ЭПИЛОГ

Дейзи на цыпочках поднялась вверх по лестнице и вошла в старую детскую, где спала дочка ее сестры. Она увидела, что Роуз проснулась.

Взяв племянницу на руки, она мягко напевала вполголоса, поднеся девочку к окну.

— Наконец-то мы с тобой одни, малышка! А то ты и не знаешь, что я — твоя любимая тетя. Тебя вечно хватают другие…

Внизу кипел семейный праздник. Сегодня был день рождения Дейзи, тридцать первое августа, но это послужило только предлогом. Родственники не собирались вместе уже несколько лет.

Камерон и Пит, мужья ее сестер, с озадаченным видом стояли перед пылающим барбекю.

Двое сыновей-подростков Пита схватили шланг и бегали по двору, промокшие насквозь. Бог знает, сколько собак за ними гонялось. Хасси II прекрасно поладила со сворой Камиллы. Кошки Вайолет наблюдали за вечеринкой, устроившись на ветвях тенистых деревьев.

Дейзи заметила своих родителей. Марго несла вниз очередную миску. Колин подошел к жене и крепко ее обнял. Оба посмотрели друг на друга так же, как всегда, когда они думали, что их три дочери ничего не замечают.

— Ты знаешь бабушку и дедушку, Роуз? — прошептала Дейзи. — От бабушки всегда пахнет лавандой. А когда ты станешь немного старше, она разрешит тебе печь печенье и устраивать беспорядок на кухне. А потом дедушка… О, ты полюбишь дедушку. Ты только немного подрасти, и он станет подбрасывать тебя в воздух и щекотать, а ты будешь смеяться…

Она услышала за спиной чьи-то шаги и повернулась.

— Мне стало интересно, куда ты исчезла, но догадаться не слишком трудно, — насмешливо сказал Тиг.

Ее муж был самым красивым из присутствующих мужчин, таким высоким, худым, с прекрасными темными глазами и волнующей улыбкой.

Она улыбнулась в ответ, когда он наклонился, чтобы ее поцеловать.

— Ты хорошо переносишь моих родственников?

— Они потрясающие.

— Ты волновался?

— А как я мог не волноваться? Я представлял себе еще трех женщин, похожих на тебя, и отца, который считает, что ни один мужчина недостоин его дочери.

— Ха! Мой папа бросил на тебя один взгляд и сказал, что я наконец научилась немного разбираться в мужчинах. — И Дейзи насмешливо добавила:

— Так что я оставляю вас при себе, мистер Ларсон.

— Ну, а я оставляю вас при себе, миссис Ларсон.

Она ухмыльнулась, но вдруг малышка вскрикнула, как будто обидевшись, что на нее так долго не обращают внимания.

— Хочешь подержать свою племянницу? спросила она Тига.

— Не совсем. Малыши очень меня пугают слишком уж они крошечные.

Но, не слушая его, Дейзи отдала девочку Тигу.

Сначала он напрягся, но потом сердце его растаяло. Он прижал ребенка к себе. Роуз открыла глазки и пустила пузырь, глядя на своего дядю.

— Я влюблен, — признался Тиг. — Она меня пугает, имей в виду.

— Но если наш ребенок будет хотя бы вполовину таким красивым, я справлюсь.

— Наш? — повторила Дейзи.

Он быстро взглянул на нее.

— Ты думала, я не догадаюсь?

— Я еще не уверена, — прошептала Дейзи. — Не делала тест. Не была у врача.

— Зато я уверен. И счастлив. Немного боюсь, не скрою. Но, по-моему, в этой жизни мне ничего не хочется сильнее, чем ребенка от тебя. — Он снова наклонился и поцеловал ее, на этот раз поцелуй был долгим и нежным.

На лестнице послышался чей-то топот.

— Эй, вы, двое. Хватит сентиментальностей.

Боже мой, каждый раз, когда вы появляетесь вместе, начинаете целоваться, — заявила Камилла.

Она тяжело дышала, только что поднявшись по лестнице. Сестра Дейзи была толста, как мяч, хотя родить должна была не раньше чем через два месяца. Она поманила пальцами. — Давайте сюда мою племянницу.

— Ты ей не нужна, — заявила Дейзи. — Ей нужна ее любимая тетя. Та, которая подарит ей барабаны, тарелки, много шумных игрушек, верно, тыковка?

— Если ты не дашь мне ее подержать, сюда поднимется мама, и уж тогда никто не сможет вырвать ребенка из ее рук.

— Вы все провели с Роуз больше времени, чем я, — возразила Дейзи.

— Но я тоже собираюсь родить ребенка, так что мне нужно научиться обращаться с ними. А еще я самая младшая. И вы обе всегда позволяли мне поступать по-своему, так что теперь не стоит делать исключения.

— Из всех этих невразумительных доводов… начала Дейзи, но Камилла ее перебила:

— Иначе я расплачусь. Сколько лет прошло с тех пор, как мы так ссорились?

Они рассмеялись. Но тут у малышки вырвался вопль. В комнату немедленно влетела Вайолет, отнесла Роуз в колыбель и начала ее баюкать.

— Она такая красивая, Вай, — мягко сказала Дейзи.

— Я знаю. Я так счастлива.

— Мы все счастливы. Пять лет назад казалось, что множество проблем не позволят никому из нас найти свою дорогу.

Камилла положила руку на живот.

— Несмотря на трудности, я не сомневалась, что всегда могу обратиться к вам обеим. А теперь я понимаю, как много мы узнали о настоящей любви, такой, которая действительно навсегда.

— Да, правильно, — согласилась Вайолет. — Я в это не верила, пока не встретила Камерона.

Дейзи сидела на подоконнике и улыбалась.

Это было так чудесно — ее сестры и родственники снова собрались вместе. Камилла и Вайолет оправились от ужасающих ударов судьбы, и у них началась прекрасная жизнь. Они любят и любимы.

И Дейзи тоже. Она не обратила внимания, когда исчез Тиг, но догадалась, что он решил оставить ее наедине с сестрами. Она посмотрела в окно и увидела, как Тиг общается с ее родителями в лавандовом саду, который их мать посадила еще новобрачной.

Тиг тут же поднял глаза. Он не перестал разговаривать со старшими Кэмпбеллами, но при этом смотрел на нее.

А она смотрела на него. Она любила этого мужчину, и ей очень нравилось видеть его со своими родственниками.

Они все были дома.

Загрузка...