тихим, а взгляд метался повсюду, но она не смотрела на него.
–– Нам пришлось украсть простака, Майкл. Именно украсть. Поскольку мы не могли попросить, купить или одолжить. –– Она ткнула в меня пальцем. –– Посмотри на нее. Непокорные всегда сгорают быстрее. Ее хватит всего на год, и это самое большее... и то только, если я не столкну ее с утеса. Что будет, когда она выдохнется? –– Трикси прекратила шагать и посмотрела на Майка, и на этот раз она не выглядела сердитой. –– Что нам делать тогда?
–– Что бы ни случилось, мы справимся с этим, –– сказал ей Варвар Майк. –– Вместе.
Трикси взглянула на него, чисто испуганные эмоции отразились на ее лице. Затем она отвернулась, и Варвар Майк откашлялся.
–– Я думаю, вы должны уйти сейчас, –– сказала я. Они оба посмотрели на меня, повернув головы в унисон. –– Король Стив. Он мой друг. Друг Алексы... и мой тоже. Я ему нравлюсь, и он будет очень зол...
Трикси выглядела разъяренной, а у Варвара Майка на лице появилось насмешливое выражение, но они оба выглядели обеспокоенными.
–– Урок номер один, –– сказала Трикси, поднимая камень и перекидывая его из руки в руку, –– никогда не лги своей госпоже.
–– Я не лгу. Мама учила меня не врать. –– Это было абсолютное преувеличение. ––Вам правда лучше уйти. Уходите, пока можете. Если побежите быстро, он, возможно, не поймает вас. Потому что если он вас поймает...
Варвар Майк заткнул мне рот.
19
Прошла лишь одна ночь, но она таковой не чувствовалась. Честно говоря, это ни на что не было похоже. Время не ощущалось, только усталость, тянущая меня как подводное течение, я боролась с ней каждую секунду, потому что у меня было чем заняться. Я вертелась в веревках, пока мои запястья не зажгло, потом еще вертелась, пока они наконец не оцепенели. В животе урчало, потому что Трикси требовала от меня «пожалуйста, госпожа» и «спасибо, госпожа» за каждый кусочек, а я не могла и не собиралась говорить это.
В течение ночи никакой надежды на спасение не было. Варвар Майк и Трикси бодрствовали в течение многих часов, измеряя, отбрасывая и усиливая тонкий, цепляющийся за пальто гламор, призванный скрыть их личности.
Было очень поздно (или очень рано), когда они закончили и сделали опробовали гламор на деле. Это была хорошая работа – чистенько и просто – но она не обманет глаза простака. Удовлетворенные, они перепроверили свое оборудование и спокойно уселись по обе стороны от костра, Варвар Майк предлагал уйти в первые часы. Трикси требовалось время, чтобы успокоиться и поспать, но, тем не менее, они долгое время сидели в тишине, наблюдая за огнем.
В темноте и неподвижности Варвар Майк произнес:
–– Я хочу, чтобы ты пообещала...
–– Нет.
Он не спускал глаз с огня.
–– Я хочу, чтобы ты пообещала мне, если что-нибудь произойдет...
–– Не могу поверить, что это напугало тебя.
–– Если случится мокруха, –– упорно продолжал он, –– ты уйдешь.
–– Если ты боишься...
–– Боюсь. За тебя.
Трикси уставилась на пол.
–– Я могу позаботиться о себе.
В какой-то момент веревки ослабели настолько, что я смогла дотянуться до узлов и начать распутывать их ногтями.
К утру, когда свет начал разгонять тени у окна, я подумала об их предыдущем простаке, у которого не было ни друзей, ни семьи, следующей за ним (мои шли), и я думала, он не падал с утёса.
Трикси разбудила Варвара Майка, они вдвоем быстро слопали холодный завтрак. Они главным образом молчали, за исключением того момента, когда Майк кивнул на меня и спросил:
–– Что относительно нее?
Трикси с ухмылкой бросила мне на колени полоску мяса, больше похожую на кожу. За это получила в свой адрес раздраженное «детка».
–– О, я помогу ей поесть, –– ответила Трикси. –– Когда она мило попросит.
Они умылись и сбросили гламор, Трикси развязала веревки на моих лодыжках и рывком поставила меня на ноги. Пока ноги не проснулись и не вспомнили, как ходить, я споткнулась и чуть не упала,
–– Ладно, раз уж мы так волнуемся по поводу испорченного товара, давай приведем тебя в надлежащий вид. –– Она сжала ткань моего рукава и потерла ее между пальцами. Зеленый цвет сполз с моего платья, залив пол и оставив на ткани универсальный желтый цвет. Она обтерла мое лицо и расчесала волосы, потом развернула меня. –– Боже мой, разве мы не заняты. Вот, давай сделаю это для тебя. –– Трикси подсунула палец под веревки на моих запястьях и узлы отпали. На секунду кровь прилила к рукам, и я чуть не закричала. А затем она снова дернула за веревки, туго их завязывая. –– Так-то лучше.
Трикси накинула на мои плечи плащ, настолько длинный, что доставал до земли. У него был капюшон, который она натянула на мою голову, закрыв лицо.
–– Я все еще вижу кляп, –– заметил Варвар Майк. –– Мы должны убрать его. Кляпы привлекают внимание.
–– Если мы вытащим его, она будет кричать.
–– Тогда мы должны будем убедить ее не делать этого, только и всего.
–– Я могу сломать ей челюсть, –– предложила Трикси.
–– Эм, нет. Это тоже привлечет внимание. –– Варвар Майк вытащил кляп, зажав мне рот рукой, прежде чем я успела издать звук. –– Люди волнуются, когда они видят ребенка с синяками.
–– Синяки не проявляются в течение многих часов.
–– Трикси, хватит. Ладно, давай договоримся, Зои. Мы не заткнем тебе рот. Мы будем паиньками, но в ответ ты тоже будешь паинькой, не будешь кричать и ничего подобного не выкинешь. Кричишь – значит, злишь Трикси. Я видел разозленную Трикси, тебе не захочется ее этого. Понятно?
Я кивнула. И когда Варвар Майк бросил кляп, я стала играть по их правилам.
Небо снаружи было облачным, а город – тихим. Варвар Майк с одной стороны и Трикси с другой вывели меня из переулка на улицу. Мы направились налево, потом направо, потом прямо, потом опять налево. На этот раз я обращала внимание на уличные знаки, пытаясь выяснить, где я нахожусь, но город для меня был морем. Я пыталась обнаружить каких-нибудь полицейских или, еще лучше, секретных агентов. Я надеялась, что увижу хотя бы каких-нибудь людей, потому что если я собираюсь сбежать, и мне представится шанс, то нужно прятаться в толпу. Но нормальные глаза намного лучше глаз простака, а если у вас есть еще и заклинания, вы можете заприметить многое. Варвар Майк и Трикси вдруг повернули и направились в другую сторону, будто они знали, что там. Они даже один раз сменили направление из-за почтальона, доставляющего посылку. Я не знала, подозревала ли Трикси, что я могла попробовать подать сигнал о помощи, но ее пальцы медленно сжимались, пока не впились прямо в мое плечо.
Вот бы мы только вышли на главную дорогу, но Варвар Майк и Трикси придерживались переулков, неторопливо шли вперед и меняли направление, по-видимому, наугад. Над нами как стрекозы проносились ярко окрашенные ковры такси. Мы прошли мимо ресторана, где сидели несколько человек, потягивая утренний кофе, так спокойно, что у меня скрутило живот. Как все могли быть такими спокойными? Они вообще смотрели в окна? Почему никто просто не посмотрел, не увидел меня и не помог? Ужасные, эгоистичные люди. Я ненавидела их, я ненавидела их, и я даже не знала, что плачу, пока Трикси не потрясла меня и не велела мне успокоиться. Я слышала, как Варвар Майк говорит, что я в порядке, просто слишком повеселилась на фестивале, затем Трикси приказала подыграть ей, иначе я пожалею об этом...
Почему ты подстраиваешься под НИХ? – внезапно прокричал мне мозг. – Почему ТЫ ничего не делаешь? СДЕЛАЙ ЧТО-НИБУДЬ!
И я атаковала Трикси тем единственным, что у меня было... Зубами. Я вцепилась в ее запястье и кусала, кусала, кусала. Она взвыла как раненое животное и попыталась отцепить меня, мы вместе упали на тротуар, покатились по камням и влетели в тележку продавца. Бутылки с зельями разбились. Потом раздался громкий хлопок, Трикси завопила неистовыми визгами слепой боли. Сильные руки обхватили меня за талию, и Варвар Майк поднял меня в воздух. Я вертелась и пиналась как дикое животное, в течение одной доли секунды я крутанулась в правильную сторону, и он разжал руку и выпустил меня.
Руки все еще были связаны у меня за спиной, я неловко приземлилась, меня качнуло. Но в тот момент мое тело не нуждалось в приказах мозга, я встала на ноги, даже когда мой разум неконтролируемо думал обо всем и ни о чем одновременно. Варвар Майк пытался схватить меня за плащ. Позади меня Трикси все еще выкрикивала ужасные проклятия, а в промежутках: «Мое колено! Мое колено!»
Позади меня раздавались шаги, но я не оглядывалась. Я бежала по тротуару, расталкивая людей, протискиваясь через толпу. Если они поймают меня, я узнаю об этом достаточно скоро. Я протолкнулась мимо на особо вежливого человека и меня толкнули в ответ, я упал на улицу, пролетев по брусчатке.
–– Простак! –– Двое людей. Один отшатнулся. Я перекатилась и сев на пятую точку, сумела вывернуть руки из-за спины. Встав, я помчалась по улице. Раздавались сердитые крики, ковры и люди проносились мимо, отшатываясь от меня, чудом не задев меня и друг друга. Все мчались слишком быстро, чтобы я успела схватиться и запрыгнуть. Я побежала через улицу к противоположному тротуару, все время осматривая окружение, ища полицию, агентов, хоть кого-нибудь. Грудную клетку так сильно сдавило, создавая впечатление, что она лопнет. Они шли по пятам, я убежала не очень далеко, мне было нужно, мне было нужно...
Там. Дорожка между двумя зданиями, где ветер поднимал листья и кидал их будто в невидимую стену. Прямо впереди был знак: ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ. ВХОДА НЕТ. С бешено колотящимся сердцем я помчалась туда и вбежала в прохладную темноту переулка, поскольку авантюристы уже нагоняли. Трикси ужасно хромала, ее колено раздулось и стало размером с яйцо дракона. Она сжала губы, когда просмотрела на меня.
–– Я справлюсь, –– сказала она Варвару Майку.
Трикси изучила барьер и попыталась ухватить знак. Он ударил неприятным, потрескивающим разрядом электричества. Она отпустила и аккуратно сжала и разжала пальцы, затем наклонилась вперед и постучала по барьеру костяшкой пальца.
–– Поросеночек, поросеночек, впусти нас.
Позади нее начинали собираться люди. Похоже, что наша пробежка через улицу вызвала аварию с ковром; ничего страшного, просто немного скатался. Но несчастный случай означал машину скорой помощи и офицеров... означал полицию. Или так должно было быть. В конечном итоге.
А я не могла ждать конечного итога.
–– Кто-нибудь, помогите мне! Вызовите полицию! –– Что там говорила Бекки? Будьте конкретными. –– Вы! –– Я указала на парня из набегающей толпы. Он вздрогнул, но посмотрел на меня. –– Вызовите полицию! Вызовите агентов короля! Позвоните Алексе Хейл во дворец! Сделайте что-нибудь! Почему вы просто смотрите?
Варвар Майк, очевидно, думал о том же.
–– Мы должны убираться отсюда...
–– Секундочку!
–– Есть свидетели. –– Он кивнул в сторону собирающейся толпы.
–– Я могу достать ее!
–– Трикси, пошли! –– закричал он. –– Мы сможем взять другого. На дороге горит ковер. Кто-то вызвал копов. Нам нужно идти.
Кто-то и вызвал. Вдалеке завыли сирены; я уцепилась за звук, как за заклинание. Варвар Майк схватил Трикси за руку, но она проигнорировала его.
–– Чем дольше ты тянешь, –– сказала она мне, –– тем больнее будет.
Меня это больше не волновало. Все, о чем я беспокоилась, это продержаться еще несколько минут, поскольку сирены постепенно становились громче. Трикси взорвала барьер, но он восстановился, рассеявшись над толпой. Раздались крики негодования, и один парень, находящийся под чарами Трикси, воскликнул:
–– Эй, у тебя моя жена! –– Она проигнорировала его. Варвар Майк обхватил Трикси за талию и поднял ее, готовясь (я надеялась) унести ее оттуда.
–– Что здесь происходит? –– Двое мужчин, проталкивающихся через толпу, были одеты в тускло-багровую форму полиции. Облегчение заставило мои колени подкоситься, и я осела против кирпичной стены.
–– Ничего, –– сказала Трикси, –– ничего. Опусти меня, Майкл! –– Он опустил, и она приземлилась на больную ногу, вздрогнув.
–– Мы не хотели причинить вреда, офицер, –– вмешался Варвар Майк. –– Мы просто пытались забрать нашего... ребенка. Она слишком переволновалась в эти выходные, разозлилась на нас и убежала.
–– Они меня похитили! –– взвизгнула я. –– Они похитили меня вчера и пытались увезти отсюда, вы должны арестовать их!
–– Всего лишь простушка, –– сказала Трикси медовым голосом. Копы очень внимательно на меня посмотрели, секунду никто не двигался. Затем один коп посмотрел на другого, и тот начал махать руками стоящей вдали толпе и тихо переговариваться через свой кристалл. В отдалении раздались еще сирены. Другой полицейский снял с пояса длинную золотую цепь и попросил двух авантюристов лечь на землю и положить руки за головы.
Вместо этого Варвар Майк пихнул Трикси за себя... это произошло настолько быстро, что я даже не поняла, что именно случилось. Варвар Майк закричал, а затем мир взорвался огнем, магией и шумом. Настолько ярко, настолько громко, что я вздрогнула и прижала ладони к ушам. Появилось больше полиции, появились... агенты? Появившись из ниоткуда, они, должно быть, сделали что-то с толпой, потому что все исчезли, и улица оказалась пуста, за исключением нас. Стояло так много шума и крика, но мне показалось, что я услышала, как голос Варвара Майка проревел Трикси: «Беги, сейчас же, БЕГИ!»
Она с мукой посмотрела на меня, но наказ выполнила, ее тело обратилось в пламя, когда она припустила бежать. Агенты отправились за ней, но Варвар Майк встал у них на пути, выглядя в сто раз более ужасающим и героическим, чем в сказаниях. Воздух задрожал, когда он начал призывать магию… много магии. Деревья склонялись к нему, ветки отрывались и вращались в воронке. Булыжники раскалывались напополам и поднимались от тротуара. Магия циркулировала вокруг меня, и было странно, что я могла стоять там, хоть шатаясь, но более-менее устойчиво, в то время как чистая сила рвала навесы и закручивала уличные знаки.
Потом меня кто-то схватил, и я сразу же начала в панике вырываться... но все было хорошо, потому что я знала эти руки, они были похожи на те, что держали меня на фотографиях. Мои колени подкосились, но это не имело значения, потому что Алекса подхватила и сильно сжала меня, и все было хорошо. Потом мы отправились восвояси. Она быстро несла меня незнамо куда, я знала только, что это место находилось далеко. Я ничего не могла сказать от облегчения, растекающегося по мне. Алекса здесь. Она пришла за мной.
–– Наконец-то, –– пробормотала я и засмеялась.
–– Ты в порядке? –– спросила Алекса, ее голос срывался. –– Выглядишь неплохо. Ты в порядке? –– Мягко шепча ни о чем, она разрезала веревки на моих запястьях. В ту секунду как они упали, я сразу же прижалась к ней.
Думаю, я кивала. Помнится, я спрашивала о Питере.
–– Они не нашли его, –– сказала я. –– Он был там. Он убежал.
–– Он в школе, с ним все хорошо. Полиция нашла его в ближайший же час.
Я вполне уверена, что снова кивнула, но голова чувствовалась чудной и тяжелой, Алексе пришлось помочь мне взобраться на что-то – на ковер – и мы поднялись в воздух. Оглядываясь назад, я вспоминаю, как там было тихо. Я не забывала смотреть вниз на улицу и видела, как мелькало что-то красное – униформа. А еще видела агентов... там были агенты.
–– Я сказала им, что ты и король Стив будете ловить их. –– Я ахнула, выталкивая слова через что-то более отчаянное, чем смех. –– Но думаю… я просто выпалила это, чтобы испугать их.
–– Ты должна знать меня лучше. –– Ее голос прозвучал глухо, но я сумела расслышать улыбку. Я начала смеяться так сильно, что заплакала, пока слезы и смех не сплелись в клубок и я не перестала понимать, что делаю. Усталость всей долгой ночной гонки разлилась по мне, угрожая потянуть меня вниз как железные башмачки. Я обхватила Алексу за талию и уткнулась в нее.
Алекса доставила меня в замок ответить на вопросы, там же меня должен был осмотреть врач. В полете я ощутила всю усталость, голод и боль, на которые у меня ранее не было времени. Но я позабыла обо всем этом, когда увидела свою семью, ожидающую нас в вестибюле замка. Я не думала, что смогу бежать, но сделала это. Последовал неловкий, глупый, замечательный момент, когда все пытались обнять всех одновременно, и помню, что думала об этом и только об этом. На душе стало легче.
Разумеется, потом родители накричали на меня. Но это был добротный вид криков, когда ты понимаешь, что они кричат, потому что волновались. Потом мы снова обнялись, и это были те самые милые семейные моменты, на которые Джереми обычно жалуется, пока Гил не потребует сообщить, что случилось с клеем, но на сей раз они на такое не разменивались.
Наконец вмешалась Алекса.
–– Нужно показаться доктору.
Она повела нас туда, где, должно быть, размещалось государственное королевское медицинское крыло, в маленький, обеспеченную всем необходимым медкабинет, который стал казаться еще меньше, как только вся моя семья оказалась внутри. Папа поднял меня и посадил на высокий медицинский стол, но я с трудом устроилась, пока мама не запрыгнула ко мне и не обняла меня.
Доктор был довольно учтив, учитывая необходимость работать при группе взволнованных взрослых, а Джереми фактически был худшим из нас со своими вечными вопросами «а что это значит? и как вы относитесь к этому? и каковы же побочные эффекты?»
–– Кто-то должен быть заинтересован в лечении Эбби, –– проинформировал его Джереми. –– А как же еще мы будем отслеживать ее выздоровление?
–– Мы будем спрашивать ее. –– Гил усмехнулся мне. –– Ты уже выздоравливаешь, блондиночка?
Я кивнула.
На самом деле, учитывая похищение и борьбу за жизнь, я довольно хорошо себя чувствовала. Пара царапин, большие синяки, содранная кожа на запястьях и один порез, который даже не болел, пока врач не указал на него. Но врач сказал, что порез не слишком ужасен, учитывая обстоятельства. Просто нужно его промыть и перевязать.
Доктор едва закончил, когда в дверь вошел король Стив.
Все поднялись, за исключением мамы, которая просто сидела, держась за меня. Король остановил их на середине поклона.
–– Ради Бога, не нужно. Как наш пациент?
–– Не так уж плохо, учитывая обстоятельства, –– ответил доктор с глубоким поклоном. –– Сильнее досталось запястьям, но даже без магии они должны быстро зажить. В целом, я думаю, что девочка больше всего нуждается... в небольшом отдыхе. Я собираюсь прописать ей горячую ванну, хорошую еду и хороший сон. Если ей все еще будет плохо утром, я выпишу ей освобождение от занятий на несколько дней.
–– Спасибо, доктор, теперь ей займусь я.
Врач заколебался.
–– Мне надо бы обработать ее запястья, Ваше Величество.
–– В этом нет необходимости. Спасибо, –– повторил король Стив, врач поклонился и вышел из комнаты.
Тогда король подошел, посмотрел на меня и глубоко вздохнул. Он выглядел таким изнуренным, что я почувствовала необходимость что-нибудь сказать, а посему произнесла:
––Простите, что пропустила Вашу вечеринку, Ваше Величество.
–– Не стоит извиняться, –– сказал он и улыбнулся. –– Жалеть об этом будут они.
Король Стив поправил поднос на столе рядом с миской окутанной паром воды, полотенцами, маленькой фляжкой бальзама и бинтами. Я потянулась к полотенцам, но он мягко отвел мои руки, взял одно и опустил его в воду. Потом он начал обрабатывать мои руки. В какой-то момент запястья оцепенели, но теплая вода разбудила их, и сильный грубый ожог вспыхнул болью. Король Стив приложил к моим запястьям влажные полотенца, потом убрал их, снова смочил и снова приложил; медленно, методично и осторожно. Все вокруг нас молчали. Они уставились на короля (за исключением Оливии, которая уставилась на Алексу, а Алекса уставилась на пол). Несколько странно, что король склоняется передо мной. Но все-таки король Стив и вправду не походил на короля... он был милым. Будто нормальный человек. С короной, правда.
Король отставил воду в сторону и вытер мои руки маленьким полотенцем.
–– Продолжим. Ожог не так уж плох. –– Когда он взял бальзам и начал втирать его в мою кожу, его длинные, узловатые пальцы оказались нежнее, чем я ожидала. Бальзам отвратно пах мятой и спиртом. Зуд проходил.
–– Спасибо.
Он улыбнулся мне и мягко стал бинтовать мои руки.
–– Пожалуйста. Я рад видеть, что ты в порядке, –– сказал он и взглянул на Алексу, которая все еще преспокойно стояла в углу, глядя в пол. –– Алекса была очень взволнована, когда мы получили сообщение. –– Улыбка погасла. –– Я хотел быть тем, кто скажет тебе, что Варвар Майк находится у нас в заключении. Он признался. Он говорит... что похитить тебя было его идеей. Говорит, его партнерша была против этого, и что она пыталась остановить его, а когда он этого не сделал, она отправилась с ним удостовериться, что о тебе позаботятся должным образом. Он говорит, что ты смогла сбежать с ее помощью. –– Король Стив посмотрел на меня, и его глаза были как кремень. –– Если это правда, я готов рассмотреть прекращение ее поисков.
–– Это не правда, он врет... –– И потом мой мозг синхронизировался со ртом. –– Трикси все еще на свободе?
Король Стив просмотрел на меня и затем кивнул.
–– У нас возникли некоторые трудности с ее местонахождением. Тем временем, –– продолжил он, –– тебя сопроводят обратно в школу, и пока Трикси не почтит нас своим присутствием, ты должна пообещать, что не покинешь здания.
–– Ладно. Она получила травму, у нее болело колено. И выглядело оно плохо.
–– В этом городе тысячи крысиных нор. Не волнуйся. Я уверен, что мы найдем ее довольно скоро.
20
Мы находились во дворце в течение двух дней. Король Стив принял все рекомендации врача и в приказном порядке заставил меня отдыхать, не отпуская, пока я не поправлюсь.
Пребывание во дворце вызывало смешанные чувства. Понимаю, это кажется крутым, но на самом деле я так не думала. Первый день я только спала, пока мама или папа не будили меня, чтобы покормить, и просыпалась, когда доктор приходил на осмотр. А затем я снова возвращалась ко сну. Я никогда так не уставала, никогда, и не имело значения, что я была в странной комнате и странной кровати.
Мы ничего не делали во второй день, только сидели без дела в комнате для гостей, которую выделил нам король Стив, свернувшись на диванах и смотря плохие боевики по кристаллу. Это был интерактивный спорт для нашей семьи, так как Гилу нравилось стонать из-за сценария и указывать на повороты сюжета загодя, Джереми – рвать на себе волосы от исторических погрешностей, а папе отпускать бородатые шутки, пока мама не начинала нам громко напоминать, что некоторые тут кино смотреть пытаются. Тогда мы все успокаивались примерно на пять минут, пока Оливия не замечала, что стилист должен был дать звезде каблуки, потому что бегать на шпильках намного сложнее.
Той ночью мы толпились вокруг Алексы, когда она задувала свечи на своем торте в честь дня рождения. Мы впервые покинули комнату, так мама настояла, чтобы мы выследили короля Стива и вручили ему кусок торта. Мы прошли всего один коридор, прежде чем обнаружили библиотеку, откуда Гил отказался уходить даже ради торта. К счастью, король Стив услышал, что мы искали его и, как оказалось, как раз вовремя: он помог мне оторвать пальцы Гила от книжных полок.
Со стороны короля Стива было мило позволить нам остаться, но часть меня просто хотела вернуться в школу. Чтобы снова увидеть друзей и удостовериться, что Питер в порядке. Алекса сказала, что с ними все хорошо, что Фреда и Фрэн забрали в школу прямо после нашего исчезновения, что Питера забрали и он не получил никакого наказания, кроме официального выговора от мисс МакКартни. Не то чтобы я не верила Алексе, но хотелось убедиться лично.
На третий день я вернулась в школу. Завтрак уже практически закончился, когда я прибыла с официальным королевским эскортом; парадные двери распахнулись, ко мне подбежал Фред, за ним Фрэнсис, мисс Мёрфи и мистер О'Хара, и Цезарь, и несколько кухонных крыс. Крики «Эбби!» предупредили всех, что я вернулась, прежде чем Фред дернул и развернул меня. В течение нескольких мгновений были только объятия и смех людей, зовущих меня по имени, и я никогда не чувствовала себя столь популярной, как в тот момент. У мисс Мёрфи — облегчение было смешано с беспокойством на ее лице — едва было время сказать, насколько она гордилась, когда Повариха Белла влетела во внутренний двор и потребовала увидеть «самое худшее».
–– Ну, думаю, мочить ты их не можешь, –– сказала она, ее руки были удивительно нежными, когда она вытянула мои перевязанные руки, чтобы проверить. –– Я заставлю Сару драить полы щеткой, пока ты не поправишься, но по мне, заживет быстро. Сара не такая ловкая, как ты.
Посреди этой толпы кое-кого не хватало; мне пришлось спросить Фреда, где Питер.
–– Хм, он был с нами за столом, поэтому... –– Фред стал озираться, удивленно моргая, –– ... он все еще там, я думаю? Я рад, что ты вернулась, –– вздохнул он, а затем исправил себя. –– Я имею в виду, я рад, что ты вернулась, просто потому что это ты. Но еще и потому, что Питер был больше похож на Питера, чем обычно. Пожалуйста, ты можешь, пойти и превратить его в настоящего парня?
Фред был прав. Питер все еще сидел за столом один, скрестив руки и сжав челюсти. Я прошла мимо стульев и взгромоздилась на стол, чтобы оттуда прыгнуть на него с воплем «Ты в порядке, ты в порядке, ты в порядке!» Его пальцы вцепились в мои плечи, и я целую секунду соображала, что он отбивается от меня, и так я выставляла себя дурой.
–– Ты в порядке! Я так и знала! Алекса сказала, что с тобой все хорошо, но что случилось?
Но он отодвинулся и встал за свой стул.
–– Я не хочу об этом говорить.
Его голос был таким твердым, а лицо – непроницаемым, что мое болтливое волнение как рукой сняло.
–– Что не так, что случилось?
–– Я не хочу говорить об этом, хорошо? –– прокричал он, все еще не глядя на меня. –– И я не желаю разговаривать с тобой! –– Потом он схватил свою книгу и вылетел из столовой. Я последовала за ним во внутренний двор, зовя его – желая узнать, что было не так – но он вбежал в общежитие, заперся в своей комнате и пробыл там весь оставшийся день.
Трикси осталась «на свободе», так сообщали это ведущие новостей. Я подслушала в разговоре Димитрия с Бекки, что ее никому она на глаза не попадалась.
Как вы можете догадаться, мама и папа были не в восторге от необходимости возвращаться к Леннокс после произошедшего. О, конечно, они приказали Джереми вернуться в Тортен, потому что у него были занятия, мама отправила Оливию домой, потому что кто-то должен был управлять булочной. Но они оба задержались на неделю, спали в гостиной Алексы и сводили ее с ума. К счастью для нее, через месяц грядет Рождество, большой праздник для пекарен, и в конце концов им придется оставить всю эту роскошь.
За день до их отъезда Фред, Фрэн и я толкались в кухне во время свободного времени у островка с печеньем. (Мы превратились в троицу, потому что Питер избегал нас... хорошо, меня.) Повариха Белла решила, что она не собирается позволять мне бездельничать, пока я выздоравливаю, и потому назначила меня дегустатором. А затем Фреду удалось уговорить ее присоединиться им ко мне, убедив Повариху Беллу, что ей нужна «контрольная группа» или что-то вроде этого, а Фрэн сама решилась, нам даже не пришлось тянуть ее за собой.
Мы копались в новом рецепте печенья с фундуком, когда появилась Алекса и шлепнулась на стул рядом со мной. Она скрестила руки на столе и уронила на них голову.
–– Я попробовала, Эбби, я попробовала. Я обещала им, что ты будешь звонить каждый день, что ты будешь звонить два раза в день... я даже предложила три раза, потому что у Поварихи Беллы есть кристалл на кухне. Но нет. Они все твердили «она – моя дочь», «она была похищена» и «мы расстроены из-за этого». Сумасшествие.
–– Разве король Стив не сказал, что ты была в ярости...
–– Это не относится к делу, –– прервала Алекса, поднимая голову. –– Дело в том, что... ох, печеньки... –– Она несколько секунд радостно жевала, а потом закончила. –– Папа будет жить со мной. Только до Рождества, так он сможет приглядывать за тобой, а потом мы все полетим обратно. Мама бы осталась, да она займется заказами Рождественского хлеба и шоколадными бисквитами, с которыми Оливия не сможет справиться в одиночку, хвала небесам.
Фред вскинул руки.
–– Аллилуйя!
–– Пропой это, Ренделл. –– Она протянула ладонь, и он дал ей пять. –– В любом случае, они полны решимости остаться параноиками.
–– Но вы все время здесь, –– предложила Фрэн, глядя на свое печенье.
–– Но это круто. Потому что ты нам нравишься, –– быстро добавил Фред.
–– Я так и сказала, –– ответила она Фрэн. –– Но очевидно, я буду слишком занята работой. Что означает, –– она повернулась ко мне, –– ты должна предупредить службу безопасности, что тебя будут посещать родственники, поэтому удостоверься, что ты зайдешь к ним и расскажешь об этом сегодня же вечером.
21
Знаю, что буду полной дурой, если скажу это, но на самом деле было весело, что мой папа остался. Он обычно приезжал приблизительно к ужину и оставался на выходные, и согласно приказу короля Стива, мы никогда не покидали кампус. Он сидел с нами, иногда работал за своим ткацким станком, и хотел разузнать, как все устроено, какие у нас уроки. Он даже заставил сестер-маджидок признаться вслух, перед всеми, что их зовут Найжа и Эйла. Его присутствие было особенно уместным, потому что Питер стал действительно странно вести себя после фестиваля.
На самом деле, это было не так странно, как его перемена , будто мы прошли через искривление времени и вернулись в начало года, когда Питеру никто и ничто не нравилось. Все обстояло даже хуже. Он прекратил приходить в зал для домашней работы, прекратил поднимать руку на уроках, пока у него не появились проблемы из-за безучастия. Фред сказал нам, что Питер даже прекратил брюзжать о своей половинке комнаты, что взволновало Фреда.
–– Но это хорошо, правильно? Спокойнее? –– спросила Фрэн, накручивая волосы на пальцы.
–– О, да. Конечно спокойнее, –– согласился Фред. –– Но не Питеру. Не могу поверить, что говорю это, но мне...–– он сделал вид, что выдавливает из себя слова, –– ... нравился нормальный Питер.
Я знала, что имел в виду Фред. Похоже, Питер превратился в ту принцессу из сказки, братья которой прокляты, и если она скажет что-нибудь кому-нибудь когда-нибудь, то они застрянут в тельцах черных дроздов на всю оставшуюся жизнь. Он просто утыкался в свою синюю книжечку и притворялся, будто нас не существовало.
Питер прекратил проверять меня ночью, что тоже было хорошей штукой. Я не хотела спать. У меня были дурные сны, главным образом о Трикси. Она находилась, где угодно, повсюду, огромная, сердитая и сильная, и иногда я бежала, а иногда боролась, но независимо от того, что я делала, этого никогда не было достаточно. Пару раз я просыпалась в панике, что кто-то связал меня, а затем понимала, что державшие меня руки были реальны и паниковала еще больше. Но всегда меня слышала Бекки и, волнуясь, приходила, чтобы разбудить. Она сидела у моей кровати и бормотала оборонительные приемы, пока я не засыпала.
Несколько недель спустя Алекса наконец убедила папу в моей безопасности в школе, что они даже сходили на фильм. Все находились в столовой на ужине, и это был один из моих последних разов, когда я ела с друзьями. В тот день приходил доктор, чтобы проверить меня и снять бинты. Часть меня волновалась, что у меня останутся большие уродливые шрамы, но с запястьями все было отлично. Немного розовые, но ничего особенно заметного, если не приглядываться. Что Питер и делал.
Рождественские выходные были на подходе, и мы с Фредом разговорились о поездке домой. Или, по крайней мере, о моей поездке домой и его возможной. Многие дети оставались в кампусе, потому что у них не было домов, куда можно вернуться. Фред, тем не менее, находился в странной ситуации. Он никогда не получал известий от своих родителей... ну, по крайней мере, от своей мачехи. Его папа никогда не звонил, но в то же время он всегда посылал вещи. Одежду, книги, иногда игры, новейшие и самые дорогие.
И вот что было самым крутым во Фреде: он всегда делился. Книги и игрушки обычно оказывались в зале для всех, и широко было известно, что если вам нужны новая рубашка, или носки, или что-то еще, то найти это можно у Фреда. Или он мог попросить, и если мистер Рендалл и подозревал что-то, когда его ребенок писал домой о трех разных размерах штанов, то ничего не говорил. Вероятно, это означало, что он будет разговаривать с Фредом.
И прямо перед Осенним балом Фред получил карточку с венком на обложке и праздничные пожелания от семьи Рендалл на оборотной стороне. Очевидно, это достаточно смутило мисс Мерфи, что она наконец отвела Фреда в сторонку и спросила, хотел ли он, чтобы она согласовала с его семьей поездку домой на каникулы.
Фред сказал «да».
Поэтому во время ужина Фред рассказал нам, как мисс Мёрфи звонила (и названивала), и ей пришлось оставить сообщение в офисе его папы – лучший способ связаться с ним.
–– Они не хотят, чтобы я приехал. Я не уверен, действительно ли я хочу туда, –– сказал нам Фред. –– Там будет очень скучно, так или иначе.
–– Насколько? –– спросила Найжа.
Фред глубоко вздохнул, веселье покинуло его лицо, плечи напряглись.
–– Как на офисной Рождественской вечеринке моего отца. Мы, как ожидается, примем участие. Будет несколько благотворительных банкетов: ФейСбор, и... — он поглядел на минотавров — ... НОМИ. Наш остров – мирная идиллия, –– объяснил он, глядя на наши безучастные лица. –– Это астринская организация, на самом деле Диты. Она родом оттуда. И, конечно, вечеринка в честь двенадцатой ночи от семейства Рендаллов. Это всегда тоскливо. Но продолжается всегда, –– пошутил он.
–– Моя семья одна из участников, –– сказала я. –– Не сказала бы, что это бесконечно скучная часть, просто вечеринка двенадцатой ночи, и она удивительная. Серьезно, многие годы мисс МакКартни будет рассказывать детям об этой вечеринке вместо ужасно скучных королях и королевах. Твоя семья должна прийти на вечеринку моей семьи, –– сказала я ему, ухватившись за идею.
–– Сомневаюсь, что они смогут, –– сказал Фред. –– Вероятно, Дита спланировала все много месяцев назад.
–– Да, но если это не весело, то какой в этом смысл?
–– Чтобы похвастаться, сколько у нас денег?
Это остановило меня. Я не смогла определить, в шутку ли он это произнес.
–– На самом деле?
Фред открыл рот, затем остановился, улыбнулся и пожал плечами. Но он обычно первый выдавливает из себя улыбку, что выдает его неискренность с головой.
–– Хорошо, прекрасно, никаких вечеринок. Но ты должен, по крайней мере, навестить нас, потому что будешь неподалеку, и моя семья...
–– Ладно, мы поняли тебя, –– пробормотала Фрэнсис. Мы все остановились и уставились на нее. Ее голос звучал... сварливо, что так не похоже на Фрэн.
–– Прошу... прощения? –– сказала я.
Фрэн ничего не сказала сначала, она то сжимала, то разжимала челюсти. Затем громче произнесла:
–– Знаешь, мы поняли это, ладно? Мы поняли. У тебя фантастически замечательная семья, а все остальные семьи – отстой. Мы поняли. У тебя прекрасная семья, они тебя любят. Хорошо? Прекрасно. Нам больше нет необходимости это слушать.
Я посмотрела на Фреда, он изумленно посмотрел на меня.
–– Фрэнсис, –– аккуратно начал Фред.
–– В чем проблема, Фрэн? –– спросил Питер.
–– Не будь придурком, Питер, –– рявкнул Фред. А я сидела там, глядя на Питера в состоянии где-то между злостью и недоумением. Он собирался начать разговаривать?
–– Я не придурок, просто хочу знать, какая у нее проблема, –– сказал он, не глядя на меня, просто впиваясь в нее взглядом.
Подбородок Фрэн задрожал.
–– У меня нет проблем.
–– Теперь ты врешь, у тебя есть проблемы.
–– Питер, хватит, –– прошипела я.
–– Нет, это тебе хватит. Не будь дурой только, потому что у Эбби есть семья, которая любит ее и заботится о ней, а у тебя такой нет.
Сперва Фрэн рассердилась на меня, а теперь на Питера – который игнорировал меня и очевидно передумал о нашей дружбе – теперь же он собирался наброситься на Фрэн без причин?
–– Ты мне не нравишься, Питер, –– сказала она. В ее голосе слышались слезы.
–– Что, теперь ты будешь злиться на меня? Потому что моя мама любит меня, и не хочет, чтобы меня не существовало?
–– Тут проблемы? –– Именно мисс Мёрфи нравилось появляться откуда ни возьмись и выжидать, через какое время цапающиеся студенты заметят ее. Только на сей раз, я предполагаю, ждать она не собиралась.
Фред указала на Питера.
–– Он – придурок.
Питер кивнул на Фрэнсис, упрямо сжав челюсти.
–– Она это начала. Она выбрала Эбби. Поскольку ревнует. И жалеет себя.
Теперь Фрэн заплакала всерьез. А я так рассердилась, что ощутила, будто мои ребра сделаны из горячих углей.
–– Это не круто, Питер. Это нечестно.
–– Честно? –– рявкнул он в ответ, показавшись мне скорее удивленным, чем разозленным. Теперь он смотрел на меня.
–– Да. Ты не должен быть таким злым с ней, у нее никого нет!
–– А ты не должна любезничать с ней только потому, что у нее никого нет!
Я толкнула Питера и велела ему прекратить.
Он толкнул меня в ответ.
–– Это ты прекрати! Почему ты позволяешь ей так с собой разговаривать? Умей постоять за себя! Дай ей отпор! Ты слишком хорошая, прекрати быть настолько милой!
–– Милой? –– взвизгнула я. –– Что ты знаешь о том, как быть милым?
–– Я знаю достаточно, чтобы меня не схватили авантюристы! –– прокричал он мне в ответ. –– Тебя уже схватили один раз, Эбби, и это снова произойдет, но на сей раз это будет по твоей вине!
Я подошла, чтобы снова его толкнуть, но мисс Мёрфи схватила мня за руки, и на секунду злость смешалась в испугом... что было глупо, потому что я знала, где я была и что происходило. Но мисс Мёрфи сразу же меня отпустила и просто погладила меня по спине, а затем сказала очень твердо, что ей стыдно за поведение учеников. Мисс МакКартни добровольно предложила взять Питера на один из уроков, и «занять его», а мисс Мёрфи предложила, чтобы Димитрий увел меня в офис службы безопасности и сделал то же самое. Но тогда наблюдающая за происходящим Повариха Белла (потому что все наблюдали), сказала, что на кухне неполный состав крыс, и если мисс Мёрфи не возражает, то она возьмет ответственность за меня на себя. Что было низостью с ее стороны, потому что нет ничего более расстраивающего, чем найти хороший аргумент и не иметь возможности его применить, особенно когда ты знаешь, что права.
Повариха Белла определила меня в тихий уголок. Она заплела мои волосы и обмотала прохладным шарфом мою голову, чтобы я была опрятной. Я прижала его к разгоряченному лицу, на мгновение не желая никого видеть, и не желая, чтобы они видели меня. А затем я почувствовала крупную, теплую руку Поварихи Беллы, гладящую меня по спине и плечам. Я всхлипнула во влажную ткань, как раз когда решила взять себя в руки, потому что малюсенькая, все еще разумная часть меня признавала, что на кухне стало слишком тихо.
Когда я вытерла лицо и почувствовала себя увереннее, Повариха Белла позволила мне чистить чеснок, резать лук, чистить картофель на завтрашние оладьи, пока я не устала до такой степени, что мне перехотелось выследить Питера и запихнуть его в шкаф. Никто не разговаривал со мной, да мне этого не особо-то хотелось. Я просто сосредоточилась на работе, моргая, когда лук жег мои глаза.
22
Я рассказала папе о ссоре – ну, о той части с Фредом и Фрэн – и когда увидела его на следующий день, лицо его имело обычное задумчивое выражение.
–– Подожди минутку, детка.
–– Зачем, что ты собираешься делать?
Он одарил меня взглядом, говорящим мне подождать минутку, потом позвонил маме и немного отошел, чтобы не было слышно. Я уловила что-то о перестановке комнат и звонке за разрешением. Потом папа отключился и спросил меня:
–– Почему бы тебе не пригласить своих друзей провести зимние каникулы с нами в Ленноксе?
–– Правда?
–– Правда. Если они захотят, мама позвонит миссис Рендалл и родителям Фрэнсис, чтобы спросить разрешения.
Я обхватила его за талию.
–– Ты лучший папа на свете.
–– Вспомни об этом, когда в следующий раз захочешь проколоть уши. –– Он поцеловал меня в макушку и спросил: –– Хочешь поговорить об этом? –– Значит, он знал. Конечно знал. Потому что здесь есть дюжина людей, кто мог рассказать – учителя, наверное, или Димитрий –– или может он просто узнал тем путем, каким узнают все папы.
Я покачала головой, потому что не хотела, и проворчала:
–– Он просто вредный.
Папа вздохнул.
–– Не мог бы ты ... –– Я отклонилась, чтобы взглянуть на него. –– Алекса услышит об этом, и она ... она не ...
–– Знаю, знаю. Она излишне любопытная. Я поговорю с ней.
Убедить Фреда и Фрэн на эту поездку не составило труда... ну, Фреда, фактически, вообще не нужно было уговаривать, особенно как только он получил официальную записку от секретаря отца, что мистер Рендалл с сожалением ему сообщает, что будет лучше, если Фред останется в школе на время праздников, поскольку семья Рендалл уезжает за границу.
–– Наверное, на астринские острова, –– поделился Фред. –– Мы, они... там дом отдыха. Моему брату, Артуру, там нравится, и мы ездим... они ездят туда на каждое Рождество. В прошлом году мы тоже ездили. Я думаю, они решили поменять программу. Вы когда-нибудь бывали на астринских островах? –– спросил он, выпрямляясь.
Мы с Фрэн покачали головами.
–– Там здорово. Красиво. Пляжи и финиковые пальмы повсюду. Но папа... –– Он сглотнул. –– Мистер Рендалл прав. Там не очень хорошее место для простака.
Фрэн, однако, понадобились добрые двадцать минут просьб и подтверждений, что мы вправду хотим, чтобы она поехала, что мы не сердились, пока Фред не начал трясти ее за плечи и кричать со смехом:
–– Давление со стороны окружающих! Давление со стороны окружающих! Сдавайся! –– тогда только она сдалась.
Мы не получили ответ от Роузов, может ли Фрэн поехать с нами, несмотря на то, что Алекса посылала сообщение дважды, а мама звонила не менее четырех раз. К счастью, когда мы отдавали разрешения, никто не упомянул, что подпись мисс Роуз не была похожей.
Больше времени заняло обсуждение, когда нам можно уехать, потому что король Стив, давая разрешение на поездку, настоял, чтобы мы путешествовали с надлежащей охраной. Папу не посчитали достаточной защитой для трех простаков. Джереми предложил поехать с нами, так как Тортен находился не так далеко, но Алекса сказала ему, что он вообще не считается, и в итоге мы торчали в школе, ожидая Алексу с работы.
До отъезда застали первый сильный зимний шторм. Он заставил Бекки и студентов постарше разразиться аплодисментами. Они наблюдали за темнеющими небесами в течение многих дней, и восклицания «кажется, дождик начинается» эхом разносились по коридорам. Я думала, что празднование Рождества в школе угнетало, но ученики только стали веселее. Когда облака наконец разверзлись и пролился обильный ливень, всеобщее ликование подняло шум, да такой, что явились полицейские.
–– Это из-за Красных колпаков, –– пояснила Бекки на мой вопрос «А почему все так разволновались из-за погоды». –– Дождь смоет кровь с их колпаков. Достаточно сильный шторм сразит их конклав, ведь с первым по-настоящему зимним дождем они засыпают. Мы не увидим их до весны. А что это значит? У меня не будет причин для волнения.
–– Кроме Трикси, –– сказала я.
–– Да, –– согласилась Бекки, сжимая губы в жесткую линию.
Летя в Леннокс, я удивилась, каким маленьким он выглядел. Хочу сказать, для провинциального городка его размер ничего так, он всегда казался людным и деловитым, но после Ротермира он выглядел... пустым. Много свободного пространства и едва ли несколько людей. И это испугало меня. Все знают, что дом по возвращению из школы кажется другим. Но я не хотела этого. Я не хотела, чтобы он изменился, не хотела, чтобы что-то изменилось... я просто хотела быть дома.
Когда мы остановились перед домом, он, тем не менее, выглядел прежним. Желтая штукатурка, красная черепичная крыша и широкие витрины на первом этаже с печатными буквами, гласящими:
КОРОЛЕВСКИЙ ТЕКСТИЛЬ: «Королевские ковры ручной работы!»
Когда мы приземлились, через забор выглянули на гостей цветы в саду за домом, ёжившимся от дождя. А затем мама вылетела из парадной двери с распростертыми руками, надвигаясь как мантикора, и сжала нас в сокрушительные, пропитанные мукой для сдобы объятия.
Фред протянул руку для надлежащего рукопожатия и удивленно пискнул, когда мама обняла его. Гил сидел за кухонным столом, все еще в пижаме, хотя на дворе уже был день. Он отложил свою задумчивость на достаточно долгое время, чтобы помочь всем войти и устроиться, а затем мама повела нас вниз в пекарню, чтобы поприветствовать Оливию. Там было так хлопотно, что приветствие превратилось в «помоги поднять наверх Рождественские хлебцы» и «организовать заказы на горячие молочные пироги». Я поймала себя на том, что время от времени поглядываю и думаю, появится ли Повариха Белла.
Поскольку прибавились лишь два лишних ребенка, нам не пришлось растягивать комнаты. Фрэн жила со мной и Оливией, а Фред замечательно устроился с Гилом и Джереми, мы просто поставили еще одну кровать, ничего сложного. Я узнала позже, что мама пригласила к себе и Рендаллов, и Роузов – «они должны знать, где их дети» – но, разумеется, Рендаллы уехали, а шар Роузов, должно быть, сломался или что-то в этом роде. Мама включила функцию «баловать» и угождала Фреду и Фрэнсис с момента, как те вошли в дом. На Двенадцатую ночь кипа подарков для каждого из них пугала, особенно учитывая то, что у них была всего неделя, чтобы сделать покупки, но моей семье нравятся вызовы.
Мама также пригласила мисс Уитллби и Питера, а те вежливо отказались. Мне же было все равно, раз уж он не хочет дружить, то отлично, мы не будем друзьями. Но мама и мисс Уиттлби были подругами, что подразумевало их общение; у мисс Уиттлби был сосед, который позволял ей пользоваться его хрустальным шаром. После этих разговоров мама всегда передавала мне: «Питер сказал это» или «Питер попросил, чтобы мама передала тебе то», что было ложью, потому что Питер никогда ничего не говорил. Я знала, что его мама, вероятно, делала то же самое, и мне не нравилась идея несанкционированных сообщений.
–– Это смешно, Эбби, –– наконец выпалила моя мама. –– Он твой друг. Если у вас проблемы, ты должна поговорить с ним и разобраться.
–– Это свободная страна, –– отвечала я ей. –– Король Стив говорит, что мне не нужно разговаривать с тем, с кем я не хочу.
–– Не в моем доме. Под этой крышей есть одно и только одно правило, и имя ему мама.
–– Прости, мама, но я на стороне Эбби, –– сказала Оливия, улыбаясь мне. Она сидела за кухонным столом, просматривая модные журналы. –– Пусть пострадает, Эбби. Мальчишкам это нравится.
–– Нравится? –– спросила я, хотя мама велела мне не слушать ее.
Оливия удовлетворенно потянулась на стуле:
–– О, Боги, ты даже не представляешь.
–– Но Питер не страдалец, он просто злюка.
Оливия ущипнула меня за щеку.
–– Ты такая милая, я даже не могу поверить.
Мама вздохнула и покачала головой.
–– Я продолжаю говорить себе, что на днях ты найдешь хорошего мужа и успокоишься.
–– Мама, пожалуйста, ей двенадцать. Дай ей время, –– запротестовала Оливия. –– По крайней мере, дай сначала доучиться.
–– Я имела в виду тебя.
–– Мама! –– Оливия сделал вид, что потрясена до глубины души. –– Ты же знаешь, я не выйду за женатого.
Мама сжала переносицу и что-то забормотала себе под нос.
Снова спасть в своей постели, принимать душ в своей ванной и сворачиваться в своем уголке дивана и есть за кухонным столом со всеми было роскошно. Хотя руки и впрямь казались немного пустыми и странными, когда мама по щелчку очищала блюда после каждой еды. Я наконец попросила, чтобы она выдала мне раковину, губку и немного мыла. Хоть у меня и перерыв, но мне хотелось попрактиковаться.
Каждый день по крыше барабанил дождь и лился по оконным стеклам, но было в Рождестве что-то такое, что делало его уютным, бесконечным. Возможно, это потому, что только наступала зима. Проводить весь день внутри, иногда даже не вылезая из пижамы и ужиная блинчиками, по-прежнему было приятно и внове. Позже будет много времени на сумасшедшую беготню, когда одежда будет вечно мокрой, и станет казаться, что сухих носков больше не осталось.
Гил взял Фреда и меня, единственных готовых выдержать дождь, и мы потоптали в лес и пробрались через упавшие ветви, чтобы отыскать прекрасное Рождественское полено... настоящее, а не шоколадный десерт с леденцами. (Хотя один раз Гил попытался обмануть нас, поменяв ингредиенты в настоящем хлебце, он рассовал конфеты-грибочки, но не успел, потому как, серьезно, дерево на вкус абсолютно отличается от шоколада.) Мы вернулись к замечательному масляному запаху печенья, промокшие и грязные, но торжествующие.
Потом была вечеринка.
Я не соврала Фреду, когда сказала ему, что эта вечеринка войдет в историю. Обычно на ней присутствовала громкая и хаотичная толпа. Обычно заходили насчет шума полицейские, но на самом деле это только предлог, ведь Оливия могла пофлиртовать с ними, набивая им рты пирогами. Обычно гостиная была настолько полной, что родители должны были прерываться каждый час, чтобы еще немного растянуть ее.
Но в этом году, впервые в истории Хейлов, место оставалось свободным. Город разбежался. Даже часть нашей семьи сбежала, что должно было задеть меня, но не задело. Я подумала, что похищение и почти насильное прислуживание заставляет некоторых людей, не желающих праздновать, просто блекнуть на этом фоне.
Но спокойная и пустая гостиная не обязательно означает скучная. Мама поставила на огонь котел с глинтвейном, добавила специй и помешивала, пока весь дом не пропитался его ароматом. Мы выключили свет и стеснились вокруг мягкого, безопасного жара камина, потягивая напиток из дымящихся кружек и открывая подарки один за другим. Мы сидели у камина в хаосе порванной упаковочной бумаги до конца ночи, иногда разговаривая, а иногда молча, преимущественно просто слушая потрескивание рождественского полена.
Следующим утром мы уехали. Алексу внезапно вызвали на работу, и вместо того, чтобы попытаться организовать полицейский эскорт или минотавров или что-то, как они бы решили, подходило к нашему возвращению, она подумала, что будет легче просто забрать нас с ней. Родители не обрадовались, но согласились. Однако они оба решили сопроводить нас, таким образом, учитывая Джереми, ковер был переполнен, по крайней мере, пока мы не добрались до Тортена.
Всю поездку на ковре Алекса убеждала родителей, что они не должны оставаться в Ротермире, пока я нахожусь в школе. Она объясняла, что я буду в порядке, что я буду в безопасности, что понадобиться армия, чтобы ворваться в школу, а Трикси армией не располагает, и даже если имела ее, то магия не сработает на простаках.
–– Эбби будет в порядке. Вам двоим не о чем волноваться, –– сказала она.
–– Мне не о чем будет волноваться, когда эта женщина будет поймана, –– пожаловалась мама, но в итоге они согласились вернуться в Леннокс.
–– Но Эбби... –– Мама пришпилила меня одним из ее фирменных взглядов. –– Ты должна звонить мне каждый день, дабы сообщать, что ты в порядке. Ты поняла это, юная леди? Каждый день.
–– Я больше не хочу об этом говорить, –– сказала я.
–– Искренне в этом сомневаюсь, –– заявила мама.
23
Я плюхнулась на стул, позволяя моим книгам скользнуть на стол, и благодарно улыбнулась Димитрию прежде, чем сосредоточиться на хрустальном шаре.
–– Привет, мам. Прежде чем я забуду передать – все благодарят тебя за лимонные пироги. (Позади меня раздался нестройный хор благодарностей.) У них был огромный успех.
–– Насколько их хватило? –– спросила мама.
–– Чуть меньше пятнадцати минут. Кроме того, Фред хочет передать, что он обожает ежевику.
Мама улыбнулась.
–– Посмотрим, что я смогу сделать. Чему ты сегодня научилась в школе?
Я скрестила руки на столе и наклонилась вперед, пока мой нос чуть не коснулся шара. Такое ощущение, что мама со мной в комнате.
–– Мы начали новый раздел по литературе. Мистер О'Хара называет его реализмом, что, очевидно, является заменой слова «скучный».
–– Хотелось бы думать, что это зависит от автора.
–– Все авторы, которых мы читаем, скучные. Все истории, которые мы читаем, о людях, ненавидящих друг друга и становящихся несчастным. И нет даже никаких преследований на ковре, ни волшебных поединков, ни превращений в жабу. Никаких драконов. Насколько реалистичные истории могут быть реалистичными без каких-нибудь завалящих драконов?
–– Возможно, эти писатели не жили гламурной городской жизнью как ты. Может, они не оказывались посреди нигде, и никогда не видели драконов.
–– Это не оправдание. Они должны представить их себе.
–– Тогда это не был бы реализм.
–– Это Эбби? Можно мне с ней поговорить? –– Оливия выглянула из-за маминого плеча. –– Алекса уже рассказала тебе о пятнице?
–– Я говорю со своей дочерью, –– удивленно сказала мама, когда Оливия заняла ее место.
–– Я знаю, по крайней мере, двух из них. Пятница? –– подсказала Оливия. Я покачала головой, она драматично вздохнула, и откинула волосы для пущего эффекта.
–– Ты знаешь, со мной это не работает, я не парень, –– сказала я ей.
–– Пожалуйста, Эбби, я это знаю, но никогда не повредит попрактиковаться. Наведи марафет, у тебя большой прием.
–– Что за прием?
–– Это тебе скажет Алекса, а не я, я только позлорадствую над твоим незнанием. Но это в пятницу. С ней идет Гил, и ты должна вести себя с ним учтиво...
–– Я всегда с ним учтива.
–– ... потому что ему позвонил редактор и накричал за пропуск сроков.
–– Они изменили его! –– прокричал Гил откуда-то из глубины дома. –– Им нужно сейчас! Кто-нибудь видел мой жилет? Синий, с рисунком дракона?
–– Видимо, до них дошли слухи и они желают встретиться с ним насчет книжной ярмарки. В любом случае, –– продолжила Оливия, –– мы вытаскиваем тебя оттуда в три пополудни, сразу после занятий. Так что будь готова.
Разочарованный стон Гила заглушил все, что собиралась сказать Оливия.
–– Мне нечего надеть! Как такое может быть? Я должен выглядеть профессионально!
–– Успокойся, –– прокричала Оливия, потом закатила глаза. –– Прости. Чрезвычайные модные ситуации в приоритете. Поговорим потом, ладно? Не забудь: пятница.
Алекса появилась у меня на следующий день с большим конвертом в руке. На нем было написано печатными буквами мое имя, выглядящее роскошно.
–– Это то, о чем говорила Оливия? –– спросила я, беря его.
Она отдернула руку и широко распахнула глаза.
–– Она сказала тебе? Клянусь, эта девчонка не смогла бы удержать рот закрытым, даже зажми ты его скобами из холодного железа.
–– Что это? –– спросила я, снова хватая конверт.
–– Просто чай с королем Стивом. Никакого грандиозного события. И... –– Ее выражение лица стало серьезным. –– Варвар Майк будет приговорен на этой неделе.
–– Быстро же, –– сказала я. Они сказали нам, что понадобится десять месяцев на рассмотрение дела.
–– Его Величество решил рассмотреть этот случай лично, поэтому дело было ускорено, –– объяснила она. –– Приговор будет вынесен в следующий понедельник. Он хотел, чтобы ты приехала в замок в пятницу после уроков на чай, и вы поговорите об инциденте.
–– Опять? А что насчет всех тех отчетов, которые мы заполнили? –– поинтересовалась я.
–– Его Величество прочитал отчеты, но к его удовольствию он бы принял мисс Хейл в течение дня, чтобы услышать ее часть истории лично, –– сказала она, вручив мне конверт. Обернутый бархатной лентой и запечатанный декоративным королевским гербом, он был гладким как крем и десятикратно необычен. Алекса сломала печать. –– Да, ладно, ты знаешь, что это она. –– Со слабым хрустом печать сломалась, лента развернулась, и с большим церемониальным достоинством письмо открылось передо мной. –– Ты должна извинить их. Личные приглашения короля не так уж часто рассылают, они иногда становятся немного чванливыми.
Жирный черный шрифт мерцал жидким шелком.
–– Что он собирается с ним сделать? –– спросила я, пробежавшись глазами по тексту.
Алекса быстро глянула на меня.
–– Я не знаю, –– сказала она, и я напомнила себе, что моя старшая сестра – очень хорошая лгунья. –– Но Его Величество не верит в мягкие приговоры для похитителей.
–– Я слышала, ты уезжаешь от нас на этой неделе, –– сказала Бекки на следующий день, сопровождая нас в службу безопасности после своего урока.
Я кивнула.
–– По приказу короля. Кроме того, у моего брата встреча в городе.
–– Я знаю, что с тобой едет Алекса, но все равно я хотела бы, чтобы ты приходила в свободное время, чтобы получить кое-какое дополнительный тренировки. Особенно после случившегося.
–– Конечно.
А затем Бекки спросила, какого рода встреча, и после моих объяснений спросила:
–– Так который брат – писатель? Джереми или … Гилберт?
–– Гил, но он не пишет под своим именем, потому что его редактор сказал, что продажи улучшатся, если у него будет женский псевдоним. Вот так он и пишет любовные романы от Миранды Блайт.
–– Миранды Блайт? –– Бекки схватила меня за руку; она побледнела и широко распахнула глаза.
Я кивнула.
–– Следующей осенью у него выходит новый роман, он называется «Бег против ветра» или «С ветром наперегонки», я постоянно забываю.
Ее пальцы напряглись на моей руке.
–– «Наперегонки с ветром?» –– спросила она, затаив дыхание.
–– Да, точно. Откуда вы знаете?
–– Она объявила о нем на своем фан-канале. Димитрий соединяет меня через шар, по крайней мере, один раз в неделю, таким образом, я могу следить за новостями. Я ждала больше года... твой брат – Миранда Блайт? –– Зал у офиса безопасности уже опустел, но нам было все равно. –– Я обожаю эти книги! Никогда не забуду, как украла первую из тумбочки своего хозяина... это... –– Бекки остановилась, краска залила ее лицо, когда она пробормотала что-то о другой жизни.
Мне хотелось спросить: хозяина? Хотя, на самом деле, спрашивать не стоило, учитывая выражение ее лица. Вместо этого я спросила:
–– Разве это не лучшие книги в мире? Какая у вас любимая? –– И мы совершенно проигнорировали Димитрия, когда он выглянул в коридор и резко откашлялся. –– У меня – «Правила страсти Мины», –– сказала я, –– но все-таки мне больше нравится «Райф Энрике».
–– О, безусловно. Энрике слишком капризный, –– прокомментировала Бекки. –– Мой любимый роман вышел пораньше. Ты, вероятно, и не знаешь его.
–– Знаю. Я прочитала их все, но не говорите родителям, потому что мне, как предполагается, нельзя, из-за всяких там поцелуев.
На это Бекки улыбнулась.
–– Там есть кое-что такое.
–– Ребекка... –– окликнул ее Димитрий, затем снова прочистил горло, чтобы привлечь ее внимание.
–– Так какая книга? Я буду раздражать вас, пока вы мне не скажете, –– допытывалась я у Бекки.
–– Ты знаешь, что я стою прямо здесь, –– сказал Димитрий. –– Я слышу каждое слово в вашем разговоре.
Бекки наконец повернулась к нему.
–– Да, благодарю, я вижу тебя. Но в данный момент у нас очень важный разговор учителя с учеником. Я провожу ее, когда мы закончим. Это один из его первых, –– обратилась она снова ко мне. –– Современный.
Это было легко. Гил написал только один современный роман прежде, чем переключиться на исторические, потому что мама сказала, что в этом он силён.
–– «Целуя Агента»?
–– Хорошо, хорошо. –– Димитрий поднял руки. –– Но не ходи и не огрызайся на Беллу в следующий раз, когда она задержит Эбби на твой урок.
Бекки сжала руки в кулаки и сделала долгий демонстративный вдох.
–– Прекрасно. Мы продолжим этот разговор позже, Эбби.
«Позже» оказалось через час. Мы собирали книги, пытаясь выяснить, какое существо выбрать для эссе (нежить против зачарованного, выберите двух любых существ и сравните/противопоставьте сильные и слабые стороны), когда кристалл Димитрия зазвенел.
–– Подожди минутку, Эбби, –– прокричал он, когда студенты заёрзали. –– Меня попросили отвести тебя в класс мисс МакКартни. Она хочет поговорить с тобой.
–– Я ничего не делала.
Он улыбнулся.
–– Почему никто не выглядит обеспокоенным, когда вас отправляют ко мне? Мы здесь закон.
Есть что-то в кабинете мисс МакКартни, что там всегда лежат прохладно-синие тени, даже днем при солнце, льющемся из окон. Она сидела в классе, решительная и прекрасная, ее карандаш производил огромное впечатление, когда она делала им пометки, пробираясь через опрятную стопку бумаг. Бекки тоже была там, чего я никак не ожидала, она стояла, прислонившись к углу стола.
–– Вот мисс Эбби, мэм, –– объявил Димитрий, все еще улыбаясь, мисс МакКартни поблагодарила его, не отрываясь от работы. Он скрылся; я услышала щелчок двери, когда та закрылась.
–– Я что-нибудь натворила? –– осторожно начала я.
–– Я, во всяком случае, не в курсе. –– Мисс МакКартни отложила карандаш и посмотрела на меня. –– Я так понимаю, что ваш брат прибудет в конце недели.
–– Да, я... –– Я остановилась. –– Серьезно?
–– Мы подумали, –– продолжила она, переключив внимание на уборку своего безупречно аккуратного стола, –– если мы предоставим тебе наши экземпляры книг, твой брат может их подписать.
–– Правда? Гилу это понравится. У него никогда не было настоящей раздачи автографов, ведь не может же парень заявиться, когда все ждут Миранду.
–– Да, представляю, какие это может вызвать затруднения. Спасибо. Бекки, напоминаю тебе, что ты должна мне вернуть экземпляр «Правил страсти», который я одолжила тебе, –– сказала мисс МакКартни. –– Я бы хотела получить автографы на всех книгах.
24
В пятницу, в три часа пополудни Бекки привела меня к главным воротам, неся в руках стопку книг, впившись в нее так, что даже пальцы побелели. Мой брат и сестры ждали у персонального ковра – любезность короля Стива. Едва Гил заметил нас, то быстренько погладил меня по голове и помчался к Бекки. Было несколько забавного наблюдать за ними: Бекки с очень прямой спиной с формальным видом называла его «сэр», от чего Оливия фыркала от смеха, а Гил дергался и волновался, когда радостно подписывал маленькую стопку книг, восклицая:
–– Вот что делают авторы!
–– Я думала, что авторы пишут, –– прокричала Алекса с ковра.
–– Писатели пишут, –– ответил Гил. –– Авторы раздают автографы.
Они стояли, разговаривая о том, что Рейф намного круче Энрике, и доберется ли он когда-нибудь до истории Джейми, пока Оливия не начала осматриваться и громко удивляться, не назначена ли нам встреча с важным человеком, и не безумие ли никуда не торопиться? Что заставило Алексу рассмеяться.
–– Ты действительно думаешь, что мы полетим только впятером? Отправимся в замок в одиночку? Это так мило.
–– Я могу указать на скрытых агентов, если хочешь, –– предложила я.
–– Позже, –– сказала Оливия. –– Эбби, время. –– Мы с Гилом забрались на ковер и при взлете помахали Бекки.
–– Хорошо. –– Алекса потирала руки. –– У нас пять минут на милую семейную беседу. Чем все заняты? Что нового? Что я пропустила?
–– У меня не все так плохо, а у Оливии было три свидания на неделе, –– уведомил нас Гил. –– Она надеется, что мы высадим ее у ближайшего парня, пока вы будете встречаться с твоим королем Стивом.
–– Пока что я принимаю стратегическое решение, –– проинформировала нас Оливия. –– Мама продолжает атаковать меня своим «Почему ты не найдешь серьезного парня и не остепенишься?»
–– Значит, она будет преследовать меня вместо тебя, спасибо огромное, –– ответила Алекса.
Оливия с Гилом переглянулись и захихикали.
–– Ты можешь попытаться быть с ней честной, –– сказал Гил.
–– Потому что мы все знаем, «у меня нет друга» –– не совсем правда, ага? –– закончила Оливия.
–– Я понятия не имею, о чем вы говорите, –– сказала Алекса. –– И планирую проигнорировать вас обоих и поговорить с моей любимой сестрой. Как твои уроки? –– спросила меня Алекса.
–– Хорошо. Правда, хорошо. Правда-правда.
–– Кроме твоих проблем с реализмом, –– добавил Гил.
–– В реализме нет никакого смысла, –– настаивала я.
–– Это техника. Ты должна изучить технику, если хочешь чего-нибудь достичь, –– сказал Гил.
–– Мне не нужна техника; я не собираюсь ничего писать.
–– Школа и не должна тебе нравиться, –– заметила Оливия.
–– Знаю, знаю, знаю, –– сказала я, глядя на выражение лица Оливия. –– Прости. Обещаю, о, обещаю, что остановлюсь в следующем году. Кроме того, я слышала, что второй год обучения по-настоящему скучен. За исключением самообороны, –– добавила я. –– Все дети говорят, что самооборона следующего года намного интереснее, потому что нас на самом деле будут учить перекидывать людей. Через спину. Но никому обычно не больно. Это здорово.
Гил повернулся к Алексе.
–– Чему ты учишь этих детей?
Алекса пожала плечами.
–– Эй, мы просто пытаемся обучить нашу собственную армию детей.
После высадки Гила у издательства, а Оливии у магазинов, мы с Алексой направились во дворец.
Королевский дворец был жемчужиной, заставляющей всю остальную часть города походить на устрицу. Даже в пасмурный день он пылал, будто был покрыт волшебным порошком... вероятно, так оно и было. Красные знамена развевались на ветру и ниспадали по сторонам. Торжественная ковровая дорожка вела к главному входу, декоративные гранатовые двери больше размером, чем у большинства зданий. Дворец охранялся несколькими очень привлекательными охранниками в необычной униформе, настолько темно-красной, что она выглядела черной, пока на нее не падал свет.
Замок – чуть ли не единственное место в городе, где можно увидеть красный. Этот оттенок был строго королевского цвета, им украшался замок, а также библиотеки, музеи – всех те места, куда направляется королевское финансирование.
Мы прошли мимо главного входа, который, как Алекса сказала, для «показухи и туристов», к боковой двери, того же цвета, что и стены замка, наверное, для гармонии.
Открыть ее – процедура сложная, включающая три ключа, две пальмовых печати, ветку розмарина, и именно половину пригоршни лаванды. И дело было не только в «открытии» двери, а в том, чтобы заставить ее замерцать и переступить через нее.
Внутри был сдержанный коридор и пара охранников в бежевых мундирах. Коридор был небольшим (или, по крайней мере, таковым представлялся) и окрашенным в бежевый, с простой видимой дверью на другом конце и горсткой невидимых щелей вдоль стен.
Охранники поприветствовали Алексу, добавляя «Мисс Хейл», и так тщательно проверяли мое удостоверение личности, что я начала сомневаться, пропустят ли нас. Наконец-то они отступили, и Алекса потянула меня к двери.
Внутри было абсолютно темно. Даже темнее темного, то есть без света вообще.
–– Замечательно, –– пробормотала Алекса.
–– Так и должно быть? –– спросила я.
Она вздохнула. Звук порхнул в воздухе над моей головой.
–– Да. В замке иногда бывают темные дни.
–– Процедуры безопасности? –– предположила я.
–– Да. Но они никогда не говорят нам, когда именно – вот, держись за мою руку – когда будет темно.
–– Откуда мне знать, что это ты? –– спросила я, беря ее за теплую руку.
–– Это не я. Это кровожадный при-и-и-израк.... –– Ее голос отразился... отовсюду. –– Ну а если серьезно, это я.
–– Я поняла.
–– Тут на самом деле где-то есть призрак, –– проинформировала меня Алекса, потянув меня вперед, –– но думаю, он просто шпионит за нами. Не становясь материальным. Так его слишком легко увидеть.
–– Зачем ему вообще шпионить за нами, король Стив знает же, что мы идем. –– Что-то странно вспыхнуло в темноте, и я поняла, что это были глаза.
–– Ну, а могли бы и не мы. Кто-то мог замаскироваться под нас. Лучше всего следить за нами на всякий случай.
Я сжала руку Алексы и попыталась отследить направление, но это было бесполезно. Она вела меня влево, вправо, влево, кругом к ступеням лестницы, по которым мы пошла вниз. Воздух вокруг нас был прохладным и туманным, он будто туман цеплялся за мои лодыжки, шаги Алексы замедлились, будто она боролась с чем-то. Мы прошли мимо таинственного клацанья; Алекса резко оттолкнула меня, что-то прошипела, и нечто рвануло в противоположную сторону.
Чуть позже воздух изменился. Стало теплее и легче. Я почувствовала, как туман вокруг наших лодыжек рассеялся, и услышала, что Алекса начала двигаться легче. Она остановилась и сказала:
–– Закрой глаза.
Я послушалась, хотя как будто была разница, с открытыми я глазами иду или же нет. Раздались царапанье и удар, потом скрип открывающейся двери. Я ощутила на лице свет. Тогда Алекса повела меня вперед.
–– Осторожно, Эбби. Твои глазам потребуется время, чтобы приспособиться.
Мы оказались не в кабинете, как я ожидала. И даже не официальной приемной. Вместо этого мы оказались в небольшой гостиной с большим количеством зарешеченных окон, через которые внутрь попадал дневной свет. Диван, несколько удобно выглядящих стульев и низкий полированный журнальный столик стояли около большого камина... размером примерно с Алексу. Диванные подушки декоративно расшиты, а журнальный столик был тяжелым и красиво вырезанным. У всех стен расположились стопки книг, на двери прикреплен кнопкой список текущих дел, на вешалке висела одежда (роскошный, среди прочего, халат, очень длинный расшитый плащ и инкрустированная рубинами корона). В комнате слабо пахло чаем и дровами.
Король Стив сидел на высоком стуле, читая развлекательную колонку газеты. Он снял ботинки и выглядел почти настолько расслабленным, каким король только может быть. Он не оторвался от газеты, когда мы вошли, но Алекса, казалось, не возражала, или не заметила.
–– Угощайтесь, –– пригласил он, –– я закончу через секунду.
Чайный сервиз стоял на журнальном столике, а рядом с ним подносы с конфетами. Печенье, наполовину окунутое в шоколад, такое любит Алекса, но еще было и золотистое, масляное на вид, с вазочкой, начиненной вареньем. Чайник налил две чашки, а затем нетерпеливо завис над третьей, пока я не сказала:
–– О, да, спасибо.
Чашки, как предполагается, переносятся к тебе, но эта проплыла к месту на диване, затем стала раскачиваться, пока я не поняла намек и не поторопилась сесть. Крошечная ложка опустилась в сахарницу и сделала паузу, будто спрашивая меня. Я протянула чашку и сказала:
–– Три, пожалуйста, –– но она отсчитала мне только две, и когда я попыталась схватить ее, чтобы насыпать еще одну, она улетела и скрылась в шкафу.
–– Ты должна быть с ней настойчивой, –– сказал король Стив, откладывая газету. –– Она слышала слишком много о вреде сахара, и –– он повысил голос –– недостаточно о выполнении обязанностей. –– Из глубины шкафа донесся сердитый скрежет, но ложка не вышла.
–– Я сделала это для вас. –– Я полезла в карман, и стены зарябили, когда трое агентов начали сдвигаться. Я замерла. –– Это открытка.
–– Открытка. Спасибо. –– Король Стив протянул руку. Он даже не глянул на своих охранников.
–– Точно. Я имею в виду, это открытка-благодарность. –– Я достала ярко-фиолетовую карточку из своего кармана и медленно протянула ее. –– Идея моей мамы. Вы можете поблагодарить меня, если хотите, но это предложила мама. Возьмите.
–– Алекса попросила меня. –– Король Стив сделал паузу. –– Она – мой... близкий друг. А мое положение не потворствует знакомствам. –– (Алекса покачала головой и пробормотала что-то о глупостях.)
Король Стив протянул мне конфеты, что было мило лишь отчасти, потому что каждый раз, когда я двигалась, агенты начинали перемещаться. Один встал прямо за мной, а другой – позади стула короля Стива, поэтому было бы лучше, сиди я не двигаясь и не делая резких движений. Он вручил мне наполненную тарелку. Я медленно взяла одно печенье, надеясь, что оно клубничное, понимая, должна буду съесть его, окажись оно абрикосовым.