В соответствии с традицией наблюдателей, занятия в старшей школе Нью-Сага начались в первый день Нового года. После торжественного собрания Кимико неторопливо прогулялась по коридорам, поражаясь тому, как много здесь амарантов.
Да, с ней занимались внеклассные учителя из разных кланов. И конечно, среди сотрудников Академии Ингресс были амарантийские консультанты, лекторы и наставники. И все же большинство учителей и все ученики там были наблюдателями. Здесь же по меньшей мере четверть школьников не были людьми.
Всю свою жизнь Кимико восхищалась кланами, но с расстояния. Все, что она знала из рассказов и басен, теперь казалось пресным и банальным. Потому что это было выпукло, ослепительно, реально. Неужели наблюдатели высших рангов могут вот так, свободно, общаться с амарантами? Сердце кольнула зависть, но только на секунду. Потому что она была счастлива быть здесь.
Она в большом долгу перед Сакико.
Этим надо наслаждаться. Запомнить и никогда не забывать. Кимико еще больше замедлила шаг, пытаясь продлить мгновения. Ей хотелось собрать их, каждый миг, и сберечь. Ведь они и есть лимитированные выпуски – в самом прямом и самом жестоком смысле. Как знать, может, кроме этого года, у нее и не будет другой возможности подольше пообщаться с амарантами.
А они выделялись среди всех учеников в зале, привлекая внимание своей эффектной праздничной одеждой. Кимико узнавала цвета и гербы самых разных кланов – медведей, голубей, лошадей, мотыльков, оленей. Пока шло собрание, она приметила даже одного феникса.
Приветственную речь произнес сам Хисока Твайншафт, – достаточно веский повод для того, чтобы зал наводнили репортеры и папарацци. Пресс-секретарь Твайншафт превозносил учеников Нью-Саги, называя их будущим мира и поколением, стремящимся жить в гармонии. А еще он подчеркнул один удивительный момент: все они разные. И не должны быть одинаковыми. Ученикам Нью-Саги предстояло стать примером для всего мира, исследуя свои различия, находя баланс, укрепляя узы доверия.
Кимико подумала, что этот принцип объясняет такой необычный дресс-код Нью-Саги. В большинстве школ этой части мира и в младших, и в старших классах различия устранялись с помощью единой формы. И в Нью-Саге не-наблюдатели по этой традиции были одеты в черную форму: у мальчиков – воротники-стойки и золотые пуговицы, у девочек – плиссированные юбки, отложные воротники и шарфики, завязанные узлом.
Сама Кимико была одета так же, как все наблюдатели, которые носили облегающие бриджи и бархатные туники различных приглушенных цветов в зависимости от специализации. На ней был строгий черный комплект, говоривший, что специальность пока не определена. К ее облегчению, такими же были туники у большинства других наблюдателей. Но кое-кому уже удалось выделиться. Их туники были заметны. Оливково-зеленый и бордовый. Индиго и сливовый. Кофейный и охристый.
Легко взлетев на несколько лестничных пролетов, Кимико остановилась у окна. Вид с четвертого этажа с этой стороны здания впечатлял: заснеженный лес и замерзшее озеро. Территория, великодушно предоставленная в пользование школе компанией Хармониуса Стармарка.
Сзади к ней подошла шумная группа, и кто-то мимоходом толкнул ее.
– Извини! Я тебя не заметил! – воскликнул он, поднимая руки.
Волки реально ходили стаями, даже здесь. А его реплика задела больше, чем должна бы. Ведь у нее никогда еще не было возможности проявить себя в качестве наблюдателя.
– Ох, сестренка. Я не только неуклюжий, но и неучтивый. – Округлив светло-карие глаза и поджав хвост, парень взял ее за руку. И тут же выпустил, как будто обжегся. Что-то пробормотал себе под нос на другом языке, но снова перешел на японский. – Я забыл, можно ли нам дотрагиваться.
У него определенно был американский акцент.
Поспешно послав ему знаки, чтобы успокоить, Кимико заговорила медленно и отчетливо:
– Местных жителей фамильярность смутила бы, но наблюдатели поймут, – и, взяв его за руку, она застенчиво прибавила, – брат-волк.
Амарант завилял хвостом, и Кимико охватила радость. Какой он приветливый. Парень покрутил головой, отыскивая глазами двух своих товарищей по стае, ожидавших в коридоре. Все три молодых волка были рослыми, широкоплечими, с совершенно черной кожей и шапками курчавых волос. Он что-то крикнул друзьям по-английски, а те в ответ едва заметными жестами показали, что подождут. И что им любопытно.
Чувствуя себя немного увереннее, волк сгреб ее руки в свои:
– Плум-рет Найтспэнгл, но все зовут меня Плум.
– Я Кимико Миябэ, и со мной все в порядке, Плум. Догоняй своих товарищей по стае. Нам всем пора на занятия.
Нагнувшись так низко, что оказался с ней нос к носу, он тихо повторил:
– Кимико Миябэ. Я запомню.
– Если что, найди меня в любое время.
Волчьи клыки блеснули в благодарной усмешке, и Плум поспешил прочь. Она шла медленнее, но отстала не настолько, чтобы не заметить, в какой класс вошла компания Найтспэнглов. Они учились в классе 3 «С».
В ее классе.
Помедлив в дверях класса, Кимико осмотрела собравшихся учеников. На первый взгляд кучка обычных школьников, впервые собравшихся вместе. Только ее одноклассники разбились не на мальчиков и девочек, сгрудившихся в разных концах комнаты, а ровно на три части.
Все амаранты собрались в передней части класса, люди столпились в глубине. А наблюдатели рассредоточились между ними, по традиции взяв на себя роль привратников, стражей и посредников. Кимико подошла к длинному ряду окон и, убедившись, что подоконник достаточно широк, уселась на него, чтобы посмотреть, что будет происходить дальше.
Спустя несколько минут вошла плотная седеющая женщина в оливково-зеленой тунике и приветливо улыбнулась:
– Добро пожаловать в Нью-Сагу! Меня зовут госпожа Ривз, я ваш классный руководитель. Мое призвание как наблюдателя – дипломат, и я с радостью буду руководить вашим обучением в этом году.
Кимико попыталась определить ее акцент, хотя слабый, чуть заметный. Многие дипломаты проходили стажировку в Бельгии, так, может быть, французский? Ей стало интересно, что помогло этой женщине выглядеть такой уверенной и компетентной – может, та поездка? Наверное, это было приятно.
Госпожа Ривз оглядела их, голубые глаза блеснули.
– Первым делом нам нужно преодолеть смущение. Давайте-ка поделим вас на тройки.
– Что такое тройка? – спросила одна из девушек из компактной группки в глубине класса.
Учительница кивнула ей:
– Вы разделитесь на группы по три ученика в каждой. А пока прошу тех из вас, кто представляет местное население, сесть за столы по одному.
Ученики послушно задвигались, разошлись по классу.
Кимико привыкла к классам с длинными рядами одноместных парт, а этот был, скорее, похож на ресторан с удобными стульями, расставленными вокруг треугольных столиков. Теперь она обратила внимание и на другие отличия. Высокие потолки, окна, выходящие на две стороны, гладкое дерево под ногами и полное отсутствие светильников. Растения в подвесных корзинах буйно зеленели, заполняя собой два угла комнаты, и… да-да, Кимико была совершенно уверена, что уловила короткое трепетание и вспышку эфемеры, прячущейся среди листвы.
– По одному, пожалуйста, – повторила госпожа Ривз двум девочкам, которые хотели сесть вместе. – Тройки будут работать вместе в течение всего года, поэтому я прошу наших учеников-амарантов определить, кого они хотели бы видеть в качестве партнера.
– Те всегда выбирают первыми?
Кимико вздрогнула от некорректного – хотя и популярного – слова, но мальчик, кажется, просто полюбопытствовал, и только.
– Правильно говорить «амаранты», – твердо сказала госпожа Ривз. – И, отвечая на вопрос, – да. Это не только вопрос вежливости, но и необходимость. Амаранты в своем выборе опираются не на те критерии, какие вы могли бы ожидать. На то, чего ни один человек не может почувствовать или изменить.
– Например, запах, – вставила одна из девушек-наблюдателей. – А еще яркость и резонанс наших душ.
– Именно, – продолжая говорить, госпожа Ривз подавала знаки ученикам нечеловеческих рас. – Если вас выберут, это произойдет потому, что ваш одноклассник думает, что сможет заключить с вами прочный мир.
Вверх взвилась рука.
– Что нам нужно делать после того, как мы найдем подходящую пару?
Кимико пришлось вытянуть шею, чтобы разглядеть невысокого паренька. Позади него, обеими руками обнимая того за плечи, стоял мальчик-феникс. Хотя на крепыше была стандартная школьная форма людей, объятия амаранта его явно ничуть не беспокоили.
Госпожа Ривз взглянула на список класса.
– А вы?..
– Акира Хадзимэ, а это мой лучший друг, Суузу Фарруст. Мы с ним вместе со средней школы, так что между нами уже мир.
– Хотите расширить свой опыт, выбрав другие пары?
Суузу тут же сильнее вцепился в друга, сузив глаза.
Акира улыбнулся, как бы извиняясь.
– Нам лучше держаться вместе, сенсей.
– Да, я вижу. – Женщина сопроводила свои слова миролюбивыми жестами. – Не надо нервничать, Суузу. Ваша дружба с Акирой – это именно тот вид товарищества, который мы пытаемся развивать. Вы можете считать себя первой парой. А как только у нас появится еще несколько, я попрошу наших учеников-наблюдателей выйти и позволить рассмотреть себя.
Кимико зачарованно наблюдала, как амаранты подыскивают варианты и возможности. Некоторые держались в стороне, предоставив волкам, собаке и медведю право первого выбора. Она знала, дело тут не в иерархии. Просто обоняние этих рас было особенно острым, значит, и их потребности заслуживали особого внимания.
Из того конца комнаты, где между столами медленно лавировал член клана волков, донеслись смущенные смешки. Амарант вежливо кивнул паре девушек, а затем протянул руку мальчику с широко раскрытыми глазами.
Все это время госпожа Ривз продолжала говорить, ее речь звучала фоном, успокаивая, умиротворяя:
– Наблюдатели, позвольте своим потенциальным партнерам узнать ваше призвание. Вижу, большинство из вас еще не определились. И прекрасно. Ваши одноклассники и станут ключом к разгадке ваших уникальных способностей.
У стола рядом с подоконником, на котором устроилась Кимико, кто-то тихо ахнул. Упитанный юноша с гербом одного из кланов медведей навис над самой маленькой девочкой в классе. Кимико показалось, что девчушка дрожит от страха, и это ее удивило. Казалось бы, все они подали заявки в эту школу, зная, что им предстоит тесный контакт с амарантами.
– Меня зовут Брев, – пробасил медведь, перекатываясь с пяток на носки, его когтистые руки висели, доставая до колен. – Ты скажешь мне свое имя?
Кимико не расслышала, что ответила девочка, но медведь мягко улыбнулся и, тряхнув золотисто-коричневой шапкой волос, уселся за столом рядом с ней.
Ах, если бы найти подходящего кандидата на роль мужа было хоть вполовину так же просто…
Кимико огляделась, чтобы посмотреть, как дела у Плума, но тут невысокий мальчик неожиданно шагнул к ней и протянул руку.
– А ты предпочитаешь, чтобы тебя выбирали, вместо того чтобы выбирать самой? Но если будешь ждать еще дольше, у тебя не будет выбора.
Сползая с подоконника, она поняла, что он прав. Оставалось всего два или три наблюдателя, не присоединившихся к парам.
– Видимо, я предпочитаю выжидать и смотреть.
– Акира Хадзимэ, – напомнил парень.
А когда она ответила на рукопожатие, он удержал ее руку в своей.