Наше появление на пляже прошло спокойно. Дети, которые обычно штурмовали берег как морские пехотинцы, были подозрительно послушны. Мы чинно прошли мимо багажных тележек, а затем, послав детей в продовольственный магазин, я заглянула в электрическую и телефонную компании.
После этого зашла к мистеру Ольсену, который присматривал за коттеджем во время нашего отсутствия. Тот рассказал, что только что вернулся с берега, где красил лодку. Его позвала миссис Ольсен, заметив меня издали.
Взяв запасные ключи от коттеджа, я вернулась за детьми. Судя по покупкам, они собирались провести вечер, сидя у камина. На прилавке лежали огромные коробки с воздушной кукурузой, пакеты с сосисками и какие-то консервы.
Мы договорились, чтобы всю эту снедь доставили к нам в дом и, забрав лишь самое нужное, налегке вышли из магазина.
Мы топали в своей городской обуви по мокрому песку, нас обдувал холодный и влажный ветер, а трава постоянно цеплялась за ноги.
Лишь немногие коттеджи были заселены в это время года. Сквозь жалюзи на окнах веранд виднелась укрытая на зиму мебель, то здесь, то там забытые с прошлого сезона ржавеющие велосипеды и садовые тележки. В тумане даже самые знакомые предметы приобретали причудливые и странные очертания. Дома казались унылыми и заброшенными. Когда мы вышли из Оушен Бич, тропинка стала уже, травы выше и начался молодой сосняк. В траве мы несколько раз замечали кроликов. На этой велосипедной дорожке мы не встретили ни одного велосипедиста.
Большой отель в Оушен Бич Парк был закрыт, и магазинчик неподалеку от нашего коттеджа тоже ещё не открывался. Свернув с тропинки и направившись мимо пустых коттеджей к океану, мы насквозь промочили ноги в мокрой траве. В мои туфли попал песок, и пришлось их снять. Еще немного мы прошли по дюнам, и перед нашими глазами предстала широкая полоса пляжа, за нею - воды Атлантики, шум которых был хорошо слышен даже отсюда. От дюн мы вышли прямо к нашему коттеджу, именовавшемуся "Морской ветер".
Это огромный коричневый дом с мансардой, построенный лет сорок назад, когда на Файр-Айленд жили художники. Трава, растущая на дюнах, и бетонная ограда вели здесь отчаянную схватку с высоким океанским прибоем и я с облегчением обнаружила, что они позволили дому пережить ещё одну зиму. Туман был слишком густым, чтобы рассмотреть соседние коттеджи, и я решила, что лучше узнаю у мистера Ольсена, как пережили зиму дома наших соседей. Пока, казалось, мы были единственными обитателями дачного поселка, но на пасхальные праздники кто-нибудь наверняка приедет.
- У нас нет ключей, - мрачно напомнила Керри, на что я позвенела связкой, полученной от мистера Ольсена, и направилась к двери. Как обычно, пришлось повоевать с дверным замком.
На кухне было темно, как ночью. Чтобы защитить дом от зимних штормов, я попросила сделать ставни как снаружи, так и изнутри дома и закрепить их засовами. Кроме того, электрическая компания не торопилась выполнять свои обязанности, поэтому пришлось разыскивать спички, керосиновую лампу и возиться с фитилем. Наконец при свете лампы мы вошли в гостиную.
Было ужасно промозгло, но мистер Ольсен, как и обещал, заготовил на зиму дрова. А прокормить наши огромные камины было нелегко. Подобные украшенные грубыми камнями камины можно увидеть только на фотографиях жилища Тэдди Рузвельта и в них спокойно можно зажарить половину быка. Пока я разжигала камин в гостиной, Питер занялся каминами в спальнях.
После этого мы разыскали свитеры и вельветовые брюки, согрели их и переоделись.
- Я не могу ничего приготовить, пока не дадут электричество, - сказала я. - Давайте попробуем поджарить сосиски в камине.
Однако в поисках одежды дети наткнулись на спиннинги и уже рассматривали их при свете камина.
- Говорят, рыба здорово клюет в тумане, - сказал Питер.
- Сейчас слишком холодно для рыбалки, - запротестовала я.
Но тут же появились плащи, а Керри разыскала свои резиновые сапоги. Питер заявил, что сапоги ему не нужны, и когда они отправились добывать на обед свежую рыбу, Барон решил составить им компанию. В общем, ночь в Бей Шор стала забываться, и мы вернулись к нормальной семейной жизни. Но история с Джоэлом все ещё довлела над нами. Когда я поднялась, чтобы приготовить постели, то поймала себя на том, что нервничаю все больше и больше по мере приближения времени его свидания с Эрикой. Она, конечно, была права: кроме неё ему не на кого было положиться. Я не сомневалась, он приедет к ней, но боялась предсказать его реакцию на известие о том, что она собирается поместить его в психиатрическую больницу.
Я вспомнила "бела-бела" у дона Педро, упавшую статуэтку святого и погасшие свечи. Если это был Тони... Обнаружив, что я и впрямь верю во всю эту историю с Тони, я перестала застилать кровать Питера.
Тони существует лишь в воображении Джоэла, причем в его самых дальних и темных уголках, в бессознательном. Тони был всего лишь вторым "я", выстроенным сознанием Джоэла для самозащиты. Почему-то верить в это стало гораздо сложнее, чем в одержимость. Я не понимала, как Джоэл мог узнать о Тони, тем более о его смерти.
Когда зажегся свет, я все ещё стояла у кровати Питера. Электрическая компания в Оушен Бич наконец-то удосужилась включить нашу линию.
Спустившись вниз,я сняла телефонную трубку - телефон ещё не подключили. Но свет - это уже хорошо. Пройдя по комнатам, я потушила керосиновые лампы, закончила стелить постели и подмела.
Я все ещё возилась с уборкой, когда пришел паренек из продуктового магазина и принес наши покупки. Я знала его с прошлого года: высокий, скромный юноша лет девятнадцати, который летом работал в отеле. Его сестра помогла мне законсервировать на зиму коттедж в сентябре прошлого года.
- Ловится сейчас рыба? - поинтересовалась я.
- Слишком рано для рыбной ловли, - он выкладывал на стол наши коробки и свертки.
- А Керри с Питером только что пошли на пляж порыбачить.
Судя по его взгляду, он давно перестал удивляться глупости городских детей.
- Когда открывается отель? - снова спросила я.
- Как всегда, в канун Дня Поминовения.
- А дачники? Когда они обычно приезжают в свои коттеджи?
- По-разному.
- А на Пасху?
- Может, и приедет кто... - Явно это не слишком его волновало. Погода не совсем подходящая.
- Ясно, - улыбнулась я. Мне хотелось удержать его подольше, чтобы побороть нарастающее чувство одиночества. Но его слишком очевидно тяготило мое общество и, получив чаевые, он тут же вылетел за дверь. Дверь хлопнула, взревел мотор - и тишина...
Я вытащила ласты, надула пляжные мячи, нашла транзисторный приемник, но батарейки давно сели. Обнаружив, что уже полдень, я снова попыталась позвонить, но телефон ещё не подключили. Я чувствовала раздражение при мысли о том, что Эрика безуспешно пытается дозвониться ко мне.Несколько раз нажала на рычаг, но впустую. Дети вернутся с рыбалки голодными - рассудила я и отправилась готовить ленч.
Это было не просто - воды все ещё не было, потому пришлось открыть несколько банок консервов и сделать сэндвичи.
Вдруг, открывая банку майонеза, я услыхала, как падают дрова. Коттеджи на Файр-Айленд обогреваются каминами, дрова достаточно дешевы и накупить их можно много, поэтому их складывали в дровяных сараях, уберегая от дождя. Было похоже, что туда кто-то забрался. На Файр-Айленд давно не было воровства, и я подумала, что просто не услышала, как пришел Ольсен.
Но, выглянув на улицу, кроме двух упавших поленьев, дюн, травы и клочьев тумана ничего не увидела.
- Мистер Ольсен! - позвала я.
Ответили лишь волны океана, разбивавшиеся о прибрежный песок. Может, какое-нибудь животное, собака, например, охотившаяся за кроликами возле нашей поленницы? Туман и изоляция сделали свое дело. Мне постоянно приходилось бороться с искушением остановиться и прислушаться. Когда открыла холодильник, возникло ощущение, что через окно за мной кто-то наблюдает. Мгновенно повернулась - там никого не было. Не знаю, что меня больше раздражало: страх или сознание того, что мои нервы расшатались окончательно. Я с ужасом поняла,ночь будет непереносимой.
И трудно описать облегчение, которое я испытала, услышав шум приближающегося автомобиля. Приехал Ольсен, чтобы включить нам воду и помочь снять ставни с окон.
Он вошел, держа в руках чемоданчик с инструментами, высокий и худой, и меня вновь поразило сходство с безбородым Авраамом Линкольном. У него было такое же некрасивое лицо и по-обезьяньи грустный взгляд.
- Рановато вы в этом году, - приветствовал он меня. - Если бы позвонили, я бы приготовил все заранее.
- Мы решили ехать лишь вчера вечером.
- Так неожиданно? Хотя, наверное, так и лучше. Посветите-ка мне сюда.
Открыв свой чемодан,он достал молоток и гвоздодер и начал снимать с окон ставни. И пока работал, я заметила - ему куда труднее нагибаться, чем в прошлом году.
- Как ваш артрит? - спросила я.
Повернуться ему пришлось всем телом.
- Зимы плохо на меня влияют, это уж точно. Может, следующей зимой поеду во Флориду.
Но ни он, ни я не верили в это. Миссис Ольсен обуревала страсть к накопительству. Она работала медсестрой в больнице на берегу и не давала мужу сидеть без дела. Зимой он красил коттеджи, укреплял ставни, чинил двери и смолил лодки. Их дети уже выросли, но она все продолжала скупать дома, сдавать их и расширять этот бизнес и дальше. Просто слепая, неосознанная мания, как коллекционирование спичечных этикеток. Смерть когда-нибудь застигнет её за каталогом "Сирс - Робак", а мистер Ольсен так никогда и не увидит ферму аллигаторов и деревья, на которых растут настоящие апельсины.
Он-то догадывался, но продолжал мечтать.
Страхи мои отступили и я вновь взялась за сэндвичи.
Сняв ставни с окон кухни, он перешел в другую комнату. Я слышала, как он работает в гостиной, потом наверху. Когда я ставила на плиту суп из консервов, он пришел сообщить, что сложил ставни на чердаке.
- Сейчас я открою вам воду. У вас есть кальцинированная сода? Надо промыть трубы.
Соды не оказалось, нашлась лишь грязная пустая банка из-под нее, втиснутая между труб под раковиной. Он сказал, что поищет в машине, и я пошла с ним на улицу.
- Что-то не вижу, - сказал он, покопавшись в багажнике. - Пожалуй, заеду в поселок. Воду нельзя включать, не промыв трубы.
Когда он сел в машину и захлопнул дверь, я вспомнила про телефон.
- Если вы едете в Оушен Бич, не могли бы вы заглянуть в телефонную компанию? Они до сих пор не включили телефон, а мне срочно надо позвонить. К тому же отель закрыт, поблизости никого нет и мне немного жутковато.
Он добродушно поглядел на меня из машины.
- Не беспокойтесь, на острове нет грабителей. Здесь гораздо безопаснее, чем в Нью-Йорке. Только там разгуливают всякие воры, грабители и прочие типы, отрезающие людям головы.
Я была шокирована тем, что он выделил последнее обстоятельство. "Интересно, - подумала я, - видел ли он наше имя в газетах, когда погибла Шерри?" Но причина оказалась иной.
- Он убил ещё одну вчера ночью, - рассказал Ольсен, - какую-то женщину - врача. Могу поспорить, что ничего подобного на Файр-Айленд не случалось.
Когда он завел мотор, я все ещё смотрела на него, онемев. Когда я закричала, он был уже далеко.
Мы были отрезаны от всех средств связи. Батарейки в приемнике за зиму сели. Телефон не работал. Я отчаянно сожалела, что не попросила Ольсена привезти батарейки. Затем подумала, что хоть дорога в поселок и занимает лишь несколько минут, ему ни к чему спешить. Он, например, мог заехать домой позавтракать, а мне не терпелось узнать, имел ли он в виду Эрику.
Нужно было съездить в Оушен Бич и позвонить в её офис, но сначала предупредить детей. Эта мысль вызвала новое беспокойство. Дети слишком долго не возвращались. Я побежала по песчаной тропинке на поиски.
Самая большая угроза для Файр - Айленд - морской прибой и штормы. Защитой от стихии для дачного поселка служили высокие песчаные дюны, окружавшие его полукольцом со стороны океана. Чтобы пройти к пляжу, нужно было воспользоваться деревянной лестницей, ведущей через песчаные холмы. Обычно с вершины дюн видны были многие мили широкого пляжа, волны прибоя и, насколько хватало глаз, голубые просторы океана. Но сегодня ... Сквозь туман были видны лишь несколько деревянных ступенек, пучок травы, растущей между досками, и морская раковина, по-видимому, оставленная здесь чайкой.
Я окликнула детей, ответа не было - слишком далеко от пляжа. Схватившись за перила, стала вглядываться в туман,но сколько ни напрягалась, кроме нескольких ступенек впереди ничего не увидела. Ступеньки были мокрыми и скользкими.
Наконец я спустилась на мокрый песок пляжа. У ног лежали "лунные камни": мы называли их так за то, что они были гладкими и полупрозрачными, правда, теряли свою прозрачность, когда высыхали. Ноги лизнула океанская волна. У кромки воды я отскочила назад: там туман был густой, как молоко. Я слышала прибой, но не видела его.
Решив, что пошла не в том направлении, я повернула назад и побежала в другую сторону, время от времени выкрикивая имена детей. По крайней мере, меня может услышать Барон, думала я. Многие годы он испытывал мое терпение лаем, а вот теперь молчал.
От попыток различить что-либо в тумане у меня заболели глаза. Я бежала и бежала до тех пор, пока не ударилась о принесенное прибоем бревно. Боль сняла панику. Подняв мокрое от слез и тумана лицо, я выкрикнула имена детей.
Внезапно на меня обрушилось что-то черное и мягкое. Барон лаял, прыгая вокруг меня, убегал и возвращался опять.
Керри и Питер уже собрали свои спиннинги и поднимались по пляжу с пойманной ими маленькой рыбкой.
- Что ты здесь делаешь? - удивился Питер.
- Вы не слышали, как я кричала? - перехватила инициативу я.
- Мы ничего здесь не поймали, поэтому решили пройти подальше. Ты вся промокла... Что с ногой?
В том месте, которым я ударилась о бревно, был кровоподтек.
- Все в порядке. Мне надо съездить в Оушен Бич, - сказала я.
- Разве ты не можешь позвонить туда?
- Телефон ещё не подключили. Мне надо позвонить в город.
Их это вовсе не удивило.
- Суп из консервов на плите, - сказала я.
- Давай положим туда эту рыбу, - предложила Керри, - у нас тогда получится настоящая уха.
- Не знаю, - сказала я. - Давайте пойдем к дому, а не то сорвем голос от крика.
Мы поднялись к дюнам и нашли лестницу.
- А у тебя здорово кровь течет, - заметила Керри, которая вместе с Бароном шла в арьергарде нашей процессии. - И даже капает на песок.
Я поискала платок в карманах брюк. А дети стали рыться в карманах своих плащей. Вскоре была найдена какая-то скомканная тряпочка и, ухватившись рукой за перила, я обработала свою рану. Теперь, когда я нашла детей, вернулось беспокойство за Эрику. Я думала об охране в больнице, когда вспомнила - Ольсен сказал, что все произошло вчера ночью.
Поднявшись по лестнице к дому, я обещала детям, что скоро вернусь.
- Не можешь ты идти в таком виде, - сказала Керри, - надень хотя бы пальто.
И я заметила, что вся дрожу.
- Надо перевязать рану, - заявил Питер. - К тому же телефон могли уже подключить.
Я снова вытерла кровь с ноги, и они повели меня к дому.
Пока мы шли, я поняла, что не могу оставить их одних, пока не узнаю, что происходит в городе.
- Давай выбросим наш суп из консервов и поедем в Оушен Бич вместе, предложила я, когда Питер открывал дверь. - У нас будет прекрасный завтрак: устрицы, омар...
В дверях кухни Питер остановился так неожиданно, что мы буквально налетели на него. Керри толкнула его вперед, но он стоял как столб. Я подошла поближе, чтобы увидеть, что случилось.
Там был Джоэл. Или Джоэл - Тони. Он стоял возле кухонной плиты и смотрел на нас.
- Входите, - сказал он.
Мы медленно вошли.
В руке у него был открытый нож с пружинным лезвием. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА четырнадцатая
Лезвие поблескивало в свете лампы, и от небрежности, с которой он держал нож, становилось ещё страшнее. В нем сквозила игривость мальчишки, разоряющего птичье гнездо, радость новизны, постепенно переходящая в манию убийства без злобы, без умысла и без жалости.
Он улыбнулся, кивком предложив нам сесть. Я взглянула на Керри и Питера, боясь, что они могут не воспринять его всерьез. Но они сели возле кухонного стола, полностью отдавая себе отчет в опасности. Мне пришло в голову, что мы можем попытаться бежать. В суматохе кто-нибудь наверняка уцелеет. Но кто-то будет пойман и попадет под нож. Казалось,он прочел мои мысли и покачал головой.
- Не надо, Нора, - усмехнулся он, - не глупи.
Он имитировал фразу, которую я сотни раз произносила при нем детям. Когда-то раньше я уже видела его таким, любующимся собой... И тут я вспомнила его день рождения. Когда он привел всех к машине и сделал вид, что нашел там серьгу я подумала, что он перебрал шампанского. Помню, как он расстроился, когда его фокус раскусили, помню как расстроилась Шерри. Утром её нашли с отрезанной головой. От этой мысли холодок пробежал у меня по спине.
Чтобы побороть страх, я спросила:
- Что тебе надо?
Немного переиграла, но он, наслаждаясь собой, не обратил на это внимания.
- Ты же знаешь, сестренка, я всегда следую за тобой.
Меня очень поразило это слово - "сестренка". За всю нашу жизнь он ни разу не называл меня так. Тут, кажется, во мне заговорил писатель - выбор стиля, построение фразы... Еще больше, чем его необычное поведение, это заставило меня понять, что передо мной чужой человек.
- Помнишь, когда ты пришла ко мне домой и забрала с собой? - спросил он. - Когда это было? Где-то в полдесятого?
Я смотрела на него, пытаясь сообразить, что он имеет в виду. Но странные изменения в манере разговора, то, как он разглядывал меня исподлобья, свели на нет все мои попытки понять значение его слов. Сквозь прежние, дорогие мне черты проступало чужое лицо. Лицо, которое я видела на фотографиях, снятых на Таймс Сквер, лицо подростка с немного раскосыми глазами и болезненным взглядом. Я думала о том, где мог Джоэл увидеть эти фотографии и заразиться комплексом супермальчика в магической куртке.
- Ну, ты, слушай меня! - его тон вернул к реальности. - Я приехал вчера вместе с тобой. Мы приехали вместе.
Я слушала его, остолбенев.
- Когда мы сюда приехали? Около полуночи? - спросил он.
Наконец я начала понимать.
Он собирается создать себе алиби, будто ехал из Нью-Йорка вместе с нами. Пока полиция будет разыскивать Тони Переса, Джоэл будет вне подозрений. Или, точнее, тело Джоэла. У меня возникло странное ощущение, что Джоэла в этом теле оставалось все меньше и меньше.
Тут мы услышали шум приближающегося автомобиля. Возвращался Ольсен. Джоэл поднял голову и прислушался. Я почувствовала грозящую нам опасность.
- Это сторож, - пояснила я. - Он возвращается, чтобы промыть трубы. Пожилой человек с артритом.
Я тут же пожалела о том, что сказала. Он мог почувствовать в моих словах угрозу, и разозлиться. Я не знала, на что он способен. Каждая секунда решала нашу судьбу.
Как только я договорила, он принял решение. Быстро подошел к стулу, на котором сидела Керри, схватил её длинные светлые волосы и одним движением намотал их себе на запястье. Когда он коснулся лезвием её шеи, у меня перехватило дыхание.
- Теперь, - сказал он, - мы сыграем.
Мы молча уставились на него.
- Видишь шахматы? - спросил он.
Питер был мертвенно бледен, но храбро посмотрел туда, куда было указано. На кухонном столе лежала найденная мною лишь недавно шахматная доска.
- Открой!
Питер взял доску и осторожно раскрыл.
- Давай живее, pronto. Расставь фигуры.
Питер перевернул доску и расставил фигуры - белые с одной стороны, черные - с другой.
- Вы будете играть в шахматы, - сказал Джоэл. Точнее Джоэл - Тони, от моего брата в нем уже ничего не осталось, ни единой черты: парень с намотанными на руку волосами Керри был смертельно опасным чужаком.
Он тихонько дернул Керри за волосы, как жестокий ребенок, взявший за уши кролика.
- Вы будете хорошо играть. Ясно?
Губы Керри шевельнулись.
- Да, - прошептала она.
- Я буду рядом с вами, посмотрю как вы играете. - Его голос стал мягким, почти ласковым. - Мой приятель полежит пока у меня в кармане. Секунды хватит, чтобы достать его.
Медленно отпустив её, он провел ладонью по волосам. Мне стало не по себе. Я вспомнила, что в ту ночь он так же гладил волосы Шерри...
Барон, вывалив язык, сидел возле раковины, удивленно наблюдая за нашим поведением. Затем он яростно залаял, защищая нас от Ольсена.
- Впусти его, - велел Джоэл. - Только не делай глупостей.
- Не буду.
- Правильно. Ты же в своем уме, - усмехнулся он. От этой усмешки я почувствовала слабость в ногах. Очень осторожностью я поднялась, подошла к входной двери и открыла её.
- Чем у вас так хорошо пахнет? - спросил Ольсен, держа в руках большую банка с кальцинированной содой. Я вспомнила, что суп из консервов все ещё стоял на плите.
- Мы ещё не завтракали, - услышала я свои слова.
Как же все-таки живучи наши рефлексы! Даже в самый страшный момент, когда жизнь Керри была в опасности, я все ещё находила силы разгуливать по комнате и болтать.
- Успокойся, Барон. Это мистер Ольсен.
- Хороший песик, - сказал мистер Ольсен с опаской. Было трудно понять, играет Барон или всерьез намерен облаять его.
- Он вас лишь приветствует, - сказала я. - И совсем не злится.
Ольсен нагнулся и осторожно погладил пса по спине.
- Из него получится хорошая сторожевая собака, он прекрасно лает, - он выпрямился и осмотрелся. - Привет, Питер. Хорошо порыбачил?
Питер кивнул, не поднимая головы от шахматной доски. Маленькая рыбка валялась возле стула. Он так и не донес её до раковины.
- Привет, Керри, - кивнул Ольсен. Его взгляд натолкнулся на Джоэла и, с проницательностью островитянина, изучил его с ног до головы. Я вспомнила, что он ни разу не видел Джоэла. Мы купили этот дом прошлой весной, а Джоэл вернулся в Штаты только в ноябре.
- Это мой брат, Джоэл, - сказала я.
- Рад с вами познакомиться, - кивнул Ольсен.
Джоэл одарил его лучезарной улыбкой. Теперь он был всего лишь молодым, добродушным дядей, с интересом наблюдающим за тем, как его племянники играют в шахматы. Ольсен не обратил внимания на его руку в кармане.
- У вас всегда такие туманы? - спросил Джоэл с неподдельным интересом. - Вчера ночью мы с трудом отыскали дом.
Я слишком поздно поняла его намерения. Он укреплял свое алиби, пытаясь убедить сторожа, что приехал вместе с нами. Но совершил ошибку. Ольсен с удивлением взглянул на меня.
- Вы хотите сказать, что живете здесь без воды уже сутки? - он замолчал.
Я вспомнила, как говорила миссис Ольсен о том, что мы только что сошли с катера.
Джоэл нахмурился. Я почувствовала - надвигается кризис.
- Мы провели ночь в Бей Шор, - быстро сказала я. - Но Джоэл прав. Туман был ужасный. Мы с трудом разыскали мотель.
- Разве? - спросил Ольсен. Он решил, что неправильно понял Джоэла. Теперь его интересовал туман:
- У нас не было тумана до утра. Артрит сильно беспокоил меня и около трех я вышел прогуляться во двор.
- Может, он шел полосами? - в отчаянии нашлась я.
- Может быть, - да, погода была его коньком. - Правда, это бывает не часто.
Я боялась, что он и дальше будет интересоваться этим вопросом. Было трудно предугадать, как поведет себя Джоэл под давлением любопытства Ольсена, потому я испугалась продолжения разговора о тумане.
- Я вижу, вы достали кальцинированную соду, - сказала я, чтобы перевести разговор на другую тему. Ольсен оглядел свою банку.
- Да, - сказал он. Думаю, его беспокоила моя наигранная живость. Он на миг задумался, и я почувствовала, как нарастает напряжение. Но он лишь сказал:
- Я только промою трубы, завтракайте и не обращайте на меня внимания.
И повернулся к раковине. Когда он нагнулся, чтобы развинтить трубы, я взглянула на Джоэла. Тот, казалось, был разочарован игрой детей. Глядя на них, я поняла, что их позы были совершенно неестественными.
- И впрямь, как насчет завтрака, сестренка? - спросил он, опять назвал меня этим словом. - Эй, Керри, смотри - твой ход.
Он подошел к ней, и Керри как робот передвинула фигуру. Глядя, как он стоит у неё за спиной, я вспомнила, как он стоял за спиной Шерри. Я вспомнила корону, волосы Шерри, которые были очень похожи на волосы дочери, и комок встал у меня в горле. Поборов страх, я занялась завтраком.
Двигалась я осторожно, как фокусник, который перед каждым пассом показывает зрителям свои запястья. Хлеб мы купили уже нарезанным, но, чтобы мазать на него масло, мне необходимо было раздать ножи, а я не знала, позволено это или нет. Я в растерянности остановилась, и Ольсен как раз закончил возиться с раковиной и открыл кран. Под шум текущей воды он сказал:
- Ну все, остальное займет лишь несколько минут.
Вскоре он поднялся, собрал свои вещи и пошел промывать остальные трубы. Воцарилось молчание.
- Все в порядке. Можешь взять ножи для масла.
Я раздала ножи, расставила тарелки вокруг шахматной доски, потом блюдца для масла, хлеб и все остальное. Джоэл принес стул и сел рядом с Керри.
- Садись, - приказал он.
Мы сидели вокруг стола и прислушивались к работе Ольсена - как тот включал и выключал воду, гремел инструментами... Вскоре он вернулся и застал нас застывшими в ожидании.
- Вот и все, - сказал он. - Кто выиграл?
Дети избегали его взгляда.
- Мы ещё не доиграли, - Джоэл улыбнулся своей лихорадочной улыбкой.
Мне хотелось попросить Ольсена присоединиться к нам, только я боялась подозрительности Джоэла. Но Ольсена, казалось, это не удивило. Подойдя к раковине, он перекрыл воду.
- Я закончил. Думаю, все будет работать. - Он топтался на месте и не уходил: обычно перед уходом я выписывала ему чек, но сейчас не хотелось, чтобы Джоэл подумал, что пишу какую-нибудь записку. Пока я раздумывала, зазвонил телефон.
- Вот, - сказал Ольсен, - и телефон ваш подключили.
Телефон был в противоположном углу кухни. Я не знала, позволит ли мне Джоэл ответить, но мое замешательство должно было казаться необычным.
Ольсен, видимо, списал все на женскую нерасторопность.
- Ну ладно, миссис Бенсон. Я ухожу. Заплатите потом, когда будете посвободнее.
Глаза Авраама Линкольна с грустью глядели на нас. Они казались такими знающими, добрыми и проницательными. Но это была лишь иллюзия. Он ничего не заметил.
- Надеюсь, вам понравится Файр-Айленд, - сказал он Джоэлу.
Когда он вышел, я заметила, что телефон продолжает звонить.
- Что мне делать? - спросила я. - Это, наверное, проверка связи.
- Ответь, - приказал он. Я поднялась, он подвинул стул, чтоб наблюдать за мной.
Я взяла трубку.
- Нора?! У вас все в порядке? - раздался крик Тэда.
Звук был необычайно громким.
"- Интересно, - подумала я, - слышен ли он у кухонного стола?" Я обернулась и поняла, что слышен. В руке Джоэла снова появился нож. Я с трудом поборола желание закричать. Джоэл улыбнулся в какой-то новой для него снисходительной манере, как бы спрашивая, зачем я нарываюсь на неприятности.
Я старалась говорить спокойно.
- Все в порядке, сторож только что ушел.
- Я несколько раз звонил, но никто не ответил.
- Мы выходили на пляж.
Молчание.
- Кто это "мы"? - спросил наконец Тэд.
- Керри и Питер, - сказала я и посмотрела на Джоэла.
Джоэл кивнул, чтобы я включила в этот список и его, а затем указал на что-то, лежащее возле стула Питера. Питер нагнулся и, подняв с пола пойманную на пляже рыбку, отдал её Джоэлу.
- И Джоэл, - добавила я. - Мы приехали сюда все вместе.
- Когда это было?
- Вчера вечером.
- Во сколько?
Наш разговор становился несколько необычным. Тэд говорил как полицейский, и в ином положении, я бы заартачилась. Может, своей покорность я дам ему знать, что происходит нечто необычное? Тэд хорошо соображал, он мог бы догадаться...
- Мы выехали в 9:45, - ответила я. - Опоздали на катер и провели ночь в Бей Шор.
- Все вместе?
- Все.
Я взглянула на Джоэла и у меня перехватило дыхание: у рыбки, которую принес Питер, была отрезана голова, вспорото брюшко, внутренности аккуратно выложены на блюдце для масла.
Джоэл был на рыбалке лишь один раз в жизни, тогда это кончилось тем, что он загнал себе рыболовный крючок под ноготь. Ему было тогда восемь лет. Сейчас же он освежевал рыбу с ловкостью профессионала. Тут в моем сознании что-то переключилось. Я представила себе пуэрториканского мальчишку в мясной лавке, туши океанских рыб, разложенные на леднике...
На лице Джоэла опять появилась улыбка. У меня возникло подозрение, что каким-то образом он угадал мои мысли и дает понять, что я не ошибаюсь. Но если так, то он открыл мне больше, чем намеревался. Никакое второе "я" не могло научить Джоэла свежевать рыбу... Эта мысль лишила меня дара речи.
- Ты меня слушаешь, Нора? - требовательно спросил Тэд.
- Да, да, - тихо ответила я, - видимо, что-то со связью.
- Ты слышала про Эрику? - спросил он.
- Я не знаю, - сказала я, промедлив, - в приемнике сели батарейки. Но Ольсен упоминал о чем-то, правда, не указывая имен...
- Теперь это Эрика. С ней случилось то же самое, что с девушками в парке и Шерри Тэлбот.
Я попыталась представить подставку для цветов в квартире Эрики. Я мысленно представила себе ковры, знамена с магическими знаками, поднялась по лестнице в кабинет с мебелью из тикового дерева, но так и не нашла подходящего места.
- Это произошло вчера вечером, - продолжал Тэд. - Она не пришла в клинику на утренний прием.
Она должна была принять Джоэла. Я оперлась о стену.
- Ее секретарь поехала к ней домой, где и нашла её, - сказал Тэд. Значит, вы прошлым вечером на Файр-Айленд?
- Да, на поезде в 9:45.
Наступила пауза - он взвешивал свои подозрения.
- Интересно, почему он выбрал Эрику?
- Не знаю, - спокойно ответила я.
- Может, из-за статьи в газете? Той, в которой она давала психологический портрет преступника. Может, это оскорбило его самолюбие?
Тут он явно перемудрствовал. Хотелось кричать в трубку, но я лишь сказала:
- Может быть.
- Психиатры не должны писать статьи в газеты. Ну, хорошо, теперь я знаю, где вы. Отдыхайте, - сказал он добродушно и повесил трубку.
Я стояла с телефонной трубкой в руках, и последние надежды покидали меня. Ольсен ушел, не заметив ничего подозрительного, и даже Тэд пустился по ложному следу.
- Повесь трубку, - сказал Джоэл. Голос был совершенно не похож на голос Джоэла. Точнее, тембр был похож, но интонация совершенно другая: в ней чувствовался некий кураж и самолюбование. Тем не менее, где-то под слоями болезненного комплекса вины, под таившейся в мозгу второй личиной, скрывался мой брат. Психиатрам в клинике понадобились бы месяцы, чтобы с пентоталом и гипнозом до него добраться. Но теперь, не имея в своем распоряжении ничего, кроме отчаяния, мне нужно было попробовать добиться этого самой.
- Джоэл, - твердо сказала я, положив трубку, - тебе не удастся сбить их со следа.
- Удастся, - спокойно ответил он.
- Но теперь, после Эрики, они будут подозревать именно тебя, - я старалась, чтобы в голосе не было осуждения.
Не знаю, что поняли дети из моего разговора с Тэдом, но если они не догадывались о том, что произошло с Эрикой, теперь им все стало ясно. Для них это было страшным потрясением, но они мужественно перенесли его. Их ребячьи лица стали не по-детски серьезными, они сидели молча и старались не шевелиться.
Джоэл кивком указал Питеру на лежащую на столе рыбку.
- Убери её в холодильник, - приказал он.
Питер вышел из-за стола, взял блюдце и понес к холодильнику.
- Заверни вначале. Всему тебя нужно учить.
Мы молча наблюдали за тем, как Питер пошел к буфету, достал из него рулон алюминиевой фольги, оторвал кусок и завернул рыбу. Когда он закрыл холодильник, Джоэл велел:
- Садись, - и Питер снова сел на место.
- Полиция будет продолжать искать Потрошителя, а это не я, - спокойно сказал Джоэл. - Они знают, что когда это все началось, я был в Марокко.
- Потрошителем был Тони Перес - сказала я.
- Вот пускай его и ищут, - улыбнулся он.
- Джоэл, я знаю, что Тони мертв - заметила я.
Улыбка стала ещё шире. То, что я знала о существовании Тони, его ничуть не беспокоило, но мне казалось, что опасность нарастает, поскольку в нем окрепла вера в неуязвимость. Вот если мне удастся убедить его, что марокканское алиби ненадежно, возможно, он сдастся без боя, если будет уверен, что избежит наказания.
- Слишком многие знают, что Тони мертв, - продолжала я. - Об этом знает пол Эль-Баррио. Даже если они и не очень любят беседовать с полицией, то теперь об этом знает и доктор Райхман.
Джоэлу не стоило знать о том, что он улетел в Перу.
Но я ошиблась, если думала, что это произведет на него впечатление. Он разглядывал меня с ленивым любопытством.
- Пусть попробуют убедить в этом суд. Эрика и Шерри кончили точно так же, как и все остальные. Об этом кричат все газеты.
Мне не нравился такой поворот в нашем разговоре. Мы подошли слишком близко к кошмарным украшениям подставок для цветов, к ножам, ужасу и крови. Разговор о суде был к тому же неуместен. Из-за его болезни его не будут судить. Хотя теперь, после смерти Эрики, его ждет публичное расследование, одиночная палата в Бельвью, а затем - Метьюван.
- Забудь о Метьюване, - нарушил он молчание. - Я не поеду туда.
Я не поверила своим ушам. Может, я говорила вслух, когда думала? Я не могла поверить в то, что наши мысли совпали как по времени, так и по содержанию. Так что же, он способен читать мысли?
Он внимательно смотрел на меня. Сходство с фотографиями Тони было ошеломляющим. Черты Джоэла, казалось, деформировались под действием более энергичного, сильного характера.
- Тебе страшно? - спросил он. - Страшнее, чем у дона Педро?
По ходу дела я отчаянно пыталась найти объяснения. Эрике я рассказала только о том, что встретилась с миссис Перес. Может, доктор Райхман рассказал ей о доне Педро, а она перед смертью передала все это ему... Меня охватил ужас.
- Ты так глупо выглядела в идиотском хороводе. - Он захохотал. - А этот старый "брухо" - как он ползал, подбирая свечи. Жалко, что я не сжег его грязную лавку.
Все мои психиатрические теории испарились. Кристаллизации, сублимации, раздвоение личности, комплекс вины - всю эту современную шелуху унесло как дым. Я глядела в лицо своего мучителя и была уверена, что передо мной не брат, а дух, которым он одержим. Моим противником был мертвый мальчишка, убитый прошлой осенью.
ГЛАВА пятнадцатая
Люди ко всему привыкают. Ночные страхи кажутся слишком ужасными, чтобы проверять, оправданы они или нет - правда ли, что в квартиру влезли грабители, правда ли, что эта боль в груди - что-то серьезное... Мозг отвергает эти мысли, будто поднимает иглу с пластинки. Но если невыносимое все-таки происходит, если шумят действительно воры, если анализы в больнице дали положительный результат, то, как только проходит шок, мы начинаем исследовать нашу новую комнату ужасов, словно стараясь устроиться в ней покомфортнее.
Первый час, проведенный нами в качестве заложников, был самым страшным: блестящее лезвие ножа, приход и уход Ольсена, сознание того, что Тэд так ничего и не заподозрил... Затем мы постепенно начали привыкать к нашему положению. Мы съели бутерброды с маслом и суп из консервов. Потом Тони предложил мне сигарету, я взяла её и закурила. Я даже подумала, что его приказ - убрать в холодильник рыбку - подавал некоторые надежды. Он, наверное, хотел, чтобы мы приготовили её позже.
Выдержка детей казалась просто подозрительной. Ведь я провела целый день в обществе дона Педро и доктора Сингха, а они до того, как увидели Джоэла с ножом в руках, знали лишь то, что он принимал наркотики. И тем не менее, они вели себя почти как обычно. Керри даже отважилась спросить, покормил ли он Уолтера.
- Уолтера? А, - кота. Думаю, да, - ответил он.
- Ты хочешь сказать, что не помнишь? - спросила дочь, не поняв ответа.
- Не зарывайся, - ощетинился он.
- В доме есть дверь для кота, Керри, - быстро вмешался Питер. - С ним будет все в порядке, когда мы вернемся.
Мне показалось, она подумала, что мы можем и не вернуться. Затем вдруг спросила:
- Ты захватил тело дяди Джоэла?
- Керри! - задохнулась я, но он сделал знак рукой, чтоб я молчала.
- Ты, наверное, прилетел из космоса? - предположила она.
- Я не из космоса, - буркнул он.
Я с интересом обнаружила, что он заинтригован. Я тотчас вспомнила, что Тони всего на пять лет старше Керри. Они ходили в кино на одни и те же фильмы, смотрели одни и те же телепередачи о НЛО и о космических пришельцах. Он полностью отбросил маску Джоэла. Видимо, обращаясь к нему, как ко взрослому человеку, я, просто того не сознавая , играла на его детском самолюбии.
- Значит, ты мертвый? - спросила она.
- Больше, чем мертвый, - сказал он, наслаждаясь произведенным эффектом. - Ты что, не понимаешь? Такая богатая, умная девочка, и не понимаешь?
Эта насмешка меня встревожила, но тут послышался звук приближающегося автомобиля. Мы затихли.
- Может, это мистер Ольсен? - предположила я. - Он, наверное, забыл что-нибудь.
- Да? - Джоэл вынул нож. - А ну-ка, выгляни в окно.
Старясь двигаться осторожно, я поднялась со стула. Страх и надежда охватили меня одновременно - это был бело-голубой автомобиль местного полицейского участка. Машина остановилась возле нашего дома.
- Копы? - мрачно спросил он.
Я кивнула.
Из машины вышел начальник местной полиции, а следом за ним наши старые знакомые из города - Брейди и старший инспектор Рассел. Я их узнала, когда они шли мимо окна. Барон бешено лаял.
"- Может, им позвонил Тэд, - думала я, - или они были рядом с ним во время нашего телефонного разговора. Даже если они поверили в алиби Джоэла, то могли захотеть задать ему несколько вопросов. Видимо,они вылетели на полицейском вертолете, подобрав шефа в Оушен Бич".
Я принялась уговаривать Джоэла, чтобы тот позволил впустить полицию.
- Мы сделаем все, как ты захочешь, - убеждала я. - Мы скажем им то, что говорили Ольсену, что мы приехали сюда вместе. Мы сели в поезд в 9:45 на Бей Шор. Все четверо.
- Так я тебе и поверил, - усмехнулся он.
И был прав. Как только они его поймают, мне придется выложить всю правду. И все же я вновь попыталась обмануть его.
- Я обещаю, - заверила я. - Мы все обещаем.
Мое предложение он счел просто смешным. И тут я вспомнила, как он угадал мои мысли про Метьюван. Казалось, он способен читать мысли, как-будто они написаны у меня на лбу. Когда в дверь постучали, мне стало страшно за Керри.
- Тони, даже если ты не веришь мне, то можешь использовать нас как прикрытие.
- Ты думаешь обо мне, - спросил он, - или о теле Джоэла?
Он говорил о нем, как о пальто, взятом взаймы. Я вспомнила своего брата младенцем, затем подростком, вспомнила его маленькие шалости, страх высоты, его безумную любовь к мармеладу... Он был человеком, а не предметом, который можно взять напрокат. Печаль и закипавшая ярость поглотили меня.
Когда стук стал ещё громче, он нахмурился.
- Успокой пса, - велел он, - а не то я перережу ему глотку.
- Тихо, Барон! - приказала я.
Вероятно, тот наконец почувствовал, что с нами что-то неладное, поэтому единственный раз в жизни подчинился.
- Мне надо подумать, - сказал Тони. - Скажи, чтобы они убирались.
Когда я промедлила, он поднялся, схватил Керри за волосы и закричал:
- Прогони их! Я пойду с тобой и прослежу.
Мы спустились в гостиную. Питер и я шли впереди, а Тони с Керри сзади. Он посадил её на софу, а сам встал за её спиной.
- Поторапливайся, пока они не вышибли дверь.
Видя, что я медлю, нажал на кнопку и из рукоятки ножа выскочило длинное острое лезвие.
- Инспектор Рассел! - закричала я.
Стук прекратился.
- Я не могу вас впустить, - сказала я. - Он...
Я взглянула на Тони - он кивнул и я продолжала:
- У него нож. Он говорит, что если вы войдете, то он убьет Керри.
Наступило молчание, потом прозвучал необычно спокойный голос Рассела:
- Кто это "он", миссис Бенсон?
Казалось,он спрашивал о совершенно заурядных вещах.
Я поняла, что объяснения сейчас неуместны.
- Это Джоэл.
Нет, никогда ещё я не чувствовала себя такой беспомощной.
- Ваш брат? - тот же ровный, невозмутимый голос.
- Мой брат, - подтвердила я.
- Теперь скажи, чтобы они убирались, - велел Тони.
Разумеется, они не ушли. Они окружили наш коттедж и вызвали подкрепление. Когда бы я не подходила к окну, я видела, что их количество постоянно растет. Через час появились фотографы и репортеры. Перед тем, как Тони велел разжечь камин, я увидела комментатора из программы новостей, который брал интервью у полицейского в штатском. К тому времени, как камин разгорелся, суету вокруг нашего дома скрыли сумерки и туман.
За окном время от времени раздавались лишь приглушенные звуки прибывающих и отъезжающих автомобилей, сливавшиеся с шумом прибоя. Оставалось только удивляться, откуда они взялись на острове в таком количестве. Иногда был слышен гул вертолета, который пытался приземлиться на пляже возле коттеджа. Чтобы уберечь Барона, я заперла его в одной из спален наверху, и было слышно как он бегает взад-вперед по комнате.
Суматоха возле дома, казалось, не только не нервировала Тони, а, наоборот, доставляла ему удовольствие. Словно он устраивал вечеринку и количество приглашенных гостей подтверждало его популярность. Он даже спросил меня, есть ли в доме спиртное - собирался передать выпивку людям, которые мерзли в тумане. Но у меня ничего такого не было.
Тем не менее я чувствовала, что за детской непосредственностью Тони скрывается жестокий и безжалостный убийца. Тони был человеком настроения. Когда он смеялся, я чувствовала облегчение, когда взгляд его мутнел, я едва дышала от страха. Дети испытывали примерно то же самое. Страх друг за друга, казалось, придал нашей жизни новое измерение. Иногда, когда он проявлял к нам даже незначительные знаки внимания, я ощущала к нему нечто вроде благодарности. Мы остались в замкнутом пространстве коттеджа, и мир снаружи для нас не существовал. Порой гостиная с её индейскими коврами, плетеными пляжными креслами и камином, отсветы пламени которого играли на сосновых досках стен,казалась просто райским уголком. Мы могли показаться счастливой семьей, проводящей у моря свой отпуск: мать, дети и симпатичный, улыбчивый молодой дядюшка.
Неожиданно зажглись телевизионные рефлекторы. Увидев за окнами яркий белый свет, Тони приказал:
- Скажи им, чтобы немедленно погасили!
Настроение в комнате тут же изменилось. Я подошла к окну и потребовала, чтобы выключили свет. Но телевизионщики были упрямы понадобился приказ инспектора Рассела, чтобы рефлекторы в конце концов погасили. Развязка была неотвратима. Понимая, что мы лишь оттягиваем её, я решилась на новый отчаянный шаг.
- Они так просто не уйдут, - сказала я, - тебе придется сдаться. Даже если ты нас убьешь, другого выхода не будет.
- Заткнись, - буркнул он. - Я не собираюсь в Метьюван.
- Тебе и не придется, - сказала я. - Ты просто уйдешь.
Казалось, он растерялся.
- Ты только отпусти Джоэла, - осторожно попросила я.
- Но что будет со мной?
- Разве ты не можешь вернуться туда, откуда пришел?
Он испуганно посмотрел на меня - я поняла, что он вспоминает о чем-то ужасном.
- Я был в темном ящике. Там нечем дышать, и у меня болела голова.
Я не поняла.
- Я кричал, но никто не ответил. Только ящик раскачивался взад-вперед.
Я заподозрила, что он рассказывает о том,как мистер Перес вез к реке ящик на тележке. Тот сказал жене, что Тони к тому времени был уже мертв. Может, он и сам так думал,пока не услышал крики и возню мальчишки, который пытался выбраться из ящика.
Возможно, тогда, толкая тележку, он и принял свое решение: мальчишка был злым, плохим, настоящим чудовищем, а может, и похуже - ведь он жил у "брухи". Если выпустить его - кто знает, что может случиться?
- Я падал. Все ниже и ниже... Ящик стал наполняться водой... Стало нечем дышать. Грудь разрывалась... Плохая смерть... - Он поглядел на руки, видимо, ожидая увидеть на них ссадины и порезы от попыток выбраться из прочного деревянного ящика. Но это были руки Джоэла. Его собственные руки давно уже съедены раками на дне реки.
- А что потом, когда ты... умер? - спросила я.
- Туман и вода. И ничего больше. Туман и вода. И боль. Моя "бруха" говорила, что там будут души людей, мои покойные родственники, друзья, которые меня любили.
Он замолчал.
Я вдруг ощутила его боль и разочарование, когда он оказался обманутым, загнанным в какое-то странное место между жизнью и смертью - беспредельную страну тумана и боли. Он долго бродил по этой стране, стеная и плача.
- Затем я нашел, как вернуться обратно, - продолжал он. - Как - не знаю. Может из-за того, что я был очень зол на Переса. За то, что он бросил меня в реку. Каким-то образом я опять очутился дома. Видел Переса, видел мать. Пытался дать о себе знать. Даже перевернул свою фотографию. Я кое-что мог, но у меня было слишком мало сил. Все это страшно напугало мою мать, и она купила благовония. Конечно же, на меня это никак не подействовало. Мне надоело быть для них невидимым. Я хотел убить Переса, но у меня не было тела, чтобы действовать. И я решил вернуться в свою квартиру. Уже наступила зима, Перес выбросил из квартиры все мои вещи, сделал ремонт и в квартире появился новый жилец.
- Джоэл, - простонала я.
- Вначале я к нему приглядывался. Было очень интересно наблюдать за "англо". Он много читал, иногда принимал наркотики... Сначала была та дурь, которую он привез из Марокко, потом пару раз ЛСД. Это мне и помогло. Как-то раз он лежал, отключившись, и мозг его был раскрыт настежь. Я просто проскользнул внутрь и огляделся. Я попытался смотреть сквозь его глаза, слушать музыку его ушами, заставил его шевелить рукой... Это - как угнать автомобиль. Когда действие ЛСД прекратилось, я уже полностью захватил его тело, и когда ты позвонила в ту ночь, вторые сутки был его хозяином.
Помню, мне тогда показалось странным, что Джоэл принял ЛСД перед тем, как идти к нам на обед. Оказывается, он пролежал на полу почти двадцать четыре часа, пока Тони экспериментировал над его безвольным телом. Мне стало больно за Джоэла.
Тони, по всей видимости, впал в отчаяние, когда его повезли в Бельвью. Это было хуже, чем хижина "брухи", хуже, чем Ла-Эсмеральда. И все из-за того, что он скрывал свою личность.
Попав к нам домой, он первым делом выбрался из окна по стеблям винограда, чтобы отомстить мистеру Пересу. Потом спокойно позволил Джоэлу посещать сеансы у Эрики и вечеринки у Шерри. Его поразили изысканные компании артистов и художников, их шикарные наряды, светские разговоры и сигареты в хрустальных пепельницах.
Наконец ему захотелось не только видеть все это, но и участвовать самому, и на дне рождения Джоэла он захватил над ним контроль. Когда Шерри ушла, в нем проснулся застарелый гнев. Злость, которую он испытывал к оставившей его матери, перешла на ушедшую от него Шерри.
- Я подсыпал тебе в кофе снотворное, - продолжал он, - и пошел к Шерри. В полночь их привратник ушел, я нажал на кнопку звонка. Кто-то меня впустил - это действует почти наверняка. Дверь в квартиру Шерри оказалась незапертой. Я вошел, а когда она обернулась, увидев меня, я схватил её.
- Тут есть маленький секрет, - хихикнул он. - Я хватаю за волосы и тяну их вниз. А её я усадил в кресло, сам стал сзади. Понятно, кровь при этом на меня не попадет. Через пять минут все было кончено. А потом можно делать все, что угодно.
Я поняла, что он имел в виду . Жутко, но он даже гордился ловкостью, с которой все это проделывал.
- Когда я жил у "брухи", я резал свиней и кур.А с ножом было так, продолжал он с гордостью. - Я знал, что полиция будет искать его, потому перед тем, как идти домой, я закапывал его в парке и отмечал место, чтобы снова за ним вернуться.
У меня это не умещалось в голове. Джоэл, разгуливавший как лунатик по городу и не подозревавший, что именно его руки резали, рубили и подвешивали кошмарные украшения на подставки для цветов. Затем прогулка в Центральном Парке, чтобы избавиться от ножа и заметить место... Потом, наверное, ему приходилось мыть руки...
- Она была нехорошей, - продолжал Тони. - Она думала только о мужчинах. Все её вечеринки...
Он покосился на Керри.
- Я с ней ничего не сделал. Даже в ту ночь... Я никогда ни с кем ничего не сделал.
Он пытался оправдаться перед самим собой, отрицая любой секс, но оправдывая убийство. При этом в присутствии Керри он пытался избегать излишних подробностей.
- Остальные в парке тоже все время думали о мужчинах. Иначе как бы я уговорил их пойти со мной ? - добавил он.
А причиной всему этому была его мать, которая меняла мужчин одного за другим. Ведь это только мне она казалась испуганной и жалкой. Для него же она была единственным близким существом, самой красивой, любимой и ненавистной одновременно. Ее похоть казалась ему отвратительной. Он до сих пор наказывал её предательство.
Когда он умолк, я вначале не обратила внимания на то, что происходит что-то необычное. Но увидев, что Питер внимательно рассматривает его лицо, я заметила, что глаза у Тони закатились и он начал падать навзничь.
- Он уснул или ещё что-то, - шепнул Питер. - Надо взять у него нож!
Стряхнув с себя оцепенение, я потянулась к ножу... Но тут рука Тони дернулась. Он вздрогнул, словно по телу прошел электрический ток, и в руке вновь блеснуло длинное тонкое лезвие.
Шанс был упущен. Где бы Тони ни был в этот момент, он вернулся.
ГЛАВА шестнадцатая
Он стоял перед нами, тяжело дыша, будто только что пробежал изрядную дистанцию. На лбу у него выступил пот. Глаза пылали гневом. Впервые за сегодняшний день он чувствовал себя не в своей тарелке.
- Эта сволочь... - прошипел он. - Почему он суется в это дело?
Может быть, дон Педро решил провести ещё один сеанс? Или миссис Перес где-то раздобыла денег, чтобы заплатить ему? Он, наверное, вызвал Тони так же, как в прошлый раз, когда разбилась статуэтка Сан-Маркоса.
- Он тут совершенно не при чем, - продолжал Тони. - Я его даже не знаю. Какой-то худой старик в голубом тюрбане.
- Доктор Сингх! - воскликнула я. Мне стоило быть осторожнее, но тюрбан вывел меня из равновесия. Эта реплика навлекла на меня весь гнев Тони.
- Ты слишком хитра, сестренка. Ты купила себе "брухо"!
От напряжения и гнева нож в его руках задрожал. Я яростно запротестовала.
- Я никого не покупала, а доктор Сингх не "брухо", а преподаватель ботаники.
Это его удивило. Нож в его руке перестал дрожать.
- Я встретилась с ним только вчера. Он приехал читать лекции о тропических растениях.
Я вновь вспомнила видавшую виды комнату отеля, запах жаркого и шум Бродвея за окнами, насмешки доктора Сингха над ящерицами и собачьими зубами дона Педро. Я вспомнила, мне тогда показалось, что он сам занимается "брухерией".
Я попыталась избавиться от этих мыслей, чтобы Тони не заподозрил меня во лжи. Но тут он вновь начал терять контроль над телом. Я лихорадочно размышляла. Допустим, я отберу у него нож, в дом ворвется полиция... Но он снова пришел в себя.
- Он хорош, - сказал Тони. - Очень хорош. Но я лучше.
Все же эта борьба не прошла для него бесследно. С удивлением оглядевшись вокруг, он взглянул на дверь, на окна, на Питера и Керри.
- Пора убираться отсюда, - сказал он.
Мы молча смотрели на него.
- Мы на острове, - напомнила я.
- Здесь есть лодки.
Вероятно, он видел множество вытащенных на берег лодок, когда проходил по пляжу, но я сомневалась, что он сможет прорваться сквозь оцепление.
Я почувствовала вдруг огромное облегчение. Если он уйдет, мы будем свободны. Правда, он возьмет с собой Джоэла... Надо было убедить его не делать этого.
- Но ведь ты не сможешь выбраться отсюда. Они вооружены и будут стрелять...
- Не будут, - возразил он. - Я возьму с собой Керри.
Я пыталась протестовать, умоляла и кричала на него, но ему это было неинтересно. Он любовался собой. Вокруг него репортеры, рефлекторы, телекамеры будут направлены на него. Супермальчик в куртке победит их всех. Это гораздо эффектнее, чем покорно идти в Метьюван.
Доктор Сингх уже был забыт напрочь, Тони занимался подготовкой побега.
- Нам нужны будут теплые вещи и деньги. Поторапливайся!
Керри попыталась встать, но он её усадил.
- Сиди. Ты моя заложница.
Мы начали поспешные приготовления. Я нашла свой старый теплый плащ, отдала ему кошелек.
- Прошу тебя, - вновь взмолилась я. - Дай мне поговорить с инспектором Расселом, тебе же лучше будет.
- Ага, а в это время твой "брухо" опять набросится на меня, - злорадно улыбнулся он. - Не дождешься.
Значит, доктор Сингх только усугубил наше положение. Тони понимал: наступала ночь, рано или поздно он уйдет и атаки доктора Сингха станут гораздо опаснее. Чтобы противостоять ему, Тони нужно было вырваться из полицейского кольца до начала следующей атаки.
Он приказал Керри одеться, натянул мой плащ и свободной рукой застегнулся. Затем встал у Керри за спиной.
- Скажи им, - скомандовал он мне, - чтобы никто к нам не подходил, а не то Керри получит свое. Пусть освободят дорогу. Мы уходим через кухню.
Кухня была ближе к пляжу. Он решил взять одну из лодок.
Я не могла представить, что такое может произойти в действительности. Его план казался абсолютно безнадежным, но его это не останавливало.
Когда я промедлила, он схватил Керри за волосы и, запрокинув ей голову, легонько провел лезвием по горлу. Дочка вздрогнула и закричала. В шоке я смотрела на тонкую красную полоску на шее дочери.
- Скажи им, - в его голосе звучал металл, - и помни, что произошло с остальными.
Как в кошмарном сне, я пошла к двери.
Только я очутилась на улице, зажглись рефлекторы. Я стояла, ослепленная, пытаясь разобрать крики людей вокруг. Был прилив. Полоса прибоя приблизилась к дому, и его грохот заглушал шум винтов висевшего над домом вертолета. Барон на втором этаже зашелся в лае.
- Прекратите! - закричала я. Свет погас, а рядом со мной появился инспектор Рассел.
- Ну что, он готов? - закричал он сквозь шум.
- Он хочет уйти и взял с собой Керри заложницей.
Вертолет наконец сел, шум мотора стих. Под гул прибоя я пересказала инструкции Тони. Рассел спокойно выслушал меня, возразив лишь однажды.
- Не злите его, - взмолилась я. - Он уже порезал её.
У него тоже были дети и, кивнув, Рассел спросил:
- Куда он направляется?
- Не знаю. Ему надо добыть лодку. Он выйдет из кухни, потому что оттуда ближе к пляжу.
- Передайте, что его требования будут выполнены, - велел Рассел. Только пусть даст нам немного времени, чтобы передать приказ.
Я вернулась в дом.
- Все в порядке? - спросил Тони.
- Он распорядится, - сказала я.
Тони внимательно посмотрел на меня. Я была рада, что выполнила его инструкции в точности. Черные глаза моментально распознали бы любой обман.
- Как ты делаешь это? Скажи, о чем я думаю? - спросила я.
- Я только частично в этой оболочке, а частично - снаружи. Я двигаюсь быстрее, чем вы, и потому могу различать... картинки.
Он посмотрел на часы - время подошло.
- Если они будут играть честно, - сказал он, - с ней все будет в порядке.
Это как-то не успокаивало. У них было слишком мало причин играть с ним честно.
Дальнейшее я помню смутно. Кровь в моих жилах словно превратилась в жидкий свинец - каждый удар сердца больно отдавался в висках и затылке.
Он повел Керри через кухню, потом через маленькую веранду, отпер дверь, открыл её и подтолкнул девочку вперед. Он стоял к ней так близко, что снайпер не смог бы попасть в него, не задев заложницу.
Полиции не было видно. Сквозь открытую дверь я видела лишь лежащие на земле кабели, беспорядочно разбросанные на площадке перед домом автомобили и грузовики, а дальше - рваные клочья тумана. Медленно толкая Керри перед собой, он продвигался вперед.
Вдруг он поднял руки и вцепился в нее.
Они остановились. Я изо всех сил всматривалась в темноту, но кроме двух силуэтов ничего не могла разобрать. Мне показалось, что высокий силуэт закачался и оперся на тот,что пониже.
Я решила, что доктор Сингх возобновил свои атаки, вызывая дух Тони. Это могло означать, что Джоэл придет в себя, стоя посреди этого странного ландшафта рядом с Керри. Он даже не будет подозревать о вооруженных людях вокруг...
- Джоэл! - закричала я. - Стой, не двигайся!
Отчасти я считаю себя ответственной за то, что случилось потом. Услышав мой крик, он повернулся и отпустил плечо Керри. И та не замедлила воспользоваться этим шансом: выдернув второе плечо, упала на песок и откатилась в темноту.
В ту же секунду послышались крики, зажглись рефлекторы. Джоэл оказался освещен, как актер на сцене. Думаю, он не понимал, что в его руке зажат нож. Он неловко повернулся и спокойно шагнул к Керри. Это и решило его судьбу. Грохнул выстрел, потом ещё несколько - снайперы защищали девочку.
Никогда мне не забыть эти бесконечные мгновения: Джоэл, покачнувшийся в ярком свете прожекторов, кричащая Керри, шум автомобильного мотора.
Наконец он упал, мягко, почти бестелесно. Он лежал на песке, но ещё был жив. Я подбежала к нему, полицейский пытался остановить меня, Рассел что-то сказал ему, и меня пропустили.
Рядом с Джоэлом уже был местный доктор, он расстегивал на нем плащ и рубашку. В ужасе я смотрела на льющуюся на песок кровь. Прибежали два человека с носилками. Доктор что-то сказал им, и они медленно пошли обратно. Я поняла, что Джоэл умирает.
Опустившись на песок рядом с ним,я коснулась его руки. Глаза Джоэла были открыты. Я позвала его по имени, но он не ответил, потому я молча продолжала сидеть рядом. Песок был мокрым, твердым и холодным.
В такие минуты с людьми происходит странное. Я вспомнила всю жизнь, будто умирал не он, а я. Вспомнила то лето, когда он выращивал кроликов на заднем дворе. Вспомнила как мы ходили в кино. Видела, как он покупает попкорн в лавке неподалеку от нашего дома... Я даже припомнила его последние, беспокойные годы в Нью-Йорке: его странствия по пустым ночным кафе, походы в музеи. Это был симпатичный молодой человек, искавший свое место в жизни с помощью книг, искусства, наркотиков... В то же самое время другой, заброшенный и озлобленный мальчишка искал свой путь в мире, который вышвырнул его из себя.
Вдруг по телу брата прошла дрожь, и его глаза ожили. Чья-то сильная воля вошла в него, и он попытался приподняться. Мне показалось, что Тони присоединил-таки свои силы к силам Джоэла.
- Нет, - закричала я, и он снова опустился на песок. Губы его кривились в злобной усмешке, явно не принадлежавшей Джоэлу. Это был конец. Их обоих не стало. Раненое тело больше не способно было выносить их борьбу.
Я продолжала сидеть в свете рефлекторов, но не чувствовала, что вокруг меня толпится множество людей. Потом я вдруг стала различать звуки. Меня о чем-то спрашивали репортеры, люди Рассела пытались оградить меня от них. Я чувствовала, что окружена камерами и микрофонами, но только пригнулась к телу Джоэла, чтобы защитить его.
Потом рядом оказался Тэд. Он нагнулся, взял меня за руку и резко поднял:
- Здесь тебе не место, Нора.
Ощущая головокружение, я оглянулась, чтобы в последний раз взглянуть на Джоэла, но на него уже набросили покрывало.
- Уберите эту камеру, а не то я разобью её, - кричал Тэд.
- С вашей дочерью все в порядке, миссис Бенсон, - сказал Рассел. Только сильно напугана.
Я услышала всхлипывания и поняла, что это была Керри. Голос её казался слабым, испуганным и каким-то странно далеким.
Рана у неё на шее оказалась пустяковой - страшной на вид, но совсем неглубокой. Тэд её обработал и перевязал. Он вдруг стал сентиментальным, относительно, конечно. Во всяком случае, он позволил детям болтать без умолку и даже разрешил Керри выпустить Барона, хотя не переносил собачьего лая.
Барон, однако,уже истратил на лай свои последние силы. Тявкнув несколько раз, отметив тем самым радость воссоединения с семьей, он утомленно разлегся у ног Керри и не обращал внимания на звуки,долетавшие с улицы: ни на крики репортеров, ни на рассуждения детективов, которые фотографировали все вокруг и измеряли какие-то расстояния.
Когда дети наконец вдоволь обменялись впечатлениями и устало отправились спать, я продолжала смотреть на пламя в камине, а Тэд не переставал расхаживать по комнате. Его беспокоила работа. Наконец он решил воспользоваться телефоном.
Он позвонил Марте, и та сообщила ему о том, что передают по радио. Казалось странным: звонить в Нью-Йорк, чтобы узнать про все это... Как будто песок, кровь и клочья тумана в лучах рефлекторов были недостаточно реальны сами по себе.
- Я останусь здесь на ночь, - сказал он ей. - Утром позвони в лабораторию, ладно? Вернусь, когда они закончат с телом. Его повезли в Бей Шор на вскрытие.
Меня потрясло, что Джоэл стал теперь просто телом, что надо было заботиться о похоронах. К глазам подступили слезы, но я их сдержала. Будет для них время, когда я останусь одна.
- С детьми все в порядке, - говорил он. - Они отправились спать. Нет. Не стоит беспокоиться.
Я пыталась понять, о чем они беспокоятся, и, когда он повесил трубку и повернулся, сообразила, что речь обо мне.
Он сунул руки в карманы.
- Я просто представить не мог, что Джоэл станет столь агрессивным.
- Это был не Джоэл, - начала было я, но остановилась.
Он слышал об одержимости Джоэла духом Тони. Об этом битый час без умолку рассказывали дети. Он уже намекал, что не верит ни единому их слову. Более того, он предостерегал меня. Я должна была забыть об этой версии.
Позвонил доктор Райхман. Когда он прилетел в Лиму, ему позвонили из полиции Нью-Йорка, и он тотчас полетел обратно, чтобы убедить Джоэла сдаться. Но когда он приземлился, Джоэл был уже мертв. Взяв такси, он поехал домой.
- Извините, - сказала я, представляя его состояние. - Очень жаль, что так получилось с Эрикой.
Он молчал. Возможно, вспоминал Сан-Франциско и дом на холме, где все у них начиналось.
- Да-а, - протянул он наконец и глубоко вздохнул. Тут в нем проснулся психиатр, и он принялся успокаивать меня.
Я рассказала о смерти Джоэла, и когда попыталась упомянуть о роли доктора Сингха, он прервал мой рассказ:
- Дорогая моя, вам не следует так сильно доверять своему воображению.
- Но он описал доктора Сингха, хотя никогда его не видел.
Он продолжал, словно не слыша моих слов:
- Эти ложные "я" настолько необычны... Только представьте себе, как подобный случай интерпретировался бы в примитивном обществе. - Он начал рассказывать что-то о комплексе вины, о неосознанной ярости, о кристаллизации...
- Но когда произошли первые убийства, Джоэл был в Марокко!
- Значит, он узнал о них позже. Мы обязаны это предположить, исходя из того, что случилось.
Я начала понимать, о чем хотел сказать Тэд. Если я буду продолжать настаивать на своей версии случившегося, то вольюсь в ряды полусумасшедших дам, заклинающих эктоплазму и разговаривающих с приведениями в чуланах.
Больше я не слушала. Скомкав разговор, повесила трубку и присела к камину. В дверь позвонили, и я попросила Тэда открыть.
- Инспектор Рассел хочет поговорить с тобой, - сообщил он. В его словах чувствовался все тот же намек.
Но к тому времени я уже все для себя решила. Я была не готова к тому, чтобы меня сочли сумасшедшей.
Многие месяцы после того я была спокойна. Загадка была раскрыта, убийца, хоть и случайно, но получил по заслугам, и вскоре о нас забыли.
Барон валялся на детских кроватях по ночам, лаял на воображаемых мух и ходил с нами гулять, конечно, если на улице не шел снег. Уолтер лазал взад и вперед через свою дверь и больше никогда не оставался голодным.
Тэд и Марта уехали в один из университетов Британии. От них время от времени приходили посылки, которые надо было забирать на таможне. Я часто вспоминала Джоэла, но в конце концов взяла себя в руки и принялась заканчивать заброшенную мной книгу, в промежутках между Главами подыскивая подходящую горничную. Вероника, конечно же, не вернулась к нам. Полагаю, она влилась в потоки современных симпатичных девушек, которые каждое утро спешили в многочисленные офисы Нью-Йорка. И никто никогда не узнает, какие древние страхи таятся в её душе: она сама никому их не выдаст.
Запирая наш коттедж на зиму, я ещё раз убедилась в этом. В ту ночь я плохо спала - меня мучили кошмары, потому, проснувшись в очередной раз, решила больше не ложиться. Встала, надела джинсы и сварила себе кофе. За окнами светало, день обещал быть теплым и солнечным. Захватив с собой чашку, босиком вышла за дверь, чтобы посмотреть рассвет.
Услышав шаги, ко мне присоединился Барон. Мы спустились по деревянным ступенькам с дюн, и Барон убежал в кусты, чтобы поохотиться на кроликов и пообщаться с соседскими собаками. Я села на последнюю ступеньку и стала смотреть, как огромный ярко-красный шар солнца поднимается над пустынным пляжем. В рокоте прибоя было что-то гипнотическое.
Когда кофе почти не осталось, я увидела, как по пляжу в мою сторону идет человек. Вначале я решила, что это какой-нибудь пьяница, который вечером уснул на пляже и теперь возвращается домой. Но его походка была тверда. Время от времени он останавливался и подбирал не то ракушки, не то камни. Тогда я решила, что человек этот, также как я, проснулся рано и наслаждается одиночеством.
Чем меньше вокруг народа, тем легче общаться. Когда он поравнялся со мной, то поднял руку в приветствии.
В это же время его увидел Барон, с лаем бросившийся вниз с одной из дюн. Ничего плохого он не замышлял, но Барон был крупной собакой, потому я поставила чашку на ступеньку и поспешила вниз, чтобы успокоить пришельца.
В этом не было необходимости. Он совсем не испугался Барона и, когда я подошла, уже бросал для него палку.
- Не волнуйтесь, - сказала я. - Он не кусается.
- Я вижу, - согласился он. - А что это за порода?
- Это овчарка из Венгрии.
Молодой парень - года двадцать два или двадцать тристройный, с густыми черными волосами и правильными чертами лица, может быть, чуточку слишком красивый. На руке массивный золотой браслет, одет он был во фланелевые брюки и вязанный свитер.
Именно по этому свитеру я его и узнала.
- Мне кажется, мы с вами раньше встречались, - сказала я.
- Мне тоже так кажется, - улыбнулся он, стараясь припомнить, где. Улыбка у него была очаровательная.
- У дона Педро, - сказала я, - прошлой весной. Я сестра Джоэла .
По его лицу мелькнул испуг. Улыбка исчезла.
- Интересно, что стало с миссис Перес, - смущенно спросила я.
- Не знаю. Я вас никогда раньше не видел. Вы ошиблись. - Его дружелюбие как рукой сняло.
Неожиданно он повернулся и зашагал в ту сторону, откуда пришел, вероятно, в свое бунгало в Пойнт-о-Вуд или Шерри-Гроув. Барон побежал было следом, но я его отозвала.
Возвращаясь к лестнице, я пыталась вспомнить, где видела такой же взгляд раньше. И вспомнила. Такой же взгляд был у Вероники, когда она узнала миссис Перес в подъезде Джоэла. Во взгляде было отчуждение, ледяной холод и страх. Какой-то первобытный страх.
Это был мой последний день на Файр - Айленд. Мы продали коттедж задолго до начала следующего сезона. После той апрельской ночи, всякий раз, выходя из дома, я видела то место, где погиб Джоэл. Время никогда не сотрет из памяти свет рефлекторов, толпу репортеров, вертолеты, полицию... Они всегда будут рядом, словно в параллельном мире, который в любую минуту может стать явью.
Теперь нашей единственной связью с островом оставалась газета "Файр-Айленд Ньюс", приходившая ежедневно все лето. Я читала её, чтобы быть в курсе происходящего на острове. Тем летом в газете много писали о борьбе полиции с торговлей наркотиками.
Именно из неё я узнала о загадочном хиппи. Как-то утром его нашли на пляже в странном состоянии: говорил он так, будто его голосовые связки были полупарализованы. Вначале решили, что он пуэрториканец - он пытался говорить по-испански. Потом оказалось, что это обыкновенный американский мальчишка из Мичигана.
За день до того он накурился марихуаны с подростками из Оушен Бич. И никогда не знал испанского. Его отвезли в госпиталь в Бей Шор, но перед выпиской он исчез.
Вот потому я решила написать эту книгу и рассказать в ней обо всем, что с нами случилось. Я старалась не упустить ни одной детали, начиная с того момента, как Джоэл опоздал на ужин. Я старалась подробно описывать, как он себя вел, как говорил, как беспокоили его провалы в памяти.
Все это - на случай, если что-то подобное произойдет ещё с кем-то.
Я, конечно, надеюсь, что ошибаюсь, только кажется мне, Тони снова вернулся.