Кейтлин слышала мелодичный плеск воды. Звук успокаивал, хотелось слушать его и ничего не делать.
Но она не могла себе это позволить. Был кто-то, о ком ей стоило позаботиться. Кто-то… Роб.
И не только Роб. Остальные ребята. Случилось что-то ужасное, она должна убедиться, что с ними все в порядке.
Странно, но Кейт не могла сказать, что именно произошло.
Она знала только, что это было ужасно. Чтобы понять, что именно, следовало оценить обстановку.
Открыв глаза, Кейт поняла, что находится в фургоне Марисоль. Фургон не двигался и стоял не на дороге. Сквозь ветровое стекло Кейтлин видела деревья с обросшими зеленым мхом ветками. Приподнявшись, она разглядела воду. Ручей.
Только тут Кейтлин поняла, что у нее под ногами вода.
«Идиотка! Произошла авария!»
И как только Кейт это подумала, она заметила Роба. Роб, щурясь, пытался разобраться с ремнем безопасности: казалось, он тоже плохо ориентируется в пространстве.
«Роб, ты в порядке?» — Кейтлин инстинктивно использовала самую личную форму общения.
Роб рассеянно кивнул. Лоб его пересекал глубокий порез.
— Да, а ты?
— Я виновата, мне так жаль…
Даже под пытками Кейтлин не смогла бы объяснить, за что извиняется, она только знала, что совершила нечто ужасное.
«Не за что извиняться. Надо выбираться отсюда», — сказал по сети Габриель.
Кейтлин резко развернулась и посмотрела за спину.
— Ребята, с вами все в порядке? Никто не пострадал?
— Все нормально… кажется, — ответил Льюис.
Они с Анной были уже на ногах. Видимых повреждений у них не наблюдалось, но оба сильно побледнели и растерянно озирались по сторонам.
— Помогите-ка открыть, — бросил Габриель, дергая ручку боковой двери.
Втроем они справились с дверью, и, выпрыгнув из фургона, Кейт приземлилась в такую холодную воду, что у нее перехватило дыхание. При помощи Роба она еле-еле добралась по шатающимся камням до берега.
Оттуда стало понятно, что произошло с фургоном. Они съехали с дороги, задели несколько деревьев и «нырнули» с крутого берега в ручей. Кейтлин поняла — им повезло, что фургон приземлился на левый бок. Он был весь помят, правое переднее крыло превратилось в гармошку.
— Простите меня, — прошептала Кейтлин.
Теперь она вспомнила, за что ей следует извиняться. Она виновата вдвойне — потеряла управление и не смогла интерпретировать собственный рисунок, который, возможно, был для нее предупреждением.
— Не волнуйся, Кейт, — с нежностью сказал Роб и обнял ее за плечи, но тут же поморщился.
— О, Роб, твоя голова… у тебя жуткий порез.
Роб приложил ладонь ко лбу.
— Ничего страшного.
И тем не менее он присел на корточки прямо в заросли прибрежного папоротника. Дождь пробивался сквозь кроны деревьев и стекал ручейками по листьям.
— Надо промыть рану, — заявила Анна. — Вода у нас есть, нужна какая-нибудь ткань…
— Моя сумка! — воскликнула Кейтлин и метнулась в воду, но Габриель крепко схватил ее за руку.
— Идиотка, это опасно, — процедил он, глядя ей в глаза.
— Но она мне нужна, — заартачилась Кейт.
Она чувствовала, что сможет унять дрожь, только если что-то сделает, если совершит какой-нибудь поступок.
Габриель скривился.
— Ради всего святого… о, ладно, хорошо. Но ты стой здесь.
Он грубо выпустил ее руку, почти отшвырнул от себя, потом повернулся и пошел вброд к фургону. Через минуту он вернулся и принес не только вещи Кейтлин, но и сумку Анны, в которой были документы, украденные Робом из Института.
— Спасибо тебе, — поблагодарила Кейт, пытаясь заглянуть ему в глаза.
— Одеяла и спальные мешки промокли насквозь, — коротко сказал Габриель. — Нет смысла вытаскивать то, что нам не высушить.
Анна разорвала футболку Кейтлин на лоскуты, промыла рану Роба и остановила кровь.
— Подержи вот здесь, — приказала она Кейт и ушла вверх по склону.
Вернулась она с горстью чего-то зеленого в руке.
— Хвоя тсуга, — пояснила она. — Отлично помогает при ожогах, будем надеяться, и при кровотечении поможет.
Анна приложила веточку ко лбу Роба.
Льюис вертел на пальце бейсболку и разглядывал кроны деревьев.
— Послушайте, — сказал он вдруг, — а что произошло? Нас занесло или…
— Это моя вина, — отрезала Кейтлин.
— Нет, не твоя, — упрямо возразил Роб.
Повязка сползла ему на один глаз, и он стал похож на лихого пирата.
— На дороге появился козел.
Льюис перестал вертеть бейсболку.
— Козел?
— Да. Серый козел…— Роб умолк и посмотрел на Кейтлин. — Серый, — повторил он. — Фактически бесцветный.
Кейт, ничего не понимая, смотрела на Роба, а потом зажмурилась.
— О…— выдохнула она.
— Вы думаете, это было видение? Как те серые люди?
— Конечно, — сказала Кейтлин.
После аварии она находилась в шоке и совсем забыла о том, что произошло накануне.
— Я дура, у него были красные глаза! Как у демона. И… о, Роб! — Кейт посмотрела на него: — Тормоза отказали. Я выжимала педаль, и ничего!
Дрожь вдруг начала распространяться по всему телу, Кейтлин затрясло.
Роб положил руку ей на плечо, и она вцепилась в него, как утопающий в спасательный круг.
— Значит, психическая атака, — сказал он. — Козел был иллюзией, возможно, астральной проекцией. В Дареме я слышал о медиумах, которые способны проецировать часть себя в образе животного. А тормоза несложно вывести из строя… с помощью телекинеза. Все это было подстроено.
— Нас могли убить, — добавила Анна.
Габриель хрипло рассмеялся.
— Разумеется. Они не шутят.
Роб расправил плечи.
— Что ж, фургон спасать нет смысла, к тому же будет лучше, если никто не узнает об этом инциденте. Люди начнут задавать вопросы, могут сообщить в полицию.
Кейт почувствовала, как у нее участился пульс.
— Но… что же тогда делать?
— Пойдем ко мне домой, — тихо сказала Анна. — Мои родители нам помогут.
Роб засомневался.
— Мы договорились — никаких родителей, — напомнил он. — Обратимся к родителям — подвергнем их опасности.
— У нас нет выбора, — спокойно, но твердо возразила Анна. — Без машины и еды мы никуда не продвинемся, нам негде переночевать… Послушай, Роб. Мои родители в состоянии о себе позаботиться. В данный момент проблемы у нас, а не у них.
— Она права, — рассудил Льюис. — Куда еще нам податься? У нас нет денег на отель, и спать прямо здесь мы тоже не можем.
Роб неохотно кивнул. Кейтлин чуточку расслабилась. Сама мысль о том, что они будут двигаться в определенном направлении, а не куда глаза глядят, успокаивала. Но следующая фраза Анны моментально вывела ее из равновесия.
— Чтобы попасть в Пьюджет-саунд, придется покинуть побережье, — сказала Анна. — И видимо, будем добираться автостопом.
— Впятером? — удивился Габриель. — Кто станет подбирать на дороге пятерых подростков?
В душе Кейт была с ним согласна. Стоять под дождем на шоссе и ловить попутку, да еще в незнакомом штате, да еще впятером, и при этом трястись, что в любой момент может появиться полиция… Нет, она не любительница таких развлечений. Но что им остается?
— Надо попробовать, — решил Роб. — Может, кто-нибудь подберет Анну и Кейт, а уж потом девочки найдут телефон и свяжутся с родителями Анны.
Помогая друг другу, они вскарабкались по мокрому, заросшему папоротником склону на шоссе. Роб предложил пройти немного вперед, чтобы ни у кого не возникла мысль как-то связать их с упавшим в ручей фургоном.
— Нам повезло, — сказал он, — ручей с дороги не виден, и авария прошла без свидетелей.
Кейтлин стояла на обочине с поднятой рукой и внушала себе, что она удачливый человек.
Машин практически не было. Мимо, не притормозив, проехал лесовоз. Забитый оранжевыми и зелеными рыболовными сетями «шевроле»-пикап тоже не стал останавливаться.
Кейтлин огляделась по сторонам. Ливень превратился в моросящий дождик, но все вокруг по-прежнему казалось тревожным. Деревья покрывал толстый слой мха цвета мяты, и это настораживало — ветки были не коричнево-серыми, а неестественно зелеными.
— Чем ты занят? — спросил Льюис, и Кейт почувствовала в сети тепло.
Роб стоял с закрытыми глазами и был на чем-то сосредоточен.
— Просто перемещаю энергию. Я буду лучше соображать, если заживет порез.
Он открыл глаза и стянул с головы повязку. Кейтлин с облегчением заметила, что рана у него на лбу перестала кровоточить, а на щеках появился легкий румянец.
— Вот и хорошо. — Роб улыбнулся. — А теперь остальные. Кто-нибудь пострадал?
Льюис пожал плечами; Анна отрицательно покачала головой; Габриель проигнорировал вопрос и смотрел на дорогу.
Кейтлин переступила с ноги на ногу.
— Со мной все в порядке, — сказала она.
Это было не так. Она замерзла, чувствовала себя несчастной, у нее начал болеть весь левый бок. Но ей почему-то казалось, что она недостойна внимания, не заслужила его.
— Кейт… я чувствую, тебе нужна помощь…— начал Роб, но его прервал выкрик Льюиса.
— Машина!
К ним приближался «понтиак» цвета тыквенного пирога.
— Не остановится, — мрачно констатировал Габриель. — Никто не остановится ради пятерых подростков.
«Понтиак» проехал мимо, и Кейтлин мельком сквозь забрызганное стекло увидела за рулем молодую женщину. Потом мигнули задние габариты, и автомобиль остановился.
— Идем! — сказал Роб.
Они подбежали к «понтиаку», водительское стекло опустилось, и Кейтлин услышала карибскую музыку.
— Вас подвезти?
И тут Кейтлин поняла, что за рулем не молодая женщина, а девушка, практически их ровесница: хрупкая, белокожая, с копной густых черных волос, тонкими чертами лица и зелеными глазами.
— Конечно подвезти, — с чувством сказал Льюис, и Кейтлин ощутила по сети его восхищение. — Правда, мы немного промокли, — извиняющимся тоном добавил он. — Ну, не немного. Очень промокли.
— Это неважно, — беспечно отозвалась девушка. — Сиденья виниловые, это бабушкина машина. Залезайте.
Кейтлин сомневалась. Что-то было такое в этой девушке… Что-то скользкое.
«Роб? Я не уверена, что это нам подходит».
Роб удивленно взглянул на Кейт.
«Что не так?»
«Я не знаю. Она просто… Тебе не кажется, что она странная?»
«Мне кажется, она замечательная, — встрял Льюис. — Бог ты мой, вот это девчонка! И я уже закоченел».
Кейтлин все еще сомневалась.
«Анна?»
Анна обходила «понтиак» сзади, но, когда Кейт обратилась к Робу, остановилась.
«Ты просто не оправилась от шока, Кейт, — кротко заметила она. — По-моему, она хорошая девушка, и к тому же мы все поместимся в ее машину».
— Все и поместимся. Как иначе? — вслух сказал Габриель.
Девушка с любопытством посмотрела на него, но ему было все равно.
Кейтлин стало интересно, как они выглядят в глазах этой девушки. Все пятеро стоят молчат, а потом вдруг Габриель со своим риторическим вопросом…
«Ладно, поехали», — поспешила согласиться Кейтлин.
Она смутилась и не хотела больше ни с кем спорить, но, когда Роб открыл дверцу «понтиака», обратилась к Габриелю: «Что ты имел в виду?»
«Ничего. Просто интересное совпадение — останавливается машина, и мы все в нее помещаемся».
Анна и Льюис устроились впереди рядом с девушкой. Кейтлин проскользнула за Робом назад, а следом за ней — Габриель. Белые виниловые сиденья заскрипели под их весом.
— Меня зовут Лидия, — все так же беспечно представилась девушка. — Вам куда?
Ребята тоже представились — точнее, всех представил Льюис.
— Пытаемся добраться до резервации сук-вомишей, — сказала Анна, — это рядом с Пол-сбо… но довольно далеко отсюда. А ты куда?
Лидия пожала плечами.
— Пока вас не увидела — никуда. Решила покататься по округе и отпросилась со школы.
— О, ты учишься в Норт-мейсоне? У меня там двоюродный брат.
Невинный, казалось бы, вопрос Анны Лидия восприняла в штыки.
— Это частная школа, — отрезала она, а потом поинтересовалась у тех, кто сидел сзади: — Вам тепло? Если прибавить обогрев, запотеют окна.
— Просто замечательно, — отозвался Роб.
Ехать в теплой, сухой машине и правда было замечательно. Роб растирал ладони Кейтлин, а та буквально опьянела от неожиданно свалившейся на них роскоши.
Но тем не менее она обратила внимание, что Лидия с любопытством поглядывает на Анну и Льюиса, которые сидели справа от нее, и временами смотрит в зеркало, чтобы проверить, как дела на заднем сиденье. И если Льюису внимание со стороны Лидии доставляло удовольствие, Кейт это настораживало. Особенно когда та начинала хмуриться и задумчиво кусать губы.
— Ну и что с вами произошло? — наконец непринужденно спросила Лидия. — Вы промокли до костей.
— О, мы…— Льюис замялся.
— Пеший турпоход, — не моргнув глазом ответил Габриель. — Попали под дождь.
— Больше похоже, что потерпели кораблекрушение.
— Мы забрели в ручей. — Габриель снова опередил Льюиса с ответом.
— Так вы, ребята, из этих мест?
— Из резервации суквомишей, — сказала Анна, и хотя бы она не соврала.
— Да уж, далеко вы забрались, — заметила Лидия и снова посмотрела в зеркало заднего вида.
Кейтлин обратила внимание, что на ее маленьком носике ровно три веснушки.
Каким-то образом скептицизм Лидии унял подозрительность Кейтлин. Серо-зеленые глаза девушки больше не казались ей такими уж хитрыми.
«Похоже на защитную реакцию, наверняка ее жизнь не сахар», — с сочувствием подумала Кейтлин.
Теперь они ехали через вечнозеленые леса в глубь материка. Кейтлин представляла, что стволы деревьев — это шеренги выстроившихся вдоль шоссе солдат.
Лидия откинула волосы и гордо подняла подбородок.
— Терпеть не могу частную школу, — вдруг сказала она. — Родители меня заставили.
Кейтлин разомлела в тепле, ей трудно было придумать какой-нибудь разумный ответ, но тут Льюис поспешил выразить свое сочувствие.
— Да уж, не позавидуешь.
— Порядок и… скука. Ничего не происходит.
— Я знаю. Мне приходилось ходить в частную школу, — признался Льюис.
Лидия внезапно сменила тему:
— А вы всегда ходите в поход со спортивными сумками?
— Да, — ответил Габриель, он лучше остальных уходил от вопросов Лидии. — Они у нас вместо рюкзаков, — сообщил он.
Его, казалось, забавлял разговор.
— Но это же неудобно?
Габриель ничего не ответил, Льюис только обворожительно улыбался.
Еще с минуту Лидия молча ерзала на водительском месте, а потом ее прорвало:
— Вы сбежали, я права? На самом деле вы вовсе не отсюда. Вы на попутках едете через штаты?
«Ничего ей не говори», — предупредил Габриель Льюиса по сети.
— Вы не должны мне ничего рассказывать, — в ту же секунду добавила Лидия — Мне все равно. Просто хочется для разнообразия пережить какое-нибудь приключение. Мне так надоели все эти уроки верховой езды, клубы для своих, Лига помощи…— Она помолчала с минуту, а потом продолжила: — Я отвезу вас к суквомишам, только подскажите, как ехать. Мне без разницы, где это.
Кейтлин не знала, что и думать об этой девушке. Странная, легко возбудимая — это точно. Она чувствовала себя выброшенной за борт, изгоем и вот оказалась в их компании.
Кейтлин помнила, каково это — быть чужой. Дома, в Огайо, все считали ее чужой. Она слишком отличалась от других; ее синие глаза с темными кольцами казались странными, рисунки — жутковатыми. Никто в школе не хотел общаться с ведьмой.
И все же Лидия не внушала Кейт доверия, ей не нравилось, с каким напором та стремилась попасть в их компанию.
«Ничего ей не говори», — вслед за Габриелем сказала она Льюису.
Льюис подумал некоторое время и покорно опустил плечи.
— Мы будем очень признательны, если ты отвезешь нас к суквомишам, — с достоинством произнес Роб, и после этого никто не проронил ни слова, все слушали радио.
— Вот здесь поверни, — попросила Анна. — Дальше вниз по улице… Ага, вон тот дом напротив припаркованного «олдсмобиля».
Опустились сумерки, но Кейтлин видела, что дом такого же красно-коричневого цвета, как и плетенная из кедровой коры корзинка Анны.
«Наверное, тоже из кедра», — подумала она.
С наступлением ночи ольха и ели вокруг дома превратились в черные силуэты.
— Вот мы и приехали, — тихо сказала Анна.
«Дом», — подумала Кейтлин.
Настоящий дом с родителями, со взрослыми, которые о них позаботятся. В тот момент это было единственным ее желанием. Кейт вытянула затекшие ноги, Габриель взялся за дверную ручку…
— Вы вовсе не сбежали, — выпалила Лидия. — Я и не подозревала, что вам есть куда ехать. Извините.
— Это неважно. Спасибо, что подвезла, — поблагодарил Роб.
Лидия ссутулилась.
— Не за что, — буркнула она.
Таким тоном говорят те, кого не пригласили на вечеринку.
— Можно, я воспользуюсь вашей ванной комнатой? — смущенно спросила она.
— О, конечно, — сказала Анна. — Только подождите, лучше я зайду первой.
«Мама ведь нас не ждет», — добавила она.
Анна быстро подбежала к дому и вспорхнула на крыльцо. Ребята сидели в машине, смотрели сквозь запотевшие окна и ждали. Спустя несколько минут Анна вернулась. С ней шла невысокая женщина, встревоженная и в то же время до смешного безропотная. Кейтлин внезапно поняла, откуда в Анне эта безмятежность.
— Давайте, ребятки, заходите в дом, — сказала женщина. — Я — миссис Уайтрэйвен, мама Анны. О господи, вы промокли до нитки и совсем замерзли. Заходите скорее!
Ребята прошли в дом, Лидия за ними.
В доме Кейт успела разглядеть уютную гостиную и двух похожих как две капли воды мальчиков лет девяти-десяти. Потом мама Анны погнала всех в заднюю часть дома, где набрала для них горячие ванны и сложила сухую одежду.
— Вам, мальчики, придется взять вещи моего мужа, — извинилась она. — Они, конечно, великоваты, но ничего.
Чуть позже Кейт, согревшаяся после ванны, сидела у камина.
— У тебя очень милая мама, — шепнула она Анне. — Она что, совсем не удивилась нам? Она тебя о чем-нибудь спросила?
«Пока нет. Сейчас ее главная забота — накормить нас и обогреть. Но одно я знаю точно — из Института с ней не связывались. Она думала, что я все еще в школе».
Разговор пришлось прервать, потому что в комнату вошли младшие братья Анны и начали расспрашивать ее про Калифорнию. Анна умудрялась отвечать на их вопросы, не упоминая ни о мистере Зетисе, ни об Институте.
В гостиную заглянула миссис Уайтрэйвен.
— Анна, твоя подружка стояла и ждала в коридоре. Я послала ее мыть руки. Как только мальчики будут готовы, сядем ужинать.
— Но она не…— начала Анна.
Ей пришлось замолчать, потому что в гостиной появилась Лидия. Она выглядела такой маленькой и одинокой… После того как ее уже пригласили к ужину, заявить: «Она мне не подруга», было бы грубо.
«В конце концов, она же нас подвезла», — сказала Анна, обращаясь к Кейтлин.
Та в ответ только пожала плечами.
Подтянулись Роб, Габриель и Льюис, все в развевающихся парусами рубашках и в джинсах, которые вряд ли удержались бы на них без туго затянутых ремней. Кейтлин и Анна благородно сдержали смешки, а вот Лидия улыбнулась. Льюис, ничуть не смутившись, улыбнулся в ответ. Все, включая родителей Анны, уселись за стол.
На ужин были гамбургеры, копченый лосось, бобы с брокколи и салат, на десерт — ягодный пирог и, чтобы все это запить, — березовая газировка «Томас Кемпер». Никогда в жизни Кейтлин не испытывала такой радости при виде овощей. Пятерка из Института набросилась на еду с таким энтузиазмом, что у миссис Уайтрэйвен округлились глаза, но она воздержалась от вопросов, пока ребята не покончили с едой.
Наконец она вытерла руки полотенцем для посуды и отодвинулась от стола.
— А теперь, ребятки, может, объясните, что вы делаете в нашем штате?