Часть 2

Глава 1

Получить специальное разрешение на брак было несложно. Уже перед встречей с князем герцог имел на руках бумагу, способную координально изменить жизнь, к которой он привык. Разумеется, что-то останется неизменным, и его юной супруге будет совсем не обязательно об этом знать. Но прежде, Йен сполна насладиться обществом прелестной Айрин! Ведь должен он проверить, за что заплатил своей свободой. Перед глазами мелькали страстные картины брачной ночи, вызывая приятный жар во всём теле. Княжна поможет воплотить ему в жизнь все самые сокровенные фантазии! А как только она ему наскучит, он быстро найдёт замену. В том, что девушка быстро ему наскучит, герцог не сомневался! Ему надоедали искусные в любви женщины, что уж говорить о невинной девушке…

Князь встретил его очень сухо. Предложив ему присесть и налив виски, молодой человек прошёлся по комнате, а потом заговорил:

— Ваша светлость, надеюсь, что вы будете с почтением относиться к моей сестре!

Алексей смерил его тяжёлым взглядом, от которого герцогу сделалось не по себе. Уж не хочет ли этот мальчишка, который на целый десяток лет младше, учить его жизни!?

— Князь я не совсем вас понимаю, — невозмутимо сказал Йен, — ваша сестра получит титул герцогини и всё, что к нему прилагается. Чего же ей ещё желать?

— Возможно уважения, — коротко ответил Болховский.

Герцог не сдержал нервного смешка.

— Она его получит, — всё также невозмутимо произнёс герцог, откинув голову назад, — но в чём оно, по-вашему, заключается, князь? Что я должен делать, чтобы показать вашей сестре своё уважение?

— Ваша светлость, Ирина очень нежная и ранимая девушка, а ваша репутация…

— Князь, моя личная жизнь не должна волновать вас, — резко отрезал Йен, — думаю, того, что я предлагаю вашей сестре, будет более чем достаточно!

Герцог покинул кабинет, не сказав больше ни слова. Проходя мимо гостиной, он услышал женские голоса. Один принадлежал его будущей жене, а другой показался смутно знакомым. Леди Херст! Так вот причина, по которой Болховский заговорил об уважении и прочих глупостях. Наверняка молодая вдова успела наговорить его будущему родственнику кучу гадостей, забыв упомянуть, что сама с удовольствием предлагала ему себя, как продажная девка! А теперь она решила играть роль благодетельницы?!

Йен сжал руки в кулаки, понимая, что не желает, чтобы Айрин имела дел с леди Херст. Он вообще не желал, чтобы девушка что-то знала о его любовницах и бывшей жене, но почему-то был уверен, что сплетницы, подобные Вивиан, просвятят княжну в самые грязные подробности!

— Милорд, боюсь, что мы не закончили наш разговор, — произнес князь, догнав его в холле, — если вы считаете, что можете вести себя подобным образом, то, возможно, встреча на рассвете будет лучше вариантом для всех…

— Князь, в ваших же интересах не устраивать публичный скандал, — хладнокровно произнёс герцог. — Брак со мной — единственный путь для спасения репутации вашей сестры. Венчание состоится через несколько дней в маленьком приходе Нью-Хэвенворта. Думаю, этого времени будет достаточно, чтобы мисс Айрин смогла подготовиться?

— Ваша правда, милорд, — немного поразмыслив, произнёс Алексей, минуту назад мечтающий стереть усмешку с лица самонадеянного англичанина, — Айрин будет готова. Но если я узнаю, что в будущем вы хоть как-то её оскорбите или нарушите её душевное равновесие… Поверьте, милорд, я найду на вас управу!

Произнеся это, молодой человек отправился прочь, давая понять, что последнее слово осталось за ним.

Йен в который раз усмехнулся. Отчего-то он был уверен, что девочка, подобная его будущей жене, никогда не будет жаловаться родственникам и делиться подробностями семейной жизни. Герцог был намерен не совершать ошибки, которые когда-то разрушили его первый брак. У него были правила, о которых он обязательно расскажет Айрин. Самое главное из них: в браке нет места любви. Помня признание, слетевшее с хорошеньких уст княжны, Йен понимал необходимость с самого начала дать девушке понять, что не стоит от него ожидать большего, чем он готов дать. То, что, будет происходить в их супружеской постели, можно называть как угодно: Страсть, вожделение, похоть… Только не то эфемерное чувство, о котором с восторгом пишут поэты!

Покидая особняк, Йен понял, что ему необходимо снять напряжение. Перед свадьбой о любовницах не могло быть и речи, но герцог знал способ получения полной гармонии с собой, не прибегая к помощи прекрасной половины человечества. Боксёрский клуб Джексона — вот что ему сейчас нужно! Как выяснилось, он совсем потерял былую форму и даже не смог дать отпор в драке. Стоит немедленно это исправить!


* * *

Ирина не подозревала о мыслях, так сильно гложащих её будущего супруга. Разливая чай, княжна тепло улыбнулась леди Херст.

— Миледи, я очень рада за вас с Алексом, — с теплотой в голосе сказала mademoiselle Болховская, передавая вдове чашку с ароматным напитком.

— Милая Айрин, я бы хотела, чтобы вы обращались ко мне по имени, — принимая чайную пару из её рук, промолвила леди Херст, — мы ведь скоро будем родственниками! Зовите меня просто Вивиан.

— Хорошо, миле… Вивиан, — быстро отозвалась княжна, — я очень рада иметь такую подругу, как вы!

— Я хочу быть для вас больше чем подругой. Вы мне как сестра Айрин, и я хотела бы дать вам совет, если, конечно, вы в нём нуждаетесь, дорогая.

— Совет… Надеюсь, вы не имеете ввиду мой брак с герцогом, Вивиан? — поинтересовалась Ирина, щёки которой приобрели алый оттенок. — Алекс уже успел сказать, как опрометчиво я поступила…

— Айрин, вы не виноваты, — оставив чашку в сторону и взяв хрупкие ладони княжны в свои, произнесла леди Херст, — герцог очень хорошо умеет манипулировать людьми, и вы оказались лёгкой добычей, дорогая.

— Вивиан, меня воспитали с мыслью о том, что жена не должна злословить о муже, — уклончиво ответила mademoiselle Болховская, — и пусть герцог пока не мой супруг, говорить о нём за его спиной я не буду!

— Вы настоящие сокровище, Айрин, — ещё крепче сжав ладони девушки, сказала Вивиан, — милый и нежный ангел! Надеюсь, что брак и ваш супруг не смогут вас изменить!

Леди Херст, конечно, понимала тщетность своих пожеланий. Уже очень скоро от впечатлительной и ранимой девочки не останется и следа. Герцог не сможет оценить бесценный дар, который ему вручила судьба!


Глава 2

Дни, оставшиеся до венчания, прошли для mademoiselle Болховской как в тумане. Тётушка хлопотала над тем, чтобы горничные успели завершить её свадебный наряд, которое недавно привезли от модистки с Бонд стрит. Как выяснилось, княжна успела сильно похудеть, и девственно-белое атласное платье, усыпанное жемчугом и россыпью алмазов, словно балахон, весело на её хрупкой фигурке.

Леди Сидней дополнила сногсшибательный наряд Ирины фатой из тончайшего бельгийского кружева, оставшееся с её собственной свадьбы. За день до венчания княжна и её родственники приехали в Нью-Хэвенворт. Когда герцогиня, словно наседка, позаботились о том, чтобы гости удобно разместились в своих комнатах, княжна вздохнула с облегчением.

Весь день она практически не покидала свои покои, испытывая двойственные чувства. Уже поздно вечером, забравшись в огромную постель и укрывшись с головой одеялом, девушка стала размышлять. Завтра её жизнь изменится раз и навсегда! С одной стороны, она была очень рада, что станет женой того, кого полюбила всем сердцем, но с другой… Ирина совсем не знала герцога как человека и с трудом могла его понимать! А больше всего княжну пугало то, что в ответ на её признание в любви он лишь ухмыльнулся такой знакомой ей усмешкой…

Со столь нелестными мыслями mademoiselle Болховская провалилась в беспокойный сон.

Следующим утром, когда экипаж, в котором Ирина находилась рядом с братом, остановился у маленькой церквушки, в которой должно пройти венчание.

Девушка уже собралась выбраться наружу, но князь удержал её за руку и с теплотой заглянул в глаза.

— Renie, помни, chere, что ты всегда можешь рассчитывать на меня.

— Алекс, я очень ценю твою заботу, — промолвила Ирина, не понимая, почему брат продолжает говорить ей о том, что всегда готов прийти ей на помощь, — но почему ты думаешь, со мной что-то может случиться?

— Просто не забывай об этом, сестрёнка, — сказал Алексей, поцеловав её в лоб как ребёнка, и поправил венок из белых роз, удерживающий фату, — а теперь нам действительно пора, твой жених наверняка уже ждёт.

Всё присутствующие в церкви, а их было немного, обернулись, когда невеста, которая была необычной красива, прошла по усыпанному лепестками роз проходу и заняла своё место у алтаря.

Ирина робко подняла глаза и встретилась взглядом с пронзительно голубыми очами, в которых горел тот самый огонь, заставивший её потерять голову у Эштонов. Единственным, что немного озадачило девушку, было равнодушие, с которым герцог давал брачные обеты, когда как она с серьёзностью относилась к каждому слову.

Йен находил всю церемонию невыносимо скучной и лицемерной и не понимал, зачем давать обещания, которые не под силу исполнить. И лишь когда он получил разрешение поцеловать новобрачную, герцог почувствовал былой азарт. Крепко прижав девушку к себе, Йен дерзко коснулся её губ поцелуем, который смутил и без того напряженную, словно струна, Ирину.

Ему было мало только одного поцелуя, но заставив себя отпустить жену, герцог понял, что у него ещё будет время получить от Айрин гороздо больше, а пока… Им предстоял свадебный завтрак, после чего они должны будут отправиться в Линкольншир.

На выходе из церкви их осыпали рисом и лепестками роз, желая долгой и счастливой жизни. Всем не терпелось взглянуть на новую хозяйку, но Йен заметил, что подобное внимание стесняет его маленькую супругу.

— Вам не обязательно присутствовать на завтраке, — сказал герцог Ирине, когда они возвращались в имение, — вы можете собираться в дорогу и немного отдохнуть.

— Я… Я так и сделаю, милорд, благодарю вас, — тихо ответила молодая герцогиня, впервые оставшись с мужем наедине.

Йен наблюдал за ней сквозь пелену белых кружев. Ему хотелось откинуть в сторону невесомую преграду и… Герцог резко тряхнул головой. Он ведёт себя как юнец, никогда не знавший женщину, что по крайней мере выглядит глупо, но именно Айрин заставляла его забывать обо всём! В этот момент экипаж остановился, избавив Йена от ненужных размышлений. Он помог жене выбраться наружу, в который раз отмечая её хрупкость.

Все слуги Нью-Хэвенворт уже знали Ирину, поэтому не было нужды представлять им новую леди Хартлесс.

Едва девушка скрылась в холле огромного дома, направившись в свои покои, рядом с Йеном мгновенно возник маркиз. Он присутствовал на венчании но всё время оставался в тени.

— Она хороша, не правда ли, отец? — с хитрой усмешкой поинтересовался юноша, — я ещё в России смог по достоинству это оценить! Иначе зачем мне было делать ей предложение?

— На что ты намекаешь Джеймс? — смерив сына ледяным взглядом, спросил герцог.

— Ваша светлость ещё не знает, насколько страстной может быть на первый взгляд скромная Айрин, давно мечтающая о титуле герцогини? — с ехидным смешком произнёс маркиз. — Тогда вас ожидает много открытий! Славянские женщины поистине неповторимы в своих талантах…

— Если ты скажешь ещё хоть слово… — сдавленным голосом начал Йен, готовый сорваться со своего места, но юноша прервал его не позволив закончить.

— Я уже покидаю вас, отец. Передайте моё почтение леди Хартлесс, — сказал Джеймс, довольный тем, что его слова достигли своей цели, но желая ещё больше позлить родителя добавил, — надеюсь она будет более благоразумна, и её не постигнет учесть моей матушки.

Оставшись один, герцог со всей силы ударил кулаком о дверной косяк. Костяшки пальцев пронзила нестерпимая боль, но Йен будто не обратил на это внимание. Что-то умерло в его душе в этот миг, и способность мыслить здраво напрочь покинула его. Хотелось немедленно подняться в спальню маленькой лицемерки, которая теперь является его женой, и свернуть её хорошенькую шейку. Но неожиданно для себя герцог отправился в столовую, понимая, что не готов к встрече с дражайшей супругой. Позже… Позже Йен выскажет этой врунье и изменнице всё, что о ней думает. А пока ему нужно остыть, иначе он не отвечает за последствия.

— Йен, дорогой, тебе не кажется, что ты хватил лишнего? Вам с Айрин скоро отправляться в дорогу, поэтому…

— Мы никуда не едем, maman, — кротко ответил Йен, но заметив вопросительный взгляд герцогини, счёл нужным пояснить, — по крайней мере, сегодня. Айрин очень устала, да и я, как вы сказали, ныне не в самой лучшей форме.

Осторожно отстранив ладонь матери, и дождавшись когда та вновь отправится к гостям, всё-таки взял фужер с шипящим напитком и залпом осушил его. По-видимому, заглушить боль, которую Йен не надеялся более испытать, не поможет даже самое крепкое вино. И причина тому подлая лгунья с самыми колдовскими глазами на свете!


Глава 3

Ирина наблюдала за тем, как Глаша расплетает её причёску, готовясь сделать что-то более подходящее для долгой дороги.

Поднявшись в свои прежние покои, девушка долго не решалась позвать горничную, желая побыть со своими мыслями. И вот теперь, когда Глаша сняла фату и начала потихоньку вынимать длинные шпильки, позволяя тяжёлой копне волос упасть на спину, она поняла, что изрядно задержалась. За окном уже успело потемнеть, а за ней так никто и не послал, но Ирина не торопилась и радовалась неожиданной передышке. Глупое сердечко пропускало удары от мысли, что скоро она окажется наедине с мужем. Знакомая с физической стороной брака только по написанному в романах, девушка не до конца понимала, чего ей стоит ожидать, но надеялась, что в глазах герцога не будет выглядеть глупо и смешно.

Едва она подумала о супруге, как дверь спальни с шумом распахнулась и он возник на пороге.

— Можете идти, я сам помогу госпоже, — по-русски сказал герцог, сделав знак прислуге покинуть комнату.

Его голос был приглушенным, но отчего-то девушку напугал неистовый блеск голубых глаз. Прищурившись, муж наблюдал за ней, не делая попытки приблизиться. На нём была лишь белоснежная рубашка и домашние брюки, что ещё больше смутило Ирину. Растерявшись, она опустила в пол глаза, прикрывшись руками.

Подобный жест стал последней каплей для Йена. Так и хотелось схватить за плечи эту лживую дрянь, упорно продолжающую строить из себя невинность и вытрясти из неё душу! Чего, конечно же, он делать не стал. Ему было противно даже думать о том, чтобы её коснуться, но неожиданное в затуманенном алкоголем мозгу мелькнула циничная мысль, вызвавшая кривую усмешку. Йен не хотел её касаться, но с удовольствием посмотрит на прелести, скрытые под слоями ненужной одежды.

— Отчего вы так скромны, моя дорогая? — вежливо поинтересовался герцог, в два шага преодолев разделяющее их расстояние.

Но Ирину не обманул его наигранный тон. Ещё никогда и никто в жизни не смотрел на неё с такой злостью и ненавистью! Брезгливость была видна в каждом жесте супруга, невольно вызывая страх и обиду. А ведь она не понимала, что же такого могла совершить, чтобы заслужить подобное отношение!

— Я не понимаю, о чём вы говорите, милорд… — с трудом промолвила потрясенная Ирина.

— Это платье несомненно красиво, — намеренно растягивая слова, произнёс герцог, — но не красивее, чем вы, Айрин.

— Я… Мне, — попыталась что-то сказать Ирина, но слова застряли в горле, а на глазах выступили слёзы. Она бы многое отдала, чтобы вновь увидеть тёпло в голубых очах, а не ледяное бездушие.

— Вы так взволнованы, что не можете найти слов, дорогая? — иронично спросил Йен, не ожидая ответа, а затем произнёс не терпящим возражения тоном: — развернитесь!

Девушка сделала то, что он просит, и вскоре услышала звук рвавшейся по швам ткани. То, что некогда было дорогим нарядом, ныне упало к ногам Ирины бесформенным, атласным облаком. Девушка обернулась, и в её огромных глазах застыл немой вопрос.

— Ну, а теперь извольте избавиться от всего остального, — сказал герцог, сложив руки на груди, не делая попытки приблизиться или помочь, — вы ведь говорили, что любите меня, а любящая жена должна во всём подчиняться мужу.

Не слыша искренности в его словах, Ирина почувствовала себя униженной, но всё-таки потянула вниз нижние юбки и расшнуровала корсет, хотя это и было нелегко. Оставшись лишь в прозрачной сорочке, она хотела отпрянуть как можно дальше от цепкого взгляда супруга, но это казалось невозможным.

— Айрин, то, что сейчас на вас, скрывает ваши прелести, а я хочу увидеть вас во всей красе, дорогая, — произнеся это, герцог приблизился и, не касаясь девушки, рванул тонкую ткань, и вскоре и эта преграда больше не мешала ему видеть стройную фигуру супруги, которая не имела изъянов. Высокие холмики груди с бледно-розовыми сосками, округлые бёдра, плоский живот и маленький треугольник тёмных волос скрывающий её самую сокровенную тайну.

— Ваша светлость, вы пьяны? — будто только теперь поняв очевидное, поинтересовалась Ирина.

— Не настолько, чтобы не оценить вас по достоинству, Айрин, — отрывисто промолвил герцог, вновь двинувшись в её сторону.

— Пожалуйста не надо! — прошептала девушка инстинктивно пятясь назад.

Тяжело дыша, Йен понял, что если его разум не желает иметь с вероломной супругой ничего общего, но тело по-прежнему реагирует соответственно. Стиснув зубы, он решил, что не пойдёт на поводу у своей плоти. Может быть, позже он вдоволь насладиться её умением доставлять наслаждение в постели, но не сейчас. Ныне герцог скажет жене, каким будет их брак, и уедет в Лондон, а она… Она останется в Нью-Хэвенворт под присмотром его матери, чтобы в её хорошенькую головку не пришло даже мысли делать из него рогоносца на глазах у всего высшего света.

— Вы так прекрасны, дорогая, но вы ведь всерьёз не думайте, что я захочу иметь с вами дело после того, как узнал о вашей страстной натуре? — поинтересовался Йен, смерив супругу ледяным взглядом. — Наш брак не более, чем выгодная сделка. Вы получаете мой титул, а я… Я позже скажу вам, что намереваюсь получить от вас, Айрин!

Резко развернувшись, он покинул комнату, громко хлопнув дверью.

Ничего не понимающая Ирина, по щекам которой текли горячие слёзы, на трясущихся ногах добралась до гардеробной. Достав чистую ночную сорочку, она натянула её на своё обнажённое тело.

Забравшись в постель, девушка долго думала над поведением и раниюшими словами мужа. В чём её вина? В том, что она любит его всем сердцем? Да, она позволяла ему многое ещё до брака, но это не делает её развратной… Или делает? Стоит обязательно рассказать герцогу о том, что он единственный мужчина, с которым она… Которому она позволила…Ирина вновь начала плакать, по-прежнему чувствуя сильную обиду.

В этот день она стала немножко взрослее и осознала, что за каждое неосторожное слово или проступок нужно платить. А ещё… Ещё молодая герцогиня впервые поняла, что любовь это не единственное сильное чувство, которое она способна испытывать…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 4

Покинув спальню жены, герцог решил немедленно начать собираться для поездки в Лондон. В этот миг Йен совершенно не думал, как будет выглядеть со стороны его внезапный отъезд. Он оставит письмо матери с придуманными объяснениями, а вот Айрин не удостоится подобной чести.

Мучимый неудовлетворимым желанием, герцог подумывал, как можно поскорее избавиться от него, но решил, что этим он в Лондоне. Сейчас сплетен вокруг его супруги и так слишком много. А если кто-то узнает, что он в день венчания провел с горничной, а не женой, то грянет очередной скандал, который не так просто будет замять.

Йен был не слишком пьян, как могло показаться Айрин, поэтому до Лондона он собирался добраться верхом. Свежий воздух и бешеная скачка окончательно выгнали из его головы алкогольные пары, и постепенно мыслительные способности начали возвращаться к нему.

В городском особняке герцог чувствовал себя намного комфортнее чем за городом. Поднявшись в свои покои, он тут же завалился на широкую постель прямо в одежде. Закинув руки за голову, Йен стал обдумывать свои дальнейшие действия. Он не знал, сколько времени ему будет нужно чтобы забыть о вероломстве той, что стала его женой. Перед глазами до сих пор стоял облик обнажённой Ирины. Всё в ней было совершенным! Каждый изгиб её тела, волнистые пряди, доходившие до тонкой талии… От мысли, что к ней прикасался не просто кто-то другой, а его собственный сын, Йена выворачивало наизнанку! Это отныне станет его новым кошмаром, который не будет давать покоя!

Но теперь Айрин принадлежит ему! И будь он проклят, если позволит ей искать удовольствие с кем-то другим! Герцог мог бы заявить на неё права ещё прошлой ночью, но прекрасно понимал, чем бы закончилось подобное соитие. Несмотря ни на что, Йен не хотел причинить Айрин боль. Достаточно того, что он дал Ирине ясное понимание того, каким будет их брак. А теперь, нужно только, чтобы прошло немного времени и тень Джеймса, которую тот оставил за собой, постепенно рассеялась.

Понимая, что не сможет больше заснуть, он велел слуге помочь ему привести себя в порядок. Спустя час герцог уже прогуливалась по Гайд парку, в котором в столь ранний час было немноголюдно. Идя по пустынным аллеям, Йен как никогда чувствовал, что ему нужно срочно с кем-то поговорить и облегчить душу… То, что он держал в себе долгие годы, грозило вот вот вырваться наружу. Он тяжело сходился с людьми, да и в дружбу как таковую не верил. Но теперь неожиданно для себя собрался навестить человека, с которым когда-то поддерживал близкие отношения. Йен надеялся, что их последнюю встречу Роберт Креншил, граф Копперфилд успел забыть, потому, что в тот день много лет назад, герцог сумел наговорить лишнего, отвергая поддержку, в которой тогда так нуждался.

Особняк Копперфильдов находился на Риджент-стрит, совсем неподалёку от Гайд парка. Йен действовал наугад. Он не знал, в городе ли Роберт, захочет ли его принять, но всё-таки решил рискнуть.

Опасения герцога оказались напрасными. Роберт встретил его так, как будто и не было тех долгих лет молчания. После положенных случаю формальностей, граф пристально посмотрел на герцога и произнёс:

— Бог мой, Д'Арси, что ты делаешь в Лондоне? Разве твоё место не рядом с молодой женой?

— Роберт, я не знаю как мне быть, — честно сказал Йен, обхватив голову руками, — я не могу… Мне кажется, я вновь ошибся в выборе жены!

— Йен, не принимай мои слова близко к сердцу, но Амелия и твоя нынешняя супруга отличаются друг от друга как небо и земля!

— Поверь, в глубине души я тоже так думал, — хрипло отозвался герцог, но неожиданно его голос сорвался, и он перестал себя сдерживать, — вернее, хотел так думать. Но вчера… Вчера я узнал, что её невиновность — это блеф, красивая игра, понимаешь?!

— Йен, ты уже давно не мальчик и я думаю, умеешь разбираться в подобных вопросах, — спокойно произнёс граф, подходя к шкафу, где хранились крепкие напитки, — тебе не кажется странным, что ты так резко изменил своё мнение о княжне? Или тебе кто-то помог это сделать?

Роберт налил в гранёный стакан виски и протянул его герцогу. Тот взял и залпом осушил янтарную жидкость, но тут же пожалел. Горло обожгло огнём, заставив его закашляться.

— Джеймс сказал, что сделал княжне предложение, потому, что успел познакомиться с её талантами, — отдышавшись, ответил Йен, запустив пятерню в волосы, слегка взъерошив их.

Граф наблюдал за человеком, которого никогда не переставал считать своим другом. Последние восемнадцать лет они не общались, но Роберт не смог не заметить, что герцог так и остался наивным и ранимым юношей, хотя и пытался прятать это под маской цинизма и равнодушия.

— Йен, наверное мои слова в очередной раз покажутся тебе странными, но будем откровенны. Твой сын в столь раннем возрасте имеет весьма дурную репутацию. Думаю, сказалась вседозволенность в которой его воспитали Мэнвилды. Как ты считаешь, мог ли он оговорить твою жену? — Роберт сделал паузу и заметив, как напрягся герцог, продолжил, — княжна не показалась мне ветреной особой, когда я встречался с ней и её семьёй на званых вечерах. Поэтому прошу тебя, не делай поспешных выводов. Может быть, для начала стоит поговорить с ней?

— Не думаю, что Айрин захочет говорить со мной, после того, что я сделал, — опустив голову на руки, промолвил Йен, обдумывая слова друга, — Боже, а если ты прав…

— Господи, что ты натворил? — глядя на побледневшее лицо друга, поинтересовался граф. — Надеюсь ты не…

— Нет, конечно, иначе я бы знал наверняка! — воскликнул Йен, вскочив со своего места. — Но она всегда была так отзывчива к моим ласкам…

— Йен, не горячись, — приблизившись к герцогу и похлопав того по плечу, сказал Роберт, — извлеки урок из прошлых ошибок и больше не совершай их.

Герцог не знал, что он может ответить Роберту. Граф и раньше слыл миротворцем, но Йен не мог отпустить всё просто так! Слова Джеймса задели его за живое. Боязнь узнать, что он был не прав, пугала больше, чем доказательства вероломства Айрин…


Глава 5

Ирина не хотела просыпаться. Её пугало начало нового дня, ровно так же, как и начало новой жизни. Казалось, этой ночью девушка выплакала все слёзы, и только под утро, когда сон всё-таки сморил молодую герцогиню, она провалилась в темноту, которая, казалось, окружает её повсюду. Ей не нравилось новое чувство, растущее в груди. Оно затягивало в свой омут, не желая отпускать, но всё внутри Ирины восставало против этого. Воспитанная в любящей семье, девушка не видела плохие стороны человеческой натуры, поэтому разрывающая её душу на части ненависть пугала сверх меры.

Первое, что она увидела, открыв глаза, было её свадебное платье, валявшееся в углу. Жемчуг, стразы, белый атлас… До вчерашнего дня Ирине казалось, что именно так должна выглядеть счастливая невеста, но теперь не могла смотреть на всё это без слёз. Счастлива ли она? Герцогиня горько улыбнулась. Её муж доказал ей, что счастья она не достойна, и Ирина собиралась обязательно выяснить причину подобного поведения. Конечно, она и раньше догадывалась, что герцог её не любит, но она так надеялась, что её чувств хватит на обоих. Ныне герцогиня была в этом не уверена и не знала, чего ожидать от очередной встречи с супругом.

Поднявшись с постели, девушка приблизилась к туалетному столику. Как раз в этот миг в комнату заглянула Глаша.

— Ваша светлость, леди Хартлесс просила узнать, проснулись ли вы…

— Как видишь, я уже не сплю, — резко отозвалась Ирина и тут же прикрыла ладошкой уста. Раньше она никогда не позволяла себе грубость даже по отношению к прислуге, а теперь… — Глашенька, прости я не хотела!

— Чего изволите, ваша светлость? — поинтересовалась горничная, с сочувствием смотря на хозяйку. Ирина Фёдоровна выглядела подавленной, оттого она сама не своя.

— Помоги мне прибраться, — попросила девушка, глядя в зеркало.

Собственное отражение повергло Ирину в ужас. Красные от слёз глаза, растрепанные волосы… Ещё никогда она не выглядела так скверно!

Но Дуняша могла творить чудеса. Когда час спустя она спустилась в гостиную, где её ожидала встреча со свекровью, Ирина выглядела так, как будто ничего не случилось. На ней было креповое платье нежно-голубой расцветки, а тёмные пряди горничная собрала в неприхотливую причёску. И лишь потухшие глаза свидетельствовать о пролитых слезах.

— Айрин, моя дорогая, как вы себя чувствуете? — вызвано промолвила леди Хартлесс вместо приветствия, вставая с уютной софы, — Йен написал, что вам нездоровилось! Он уехал в Лондон по важному делу.

— Я абсолютно здорова, ваша светлость, — ответила Ирина, натянуто улыбнувшись, но поняв, что муж ко всему прочему опустился до откровенной лжи, добавила, — я несколько утомилась, но теперь мне намного лучше.

— Айрин, возможно вы хотели бы отправиться на прогулку? Не хочу, чтобы вы скучали, cherie, — произнесла леди Хартлесс, наблюдая за невесткой.

Пожилая женщина уже и не надеялась, что доживёт до того дня, когда её сын вновь свяжет себя брачными узами. Она как никто знала, что много лет назад он навсегда закрыл своё сердце для чувств и умело скрывал эмоции. И вот при встрече с юной княжной Йен стал напоминать ей того самого юношу, которым был когда-то. Герцогиня почти сразу поняла, что рано или поздно эта девочка войдёт в их дом в роли её невестки, и была рада, что в итоге всё сложилось именно так. Леди Хартлесс искренне любила внука, но сына она понимала больше, и знала, отчего в нём было столько цинизма и сарказма. Вот только его внезапный отъезд сильно насторожил пожилую женщину…

— Миледи, я не имею ничего против прогулки, — промолвила Ирина, осознавая, что не сможет находиться в четырёх стенах своего нового дома. Возможно, свежий воздух поможет ей взбодриться!

- Прекрасно, дорогая, я велю заложить открытый экипаж, и мы совершим маленькую экскурсию по окрестностям, — довольно сказала леди Хартлесс, — и прошу вас, Айрин, называйте меня belle-mère(фр. — свекровь) или просто Аврора.

— Если вы так хотите, belle-mère, — отозвалась Ирина, робко улыбнувшись. Нельзя было сказать, что после разговора со свекровью её настроение координально изменилось, но на душе стало немного спокойнее.

Окрестности Нью-Хэвенворт радовали глаз своими зелёными лугами и буйным цветением. Аристократические семейства любили выбираться на природу при любой возможности, и Ирина на переставала любоваться загородными резиденциями соседей.

Вскоре они приехали в маленький городок, где, по словам Авроры, имелись книжная лавка и кондитерская. Прогуливаясь по улочкам сельского городка, девушка всё чаще улыбалась.

Ирина была благодарна свекрови, которая пыталась всячески её развлечь, хотя молодая герцогиня прекрасно понимала, что это обязанность герцога, бросившего её сразу после свадьбы!

При мысли о супруге, девушка сжала маленькие ладошки в кулаки. Неожиданно она остановилась, заметив на другом конце улице красивую пару. Мужчина и женщина мило улыбались друг другу и не замечали ничего вокруг. До боли закусив губу, герцогиня запретила себе наблюдать и завидовать счастью других. Ведь она получила ровно то, что хотела. Стоит ли теперь роптать?

— Айрин, всё в порядке, дорогая? — взволнованно спросила старшая леди Хартлесс, обернувшись к невестке, — возможно, вы хотите заглянуть в кондицирскую и немного освежиться?

— Это было бы чудесно, belle-mère, — промолвила Ирина, отвлекаясь от невеселых мыслей, — признаться, я проголодалась.

Когда женщины, тихо смеясь, направились в сторону кондитерской, им встретилась пожилая чата. Заметив и узнав Аврору, женщина метнула гневный взгляд в сторону Ирины. Высоко подняв голову, она прошествовала дальше, даже не поприветствовав их. Мужчина, вероятно, следуя примеру своей жены, также прошёл мимо.

— Миле… belle-mère, почему эта дама так смотрела на меня? — чуть позже спросила Ирина, когда они заняли маленький столик и ожидали, пока хозяин подаст им чай и горячие сконы.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Дитя моё, то были бабушка и дедушка Джеймса и родители первой жены моего сына, — как можно делекантнее объяснила леди Хартлесс, — их долгое время не было в столице, и, думаю, до них дошли слухи… Но вас это не должно волновать, дорогая, Айрин. Скоро в Лондоне случится новый скандал, и о вас с Йеном забудут.

До Ирины как будто только ныне дошло, как всё случившееся с ней в последнее время выглядит со стороны. Молодая герцогиня надеялась, что всё очень скоро действительно забудется и она не будет страдать от косых взглядов и осуждения. Достаточно того, что её собственный муж не желает иметь с ней ничего общего.


Глава 6

- Вы не поверите, но новоиспеченая герцогиня смотрела на меня огромными глазами и хлопала ресницами, будто действительно не понимала в чём дело, — говорила за ужином в семейной гостиной леди Мэнвилд, отпивая херис из своего бокала, — хотя и оказалась достаточно сообразительной чтобы забраться в постель своему будущему свёкру и получить титул герцогини! Джимми, я очень рада, что ты не женился на этой бесстыднице!

— Марджори! — попытался одернуть жену лорд Мэнвилд, но тут же понял тщетность своих попыток. Супруга души не чаяла в их единственном внуке и наследнике, но мужчина вновь предпринял попытку отвлечь её, — дорогая, тебе не кажется, что не стоит обсуждать за столом вульгарные подробности из жизни нашего бывшего зятя?

Джеймс наблюдал за родителями матери, с которыми он вырос, но его мысли были далеки от темы их разговора. Вернее, маркиз не слушал, о чём говорила леди Мэнвилд до тех пор, пока она не рассказала об Айрин. Молодая мачеха очень интересовала юношу, ведь только с её помощью он может так легко манипулировать отцом. Джеймс не ожидал от герцога такого поступка, как согласие на брак с скомпрометированной им девушкой. Но маркиз не растерялся и в этой ситуации, быстро найдя способ, как можно надолго рассорить молодожёнов. И не прогадал. Герцог был собственником, поэтому Джеймсу не составило труда ввести его в заблуждение в отношении юной княжны.

Больше всего от боялся нового брака отца и того, что тот может выполнить свою прошлую угрозу — лишить его наследства. Будучи очень самолюбивым, маркиз не хотел делиться тем, что по праву принадлежит ему. Герцог лишил его матери, но лишить его наследства у него не получится!

Слушая леди Мэнвилд, маркиз понял, как следует действовать дальше. Он точно знал, что отец нынче в Лондоне, а наивная Айрин находится в Нью-Хэвенворт, не подозревая, чем может заниматься её супруг…

План, неожиданно созревший в его голове, показался ему таким гениальным, что Джеймс с трудом скрыл от родных довольную улыбку. Ведь для них он жертва отца, а значит должен страдать.


* * *

Сидя в глубоком кресле своего кабинета, герцог размышлял. После разговора с графом, Йен не мог не думать о сомнениях, которые тот посеял в его душе. Разумеется герцог знал о репутации сына. Мэнвилды действительно воспитали его эгоистом и во всём потакали его прихотям, но последние несколько лет Йен честно старался наладить с ним отношения.

Джеймс был его наследником, и пытаясь вызвать его на контакт, герцог собирался научить его всему, что должен знать будущий лорд Д'Арси. Но юноша был настроен более чем враждебно, и Йен перестал навязывать Джеймсу своё общество. Единственное, что он ясно дал понять сыну, так это то, что ему стоит держаться подальше от низкосортных заведений и юных дебютанток. Но маленький щенок и тогда нашёл, способ как ему перечить. Какие-то время Йен имел связь с самой блистательной артисткой Ковент-гардена, но даже она сумела ему быстро надоесть. Однако вскоре он услышал, что блистательная француженка приняла покровительство молодого маркиза… И это заставило герцога задуматься над наказанием для непокорного юноши. Отправив сына из Лондона, он не ожидал новых проблем, но они появились в тот миг, когда в его жизни, подобно яркому лучику, ворвалась Айрин! Йен привык брать от женщин то, что они так щедро давали. Для него они были не более, чем красивой забавой, возможностью получить плотское удовольствие. Но Ирина впервые за долгое время пробудила в нём желание испытать с ней нечто большее. И как бы он ни пытался себя убедить, что хочет видеть княжну только в своей постели, Йен лишь ныне осознал, как она ему нужна, и все его мысли были только о ней. За несколько дней он так и не нашёл ту, что смогла бы заменить Айрин. Более того, Йен даже не искал, хотя изначально планировал поступить совершенно иначе. А ещё… Он не знал, как будет просить прощение, если всё-таки окажется, что был не прав. Подумав об огромных ореховых глазах, окутанных поволокой невыплаканных слёз, герцог почувствовал угрызения совести, что тоже случилось с ним впервые.

«Нужно вернуться в Нью-Хэвенворт» — решил Йен, обдумывая встречу с женой. Наверняка Ирина, как и любая особа женского пола, любит красивые вещи. Подарив ей милую безделушку, он наверняка сможет вернуть её расположение.

Посмотрев на часы, стоящие на высокой полке, мужчина понял, что успеет в ювелирную лавку на Риджен-стрит. А завтра можно будет отправиться в поместье и попытаться поговорить с Ириной. Что именно он скажет жене, пока было загадкой, но Йен обязательно над этим подумает!

Когда час спустя герцог рассматривал витрину, где, подобно радуге, сияли драгоценные камни, он растерялся. Ему не впервые приходилось выбирать украшение женщине, но Йен не знал, какой камень лучше всего сможет подчеркнуть красоту его маленькой супруги. Бриллианты, сапфиры, изумруды… Ни один из них не мог подчеркнуть глубину бездонных очей, заглянув в которые, можно было забыть обо всем на свете!

— Милорд желает выбрать что-то особенное? — поинтересовался хозяин лавки, мужчина с хитрыми глазами — бусинками.

— Я хочу выбрать подарок для своей жены, — произнес Йен, с удивлением понимая, что напоминание о новом семейном статусе больше его не пугает. Ирина принадлежит лишь ему! Только он может любоваться её совершенной красотой, только ему будет принадлежать каждый стон, слетающий с манящих губ… Герцог настолько погрузился в свои мысли, что совсем не следил за хозяином, который увлечённо показывал богатому клиенту самые дорогие драгоценности.

— Милорд, у меня есть рубины очень редкого окраса, — продолжал говорить мужчина, — они попали к нам в страну из жаркой Индии.

Йен увидел ожерелье, выполненное в виде маленьких капелек, напоминающих слёзы. Герцог не стал более думать, выбрав это украшение, в довесок к которому хозяин лавки уговорил его взять серьги и кольцо.

Он не сомневался, что Айрин оценит этот дар. Разве сможет женщина устоять перед столь красивой вещью? А ведь для того, чтобы получить прощение собственной супруги, ему было достаточно оказаться с ней рядом и просто произнести слова извинения! Герцог ещё не знал, что его задержка в городе в очередной раз воздвигнет пропасть между ним и молодой женой…


Глава 7

Следующие несколько дней Ирина провела вместе со свекровью. И если днём девушка улыбалась и скрывала свои истинные чувства, мило улыбаясь, то ночью она давала волю слезам. От Авроры она узнала, что герцог в Лондоне и в ближайшее время не собирается возвращаться, написав о каком-то очень важном деле. О ней он как будто бы забыл, и Ирина не видела смысла напоминать супругу о своём существовании. Слуги стали шептаться за её спиной, и молодая герцогиня поняла, что вряд ли смогла бы удержать мужа подле себя. Иллюзии относительно герцога развеялись подобно утреннему туману, и девушка стала прислушиваться к тому, что говорят о нём окружающие, постепенно узнавая скандальные подробности его жизни. Образ красивого принца, который в своих мечтах создала Ирина, померк, и на его месте появился циничный негодяй, безжалостно разбивающий сердца. И рядом с этим человеком ей предстояло прожить всю жизнь?! Наверняка именно об этом пыталась сказать ей Вивиан, а она, охваченная романтическими чувствами, не желала ничего слушать…

И всё же частичка некогда любящей души надеялась, что возможно именно она сможет вернуть супругу способность любить!

Ныне после пятичасового чая, который они со свекровью пили ежедневно, Ирина направилась в библиотеку. Книги были её единственными друзьями, и только с ними девушка хотя бы на время забывала о собственной невеселой жизни. Взяв со стеллажа первый попавшийся роман, она села на кушетку возле раскрытого окна. Оправив шаль, покоившуюся на её плечах, герцогиня собиралась погрузиться в чтение, но её отвлёк появившийся на пороге лакей.

— Миледи, вам доставили это, — сказал слуга, протягивая Ирине письмо, лежащее на серебряном подносе.

Заинтригованная девушка взяла конверт, скрепленный восковой печатью, и знаком отпустив лакея, вскрыла его. Читая написанное незнакомым почерком послание, герцогиня слышала громкий стук собственного сердца.

J'ai eu tort Venez à Londres ce soir.(фр. — Я был не прав. Приезжайте в Лондон, сегодня вечером.)

Подписи не было, но Ирина поняла, от кого послание. Подобрав пышные юбки, она поспешила в свои покои. Ей не верилось, что муж приглашает её в Лондон, а значит… Значит он всё-таки что-то испытывает к ней!

Позвав Глашу, молодая герцогиня велела привести себя в порядок. Горничная помогла ей облачиться в серо-голубой наряд с длинными рукавами — фонариками. Лиф, украшенный мелкими кружевами, привлекал внимание к девичьей груди, подчёркивая тонкую линию талии.

— Моя дорогая, вы куда-то собрались? — поинтересовалась Аврора, внимательно оглядев невестку, лицо которой впервые за несколько дней светилось радостью.

— Милорд герцог прислал письмо, в котором попросил меня приехать в Лондон, — не скрывая волнения, промолвила Ирина.

Леди Хартлесс удивилась. Если сын и захотел видеть жену подле себя, он бы сообщил ей об этом лично, а не через письмо, но возможно у него действительно нет возможности приехать…


* * *

Вернувшись домой, Йен желал только одного — чтобы поскорее наступило утро и он отправился в Нью-Хэвенворт. Ныне он чувствовал себя слишком уставшим, хотя никогда бы не подумал, что поход по магазинам может так измотать. Помимо ювелирной лавки, герцог заглянул в книжную лавку, где приобрел несколько только что пришедших из Парижа книг для своей супруги. Наверняка Айрин, как и все юные девицы, любит сентиментальные романы.

Но в кабинете Йена ожидал сюрприз. На диване, неподалеку от стола сидела красивая женщина, пожалуй одна из тех, кто когда-то побывал в его постели. Заметив, что он вошёл в комнату, она с кошачьей грацией встала со своего места и приблизилась к нему.

— Что вы тут делаете, Дизайр? — вместо приветствия спросил герцог, заняв своё кресло. Казалось, только так он сможет спрятаться от назойливой гостьи и её внимания.

— Неужели это непонятно, милорд? — томно поинтересовалась француженка, вновь оказываясь рядом. — Я пришла, подумав, что вам будет приятно моё общество…

Руки Дизайр опустились на широкие плечи, плавно спускаясь ниже, к пуговицам белоснежной рубашки, но сильные пальцы перехватили её запястье, лишая возможности продолжить начатое.

— Вы играете с огнём, chere, — сказал герцог, продолжая сжимать её руку, — разве вы не помните, что я сказал вам в нашу прошлую встречу? Могу освежить вашу память. Мне противно ваше общество, а ваши прелести больше не прельщают!

— В самом деле? — хитро улыбнувшись, произнесла француженка, наконец вернув себе руку.

Ловко, насколько позволяло пышное платье, она опустилась перед герцогом на колени. Её пальцы умело нашли пуговицы брюк и начали расстегивать их. Подобное было для неё не впервые, и Дизаер прекрасно знала, что ни один мужчина не сможет противостоять такому соблазну. Вырез её наряда демонстрировал приятные огруглости пышной груди, а тёмные волосы, которые она успела распустить, струились по спине, отливая тёмном блеском в свете свечей.

Впервые герцог не чувствовал ничего, глядя на красивую женщину, готовую сделать всё, что угодно, для того, чтобы доставить ему удовольствие. Дезайр была артисткой и, разумеется, всегда искала покровителя, который будет как можно дороже оплачивать за её таланты в постели. Но сейчас, прикрыв глаза, Йен как никогда хотел видеть перед собой не искусную в близости сирину, а скромную, смотрящую на него преданными глазами девушку, которую он сам сможет обучить всем тайнам плотской любви. И хотя его до сих пор терзали сомнения, он был уверен, что его жена в сотню раз чище и желаннее, чем красивая француженка, стоящая перед ним на коленях. Когда Дизаер уже почти добралась до своей цели, он резко открыл глаза, намереваясь оттолкнуть её в сторону, но вместо этого встретился взглядом с огромными ореховыми глазами Айрин, увидел, как она кинулась прочь, подхватив пышные юбки.

Больше не церемонясь с француженкой, герцог оттолкнул её в сторону, и на ходу оправив одежду, кинулся догонять жену.

— Айрин! — громко позвал он, но ответом была зловещая тишина, охватившая дом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 8

Ирина бежала по длинному холлу, не видя ничего вокруг. Ей было достаточно одного взгляда на открывшуюся её взору картину, чтобы понять, чем всё это время занимался её муж!

Слёзы застилали глаза, и глубоко погрузившись в свои мысли, герцогиня не услышала, как супруг оказался рядом, преграждая ей дорогу.

— Айрин, это не то, что ты думаешь… — не зная, как объяснить жене увиденное в его кабинете, начал Йен.

Он попытался её обнять, но девушка отшатнулась от него, как чёрт от ладана, гневно сверкнув потемневшими очами.

— Не прикасайтесь ко мне, чудовище! — воскликнула Ирина, дрожа от праведного гнева. — Никогда не прикасайтесь ко мне! Для этого у вас есть… Есть…

Она не стала заканчивать, а с размаху влепила супругу оглушительную пощёчину, и с видом разгневанной королевы собиралась удалиться. Но не успела она сделать и шага, как была прижата к стене сильным телом.

— А у вас оказывается есть коготки, любовь моя, — ядовито произнёс Йен, дёрнув на себя жену так, что их глаза оказались на одном уровне.

— Ну что же вы медлите, ударьте меня, милорд, — вскинув подбородок, произнесла Ирина, заглянув в пылающие ледяным блеском голубые очи, — вам ведь доставляет удовольствие унижать меня!

Герцог, пораженный её отповедью, не сразу заметил, что ослабили хватку, и уже в следующий миг Айрин кинулась прочь.

Особняк был просто огромен, но герцогиня не собиралась тут оставаться. Она выбежала на улицу, и заметив, что экипаж, который доставил её сюда, по-прежнему стоит у подъездной аллее, велела кучеру отвезти её в Нью-Хэвенворт.

Ирина хотела казаться сильной, но стоило ей оказаться внутри экипажа, былое равнодушие покинуло её. Не сдержавшись, она дала волю рвавшимся наружу рыданиям. Девушка всем сердцем желала ненавидеть мужа, не хотела более зависеть от каждого его взгляда, брошенного в её сторону… Но герцогиня была бессильна. Её сердце было отдано жестокому, бесчувственному негодяю, который не считает нужным хотя бы ради приличия скрывать свои похождения! Зачем же тогда он женился на ней?! Уж лучше бы она с позором вернулась домой, чем жить в том аду который создал ей супруг!

Может быть, стоит обратиться к Алексею и попросить помощь? Но Ирина тут же отбросила подобную мысль. Её брату была присуща справедливость, и если он узнает о поведение герцога, тогда не миновать беды. Поэтому девушка решила терпеть, ведь в том, что случилось, ей некого винить, кроме себя самой!

Герцогиня собиралась как можно деликатнее попросить свекровь позволить ей уехать в Линкольншир. Наверное, только там она сможет прийти в себя после впечатлений последних месяцев.

В спальне, в которую она пробралась, словно вор, не желая тревожить Аврору, Ирина сразу поняла, что её что-то смущает. Подойдя к туалетному столику, она сняла капор и небрежно положила его на самый край. Герцогиня собиралась сделать тоже самое с перчатками, но поспешно обернулась, услышав за спиной шаги.

— Айрин, мы ещё не закончили наш разговор, — выходя из тени, произнёс герцог.

На нём был костюм для верховой езды, и девушке не составило труда понять, как он оказался в спальне раньше её.

— По-моему я всё вам сказала, милорд! — сказала Ирина, стараясь не выдать своего волнения. Она резко развернулась, намереваясь оказаться как можно дальше от мужа, но он схватил её за руку и, притянув к себе, прижал к напряжённому телу.

— Кажется, я просила вас… — упервшись маленькими кулачками в его грудь, вскричала девушка, — уберите от меня свои руки, мерзавец! Или вы желаете, чтобы я вновь стёрла с вашей смазливой физиономии довольную усмешку!?

— Если я мерзавец, то вы, моя дорогая — ведьма! — с сарказмом заявил Йен. — Неужели вы не могли дать мне возможность объяснить то, что открылось вашему взору?!

— Я не желаю слушать ваши лживые оправдания! — огрызнувшись, промолвила Ирина. — Достаточно того, что я увидела!

Йен не мог отвести глаз от разъяренной фурии, которую ныне напоминала супруга. Она была так прекрасна, и на этот раз это вызвало не только желание, но и восхищение. Ещё ни одна женщина не вела себя с ним подобным образом! Ирина была дерзка, и в тоже время было понятно, что она делает это не просто чтобы привлечь его внимание, а действительно прибывает в сильном гневе!

Воспользовавшись мгновением, Йен перехватил руки жены и, лишив движения, припал к её губам в дерзком поцелуе. Девушка пыталась увернуться, но так как борьба была не равной, в итоге ей пришлось уступить напору. Айрин порывисто обвила его шею, будто ища опоры, и герцог ловко потянулся к крючкам её наряда, который вскоре упал к их ногам.

Тело Ирины коснулся неприятный холодок, стоящий в комнате, немного приводя её в чувства. К своему стыду герцогиня поняла, что поцелуи мужа не вызывают у неё отвращения. Девушка хотела прекратить это безумие, оттолкнуть неверного супруга, но умелые руки герцога, справившиеся с корсетом, накрыли холмики её груди, вызывая сдавленый стон.

— Айрин, может быть хватит разыгрывать комедию, — тяжело дыша, произнёс Йен, потянувшись к атласным ленточкам удерживающим её сорочку, — мы оба этого хотим!

Будто в подтверждение своих слов, он коснулся пальцем чуть приоткрытых губ, ощущая их трепет.

— Джеймс! — сорвалось с уст девушки, прежде чем она успела подумать.

— Так не пойдёт, любовь моя, — хрипло шепнул герцог, опалив её лицо тёплым дыханием, — ты ведь прекрасно знаешь, как меня называют близкие!

— Йен, — мгновенно откликнулась Ирина, поднимая глаза. Она тонула в серебристо-голубом взгляде, боясь, что из-за её оплошности всё закончится, так и не начавшись. Пусть это случится всего лишь один единственный раз, но ей хотелось вновь испытать тот вихрь чувств, охвативший её с головой во время их первой встречи.

Тонкая преграда в виде шелковой сорочки полетела в сторону, и Ирина была готова сгореть от стыда, боясь вновь увидеть ненависть и брезгливость в глазах супруга, но оказалось, её тревоги были напрасными.

Серо-голубые очи горели ярким огнём, лаская каждый миллиметр обнаженного тела.

— Ты прекрасна, chere, — хрипло произнес Йен, подхватив жену на руки и идя в сторону постели, — и сейчас я покажу, как сильно мне это нравится!


Глава 9

Лёжа на огромной постели, Ирина наблюдала, как муж избавляется от одежды, чувствуя, что щёки горят огнём. Хорошо, что в комнате стоял полумрак, иначе герцогиня потеряла бы сознание от переизбытка эмоций, наполняющих её душу. Ныне девушка была готова забыть обо всём, что случилось между ними в последнее время, чтобы просто на мгновение увидеть тепло в дорогих сердцу очах.

Зажмурившись, она ощутила, как прогнулась кровать, а в следующий миг сильная рука скользнула по её плечу, опускаясь всё ниже, смело лаская грудь, вызывая приятный трепет внизу живота.

— Открой глаза, chere, — тихо шепнул Йен, продолжая исследовать её тело.

Ирина повиновалась, и со смесью стыда и любопытства стала наблюдать за действиями супруга. Его рука плавно переместилась бедро, заставляя вжаться в перину. Тёплые губы коснулись маленькой жилки на шее, а затем, найдя её уста, впились в них страстным и в тоже время нежным поцелуем.

Девушка всецело отдавалась охватившим её ощущениям и не сразу поняла перемену в поведении супруга.

Оказавшись над ней, он раздвинул коленом ноги, стиснул её бёдра и возился в девственные глубины одним резким толчком. С губ Ирины сорвался громкий вскрик от боли, разорвавшей её на части. Находясь на грани обморока и истерики, она попыталась оттолкнуть от себя мужа, не желая вновь подвергнуться мучительным пыткам. Словно сквозь туман, она услышала, как он громко выругался и отпрянул от неё, чтобы через мгновение прижать к себе её содрогающееся от рыдания тело. Ирина не противилась. Сейчас ей как никогда хотелось найти утешение и нежность, хотя где-то глубоко внутри она понимала, как глупо искать это у того, кто причинил ей нестерпимую боль.

Супруг перевернулся на спину, слегка отстраняясь. Глаза его были полузакрыты, а голова откинута назад. С трудом пошевелясь, девушка посмотрела на замеревшее, словно высеченное из камня, лицо. Ещё никогда ей не приходилось видеть герцога такими растерянным… Понимая, что стоит сделать хоть что-то, она протянула руку и робко коснулась пальцами его щеки.

Йен поймал в плен её хрупкую ладошку, и притянул к губам. Герцог не знал, сможет ли найти слова, чтобы дать жене понять, как сильно он сожалеет о своём поступке. Да и что он мог сказать? Похоть мгновенно покинула его, уступив место искреннему раскаянию. Горячие слёзы, падающие ему на грудь, разрывали душу на части.

— Я… Я, — подавляя всхлипы, начала Ирина, — наверное, я кажусь вам смешной…

— Смешным должен казаться я, моя девочка, — отозвался Йен, ласково коснувшись волнистых прядей, — прости, меня, cherie… Но мы позже обо всём поговорим, Айрин. Сейчас тебе нужно отдохнуть.

Ирина не стала спорить, а доверчиво прижалась к нему, положив на плечо свою тёмноволосую головку.

Йен прислушался к её ровному дыханию, не переставая размышлять. Единственное, что ему сейчас хотелось, это найти сына и… Герцог не знал, что нужно сделать. Возможно, стоит выполнить давнюю угрозу и лишить нахального мальчишку наследства? Его шалость на этот раз зашла слишком далеко!

Вновь взглянув на доверчиво прильнувшую к нему жену, Йен почувствовал себя самым последним негодяем! Ему нужно было давно понять, что Айрин чиста и наивна, как ребёнок, но не сдержавшись, он осквернил её нетронутое тело своей неуёмной похотью.

Желая не откладывать разговор с поверенным, Йен собрался незамедлительно отправиться в Лондон. Чем скорее он решит этот вопрос, тем спокойнее он будет себя чувствовать. Джеймс по-прежнему останется наследником титула и владельцем майората, но на содержание мальчишка может больше не рассчитывать. А учитывая, в каком состоянии находятся финансовые дела Мэнвилдов, Йену стоит ожидать бурной реакции от сына. Личные капиталы семьи Д'Арси составляли огромные суммы, нажитые благодаря удачным вложениям в торговлю Вест-Индской компании ещё первым герцогом Хартлессом.

Осторожно переложив на подушку голову спящей Ирины и откинув с лица непокорные пряди, герцог залюбовался этой нетронутой красотой и хрупкостью. А ведь совсем недавно эта малышка старалась одним взглядом своих ореховых очей поставить его на место! В ней самым удивительным образом сочеталась манящая женственность и детская непосредственность.

Айрин была так хороша, но он не позволил себе её коснуться, понимая, что только что в очередной раз унизил свою юную супругу самым жестоким образом.

Накрыв жену одеялом, он ласково коснулся бархатистой щеки. Герцог не хотел уходить, но искушение продолжить начатое было слишком велико… Торопливо натянув на себя одежду, Йен поспешил покинуть комнату супруги, боясь совершить очередную глупость.

Вернувшись в свою спальню, герцог прислонился к стене, лихорадочно прикрыв глаза. Собственное поведение было ему противно. Снова и снова он воскрешал в памяти омерзительные детали того, что произошло в брачную ночь.

Каждое унизительное слово, каждый жест намерено ранивший её гордость… Неприятная сцена всплывала в мозгу, причиняя горечь, но Йен заставлял себя это сделать, чтобы наказать себя за свою ошибку. Он не был легковерным, но любой намёк на измену или предательство заставлял его терять голову.

Роберт оказался прав. Айрин не его первая жена, и разница между ними просто огромна! Возможно, в юности Амалия казалась ему олицетворением того, как должна выглядеть любимая женщина. Но в итоге выяснилось, под маской влюблённость она скрывала тонкий расчёт. Джеймс говорил, что Ирина тоже мечтала о титуле герцогини, однако Йен к своему удивлению вспомнил, что девушка тянулась к нему, ещё когда не знала, кем он является на самом деле. Но герцог не собирался вспоминать далёкое прошлое. Сейчас стоило разобраться с настоящим и наконец попросить у супруги прощения.


Глава 10

Проснувшись, Ирина ощутила неприятное саднение между ног и ошеломляющую боль во всем теле. Пушистые ресницы встрепенулись, и, с трудом подняв голову, герцогиня пристально оглядела комнату, постепенно вспоминая случившееся прошлой ночью.

Иначе как помутнением рассудка это нельзя было назвать! Как она могла позволить супругу совершить их брак, после того, что она увидела? Тщетно попробовав пошевелиться, герцогиня вновь опустила голову на подушку. Господи, как она не умерла от боли разорвавшей её на части?!

У своему стыду девушка осознала, что по-прежнему обнажена. Не желая, чтобы Глаша нашла её в подобном виде, Ирина через боль заставила себя выбраться из постели. Она не хотела смотреть на ярко-красное пятно, живо напоминающие о том, какую глупость она совершила! Дурнота подступила к горлу, едва девушка осознала, что отдалась мужу без сопротивления. Йен изменял ей, она позвонила ему себя обмануть. Теперь, когда он получил то, что так страстно желал, герцог вновь покинул её! Неужели ему доставляет удовольствие унижать её?

Охваченная стыдом и отвращением, Ирина на дрожащих ногах добралась в уборную, мечтая поскорее смыть с себя прикосновения мужа. Взяв лежащую неподалёку мочалку, она обмакнула её в холодную воду, оставшуюся с прошлого вечера, и начала из-за всех сил тереть каждый уголок своего тела.

Чуть позже вернувшись в спальню, Ирина ощутила себя немного лучше. Накинув на тело просторный капот, молодая герцогиня подошла к зеркалу. Присев за туалетный столик, она взяла расчёску и начала безжалостно водить ей по волосам, не зная как ещё сможет избавиться от злости, колотившееся в груди.

Прикрыв глаза, девушка вспомнила искусные поцелуи и ласки, перед которыми не смогла устоять. Но то, что случилось потом… Ирина содрогнулась при этих воспоминаниях. И это то, что восхваляют поэты и писатели?! Всё это ложь и обман! Никогда более она не позволит супругу напугаться над её телом! Герцогиня жалела, что в тот самый момент у неё под рукой не оказалось пистолета. Она бы, не задумываясь, выстрелила бы в его черствое сердце, не испытав при этом угрызения совести.

Но неожиданно в голову пришла совершенно невероятная мысль. А что если супруг намеренно причинил ей боль, желая показать своё превосходство? Образ принца, который она создала в своём воображение, быстро рассеялся, уступая место бесчувственному мерзавцу, с которым девушка не хотела иметь ничего общего!

Размышления герцогини были прерваны появлением Глаши. Горничная раскрыла портьеры, впустив в комнату яркий свет.

Ирина зажмурилась, понимая, что даже это вызывает у неё раздражение. Злость на себя и собственную наивность переполняла сверх меры!

Она ещё больше укрепилась в желание уехать в Линкольншир. Но ехать одной и грустить герцогине не хотелось, поэтому девушка решила написать кузине и попросить её составить ей компанию.

Как только горничная закончила приводить её в порядок, Ирина велела ей принести переносное бюро. Написав несколько строк, она передала послание дворецкому, велев доставить его в особняк Сиднеев. Герцогиня надеялась, что Элен не затянет с ответом, и уже сегодня они смогут отправиться в путь.


* * *

Пригласив к себе проверенного, Йен не представлял, что получит совершено не тот ответ, что ожидал.

— Милорд, вы понимаете, что то, о чём вы просите не так просто устроить, — начал говорить мистер Смит, поправив пенсне, — несмотря на то, что вы решили изменить завещание, не затрагивая вопросы матриархата и титула, финансовая сторона вопроса тоже требует определенных формальностей.

— Так займитесь ими, черт возьми! — вспылил герцог, желая поскорее разобраться с этим и вернуться в Нью-Хэвенворт. Крепко обнять Айрин и попросить у неё прощения. Никогда прежде он не поступал с женщиной так жестоко. Даже несмотря на все выходки, которые Амилия совершила за время их недолгого брака, Йен никогда не позволял себе оскорблять или унижать её… А со своей невинной супругой он поступил так жестоко, что был не уверен, сможет ли загладить перед ней вину.

— Ваша светлость, мне необходимо время, чтобы приготовить соответствующие бумаги, — произнёс мистер Смит, опасаясь вновь вызвать недовольство своего клиента, — к тому же… Лорд Лидс тоже должен присутствовать в тот момент, когда вы будете подписывать бумаги…

— Сколько времени вам понадобится, чтобы всё приготовить? — нахмурившись спросил Йен.

— Несколько дней, — заверил герцога поверенный, — максимум неделю. А при следующей встрече вы и маркиз просмотрите бумаги и поставите свои подписи.

— Хорошо, мистер Смит, — произнёс Йен, осенённый неожиданной мыслью, — вы можете не торопиться. Я намерен покинуть Лондон на несколько недель и к этому времени хочу, чтобы все бумаги были готовы и с формальностями покончено.

— Как скажете, милорд, — произнёс мужчина, вставая, — всё будет готово.

Оставшись один, герцог стал обдумывать пришедший в голову план. Им с Айрин стоит на некоторое время уехать подальше от Лондона и сплетен.

В Линкольншире они смогут побыть только вдвоём, и он постарается исправить свои ошибки. Йен хотел отправиться в Нью-Хэвенворт немедленно, но бессонная ночь сделала своё дело, и герцог не заметил, как уснул в своём кресле. Проснулся он, когда за окном стоял вечер, но на этот раз он не остался в Лондоне, а поспешил вернуться за город.

Мать встретила его в гостиной и, едва взглянув на неё, Йен понял, что она чем-то недовольна.

— Йен, когда ты наконец объяснишь мне, что происходит?

— О чём вы, maman? — невозмутимо поинтересовался герцог, не подозревая в чём дело.

— Почему Айрин ни с того, ни с сего уехала в Линкольншир? Почему ты покинул её сразу после свадьбы? Бедная девочка так страдала, а когда получила твою записку, кинулась в Лондон, как будто от этого зависела её жизнь…

— Какую записку? Куда уехала Айрин? Маменька, вы можете рассказать мне, что здесь случилось! — вспылил Йен.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Днём к Ирине приехала её кузина, и они вместе отправились в Линкольншир, — начала Аврора, — а записка… Вчера вечером Айрин быстро перевела себя в порядок, сказав, что ты попросил её приехать в город.

— Но я не писал… Я не посылал Айрин никакой записки, — растерянно промолвил герцог, — но я, кажется, догадываюсь, кто это мог сделать…

— Ну, а теперь, когда я рассказала тебе всё, ты скажи мне, — ласково сказала герцогиня, положив руку на плечо сына, — чем ты смог обидеть жену? Пойми, я не желаю вторгаться в твою личную жизнь, милый, но я видела в каком состоянии находилась Айрин.

— Я хотел всё исправить, — попытался оправдаться Йен, чувствуя себя провинившимся ребёнком, — я поеду и поговорю с ней!

— Думаю, не стоит этого делать, — промолвила Аврора, — поверь мне как женщине, дорогой. Твоей жене нужно побыть одной и прийти в себя. Через несколько недель она будет готова к новой встрече, но не сейчас.

— Но почему…

— Милый, поехав сейчас, ты наломаешь новых дров, не горячись. Я буду писать Айрин, и как только пойму, что она чувствует себя лучше, сразу дам тебе знать.

— Раз ты так считаешь, maman, — вынужденный согласится, произнёс Йен, но всё-таки добавил, — я поживу в охотничьем домике неподалёку от дворца, так мне будет спокойнее.


Глава 11

Оказавшись в Линкольншире, Ирина почувствовала себя намного лучше. Её физическое и эмоциональное состояние постепенно приходили в норму, и уже спустя неделю они с Элен наносили визиты и присутствовали на вечерах, которые устраивали ближайшие соседи.

Сплетни ещё не дошли до этих мест, поэтому молодую герцогиню с радостью принимали и считали самой желанной гостей. Подобное отношение убедило девушку, что она не настолько запятнана грязью как ей казалось. Элен не задавала лишних вопросов, за что Ирина была ей очень благодарна.

Одним июльским днём девушки собирались посетить пикник, который устраивали Лоуренсы. Семейство с двумя дочерьми на выданье и сыном-наследником очень понравилось герцогине. Ирина быстро нашла общий язык с сёстрами Лоуренс, а их брат очаровал её своими манерами и поведением истинного джентльмена.

Молодой человек не переходил дозволенную черту, но Ирина и не желала этого. Ей было достаточно того, что кто-то проявляет к ней особое внимание, ценит её как человека, а не только видит в ней объект похоти… Девушка поняла, что слишком много думает о муже и его недостойном поведении… Супруг решил жить своей жизнью, что радовало и огорчало одновременно. Неужели она не заслужила элементарного уважения?

Тряхнув головой, Ирина поняла, что ныне не время для подобных мыслей. Элен уже ждала её, поэтому, поспешно оправив кокетливую шляпку, герцогиня последний раз смерила своё отражение критичным взглядом.

После той злополучной ночи она не изменилась. Именно этого вначале боялась девушка, но, к счастью, всё обошлось. Бледность постепенно сменилась на здоровый румянец, а неприятная боль отпустила тело. Однако с душой дело обстояло намного хуже. Раны по-прежнему кровоточили, не желая заживать. Ирина научилась умело их скрывать, но порой выдержка покидала её, и она рыдала, уткнувшись лицом в подушку, пытаясь понять, что же с ней не так. Почему человек, который когда-то казался ей самым лучшим на свете, поступал с ней так жестоко? Как она могла настолько ошибиться в нём? Чувства, которые, как казалось Ирине, герцог испытывает к ней, существовали только в её фантазиях. Это была мечта, созданная любовью наивной дурочки! Для мужа она ничто…

Смахнув упавшую на щеку слезинку, Ирина поспешила вниз.

После недолгой поездки в открытом экипаже герцогиня не смогла скрыть восторженного вздоха при взгляде на место, выбранное Лоуренсами на пикнике.

Это была живописная поляна, усыпанная ромашками самых разных расцветок. Девушка любовалась этой красотой, решив, что непременно совершит небольшой променад, как только все будут чем-то заняты.

Слуги устанавливали навес и раскладывали еду, а остальные были заняты беседой. Пользуясь моментом, Ирина прихватила зонтик, чтобы спрятать лицо от знойного солнца, и отправилась к тропинке, которая вела в живописный лес, окруженный густыми деревья. Сложив зонт, как только солнце скрылось из вида, Ирина позволила себе вдохнуть полной грудью. Вокруг стояла умиротворяющая тишина, и только речка, протекавшая совсем близко, чуть слышно журчала.

Неожиданно послышался громкий хруст, заставивший герцогиню резко обернуться.

— Вы?! — воскликнула Ирина, желая оказаться как можно дальше от мужчины, стоящего на расстоянии вытянутой руки.

— А ты ожидала увидеть тут кого-то другого, Айрин? — поинтересовался герцог, внимательно наблюдая за девушкой, прислонившись к стволу векового дуба.

Он дал обещание матери не приближаться к Ирине, но всё это время наблюдал за ней издалека. Вначале он любовался её хрупкостью и корил себя за то, как жестоко с ней обошёлся. Но постепенно Йен понял, что испытывает ревность, наблюдая, как какой-то юнец вьется вокруг его жены.

— На что вы намекаете, милорд? — возмущённо спросила Ирина, готовая топнуть ногой от негодования. Но решила этого не делать, стоя на каменистом склоне.

— На то, cherie, что ты не скучала в моё отсутствие, — двинувшись в её сторону, произнёс Йен, скрестив руки на груди.

— Как и вы не скучали в обществе своих… Своих… Любовниц! — воскликнула герцогиня, совершено забыв об осторожности. Её ножка почти соскользнуть со склона, но сильная рука супруга схватила её запястье.

— Осторожнее, любовь моя. Ты рискуешь вновь упасть в реку, но я не знаю, стану ли я и в этот раз тебе спасать… — иронично произнёс герцог.

— Какой же вы… — готовая сорваться на крик, начала Ирина, тщетно пытаясь оттолкнуть мужа.

— Ну же, Айрин, скажи, кто я? — сказал Йен, наслаждаясь её гневом. Ещё ни одна женщина ни восхищала и ни влекла его так как Ирина. В голове мелькнула рискованная идея, которую он тут же решил воплотить.

— Вы мерзавец и негодяй! — гневно воскликнула Ирина, продолжая отталкивать супруга, — уберите от меня ваши руки, иначе…

Но она не смогла договорить. В одно мгновение герцогиня почувствовала, как сильная рука потянула её за собой, и она оказалась в воде. Тут было намного мельче, чем в месте прошлого падения, и на этот раз девушка смогла держаться на поверхности.

Выбравшись на берег спустя несколько минут, Ирина дрожала от холода. Платье неприятно прилипало к телу, а мокрые пряди обрамляли побледневшее лицо.

Её гневный взгляд метнулся к мужу, и герцогиня не смогла не отметить, что выглядит он не лучше чем она.

— Благодаря вам, я не смогу вернуться назад! — обескуражено произнесла Ирина. — В таком виде…

— А может, и не стоит возвращаться? — приблизившись к жене сзади, сказал Йен. Он обнял её за плечи, разворачивая лицом к себе.

Девушка дрожала, но резко отстранилась, едва герцог попытался её обнять.

— Не смейте меня касаться… — гневно воскликнула Ирина, но все возмущения были прерваны, когда муж коснулся её губ страстным поцелуем, о котором мечтал эти долгие две недели.

Сладость её губ заставляла терять голову, и Йен не стал противиться своему желанию. Девушка по-прежнему сопротивлялась, но прекрасно зная, как стоит вести себя в подобной ситуации, герцог умело поборол её сопротивление. Подхватив её на руки, он понёс её туда, где никто не смог бы им помешать.


Глава 12

Ирина не переставала брыкаться, чувствуя, как паника постепенно охватывает её с головой. Она не сможет вновь вынести ту боль, которую ей причинил супруг!

— Куда вы меня несёте? — найдя в себе силы, поинтересовалась герцогиня.

— Туда, где нам никто не помешает, cheire, — едва слышно шепнул Йен, коснувшись губами мочки её уха, вызывая приятный жар во всём теле.

Оказалось, что муж всего лишь унёс её к той части реки, где всё было скрыто от посторонних глаз. Лишь светлый песок и камыши окружали их ныне.

Бережно, словно фарфоровую статуэтку, Йен поставил жену на ноги. Боясь, что она может сбежать, он быстро скинул на землю мокрый сюртук, и вновь подхватив Ирину на руки, опустил её на импровизированную постель, в миг оказываясь рядом.

Он начал расстегивать крючки мокрого платья, и через несколько минуту на Ирине осталась только прилипшая к телу сорочка.

Герцог залюбовался открывшейся взору картиной. Сквозь прозрачную материю виделись затвердевшие соски, плоский живот… Йен накрыл ладонями упругие холмики, и приглушенный стон сорвался с уст девушки. Вскоре ладони заменили губы, заставив Ирину выгнуться им навстречу.

Герцогиня не хотела откликаться на эти ласки, но тело передавало её всякий раз, когда муж оказывался рядом. Она была беспомощна перед горящим взглядом ледяных очей, будоражащих душу. Протянув руки, она коснулась каштановых прядей, провела ладонями по широким плечами, но когда супруг попробовал раздвинуть коленом её ноги, она начала вырваться, уперевшись ладонями в его грудь, помня чем всё закончилось в последний раз.

Йен перехватил её ладони и поднёс их к своим губам.

— Я не причиню тебе больше боли, Айрин, верь мне, — ласково сказал герцог, понимая причину её страха.

- Я верила вам когда-то, но сейчас… — тяжело дыша, отозвалась Ирина, вернув себе руки, — разве можно поверить тому, кто предал не единожды?

— Девочка моя, я виноват перед тобой, — хрипло произнес Йен, — но больше такого не повторится.

Герцог вновь навис над ней, раздвинул ноги, и подняв бёдра, вошел в её глубины, стараясь не торопиться. Несмотря на все обещания, тело Ирины напряглось в ожидании раздирающей на части боли… Но боли не было! Лишь непонятное томление внизу живота, которое постепенно разливалось по всему телу, требуя разрядки.

— Пожалуйста, — прошептала герцогиня, сама не понимая чего просит.

Но герцог знал. На этот раз он не заботился в первую очередь о своих желаниях, стараясь доставить удовольствие молодой жене. И вскоре она выгнулась навстречу его неторопливым толчкам, а с её уст срывались громкие стоны, которые Йен заглушал страстными поцелуями.

Ирина не понимала, что происходит, но вскоре она совсем потеряла связь с реальностью, полностью отдаваясь охватившим её ощущениям. Ей казалось, что она коснулась звезд, прежде чем почувствовала приятную наполненность, охватившую всё тело.

Спустя несколько минут, когда способность говорить вернулась к ним обоим, Йен перевернувшись на бок, осторожно привлёк жену к себе, ласково пропуская через пальцы шелковистые пряди.

— Надеюсь, я сдержал своё слово? — поинтересовался герцог, заметив, что уста Айрин изогнулись в слабой улыбке.

— Да, — только и смогла произнести Ирина, положив голову ему на плечо.

Руки Йена ласково касались её плеч, плавно спускаясь ниже. Он не думал, что подобное возможно, но вместо того, чтобы отстраниться, супруга ещё крепче прижалась к нему. Но неожиданно он ощутил влагу у себя на груди.

— Айрин, всё в порядке? — не скрывая волнения, спросил герцог.

— Да, — поспешно ответила Ирина, чувствуя, как щёки начинают гореть огнём.

— Chere, я чувствую, тебя что-то тревожит, — настойчивей произнёс Йен, заставляя жену поднять на него глаза.

— Йен, я не хочу… Я не смогу смириться… — сказала герцогиня, шмыгнув носом словно ребёнок.

— О чём ты говоришь, Айрин? — недоумевающе сказал герцог, коснувшись её щёки. — Неужели я всё-таки смог обидеть тебя?

— Дело не в этом, — сдавлено произнесла девушка, — я не смогу смириться с тем, что у тебя будет любовница!

Ирина незаметно перешла на ты, что не могло не улыбнуть Йена.

— Сейчас меня интересует только одна женщина, — склонившись к супруге так, что мог свободно заглянуть в её огромные, ореховые очи, герцог продолжил, — и эта женщина — моя жена!

И будто в подтверждение своих слов, он привлёк девушку к себе так, что Айрин оказалась на нём. Йен начал целовать приоткрытые уста, понимая, что не может ей насытиться, хотя когда-то считал, что ему будет достаточно одного раза. Ранее ни одна женщина не была для него так желанна, как эта. Оторвавшись от её губ, герцог, как зачарованный, наблюдал за тем как вздымается её грудь, которую он тут же накрыл ладонями.

— Йен… — хрипло произнесла Ирина, выгибаясь навстречу его прикосновениям.

— Да, любовь моя, — тут же отозвался Йен, не отрываясь от своего занятия.

— Несмотря на то, что между нами происходит, — тяжело дыша, прошептала герцогиня, — я не простила тебя!

— Я в этом не сомневаюсь, Айрин, — не скрывая хитрую улыбку, сказал герцог, — я собираюсь много раз попросить у тебя прощения. А если ты по-прежнему не пожелаешь меня слушать, я буду делать этого до тех пор, пока ты не изменишь своё решение! А пока, позволь мне показать, как я сожалею о том, что совершил, без лишних слов.

Йен резко перевернулся, снова нависая над женой. Только в этот раз он не торопился. Он дразнил и искушал, заставляя девушку извиваться от нетерпения.

Ирина была не глупа, и прекрасно понимала, что рано или поздно муж вновь вернётся к своему прошлому образу жизни. Но сейчас он рядом, и герцогиня не хотела думать о плохом. И всё же, желая показать, что не намерена так просто прощать, она резко отстранилась, и произнесла:

— Милорд, вы действительно просите прощения или пытаетесь заставить меня так думать?

— Мне правда очень жаль, Айрин, — серьёзно заявил Йен, — возможно, я смогу рассказать тебе все подробности, но не сейчас…Сейчас есть более важные дела!


Глава 13

Спустя пару часов, оказавшись в своих покоях, Ирина с трудом верила в реальность происходящего.

Глаша, заметив, в каком виде вернулась хозяйка, тут же приготовила ей ванную. Нежась в тёплой воде, герцогиня не переставала думать о муже и его словах. Разум твердил, что каждое из них ложь и обман. Возможно, сейчас супруга влечёт к ней, но как только он потеряет к ней интерес… Ирина не питала иллюзий, но решила, что не будет спорить с судьбой.

Выбравшись из ванной, она позвонила горничной обернуть себя в приготовленное заранее полотенце. Пока Глаша приводила её в порядок, герцогиня пристально оглядывала себя, с ужасом понимая, что тело до сих пор сохранило следы от бурных ласк супруга.

— Подай закрытое платье, — краснея, попросила горничную Ирина, когда та закончила заниматься корсетом.

— Как скажите, ваша светлость, — послушно сказала Глаша, отправившись исполнять просьбу хозяйки.

Через несколько минут она вынесла платье нежно — розового цвета и, дождавшись одобрительного кивка герцогини, продолжила помогать ей с её туалетом.

Когда горничная начала причесывать тёмные пряди, послышался тихий стук в дверь и через мгновение в комнату вошла Элен. Она с удивлением посмотрела на кузину, а затем, подаждав пока Глаша выйдет, заговорила:

— Айрин, что случилось? Куда ты пропала? — присев на кушетку возле Ирины, поинтересовалась девушка. — Я сказала остальным, что тебе нездоровилось, и поэтому ты решила вернуться домой.

— Элен, прости, я… Я должна была тебя предупредить, — краснея, начала герцогиня, не зная, что можно сказать в своё оправдание.

— Я вижу, твой супруг времени даром не теряет, — подмигнув кузине, произнесла Элен, — я только что столкнулась с ним в холле. И можешь не краснеть, cherie, я, ведь, говорила тебе, что знаю то, что не полагается знать воспитанным леди. Кажется, скоро моё присутствие будет неуместным…

— Элен, не говори так, прошу! — воскликнула Ирина. — Я очень рада твоему обществу и хочу, чтобы ты осталась!

— Хорошо, милая! — согласилась леди Элен. — Наши планы на этот вечер по-прежнему остаются неизменными?

— Планы… — растерянно произнесла герцогиня.

— Бал у Сеймуров, — сказала Элен, — но если ты хочешь…

— Нет, конечно, мы поедем, на бал, — не дав кузине закончить промолвила Ирина, понимая, что ей стоит привести в порядок мысли и побыть вдали от мужа.

— Тогда пора собираться, chere, — вставая, промолвила девушка, — мы рискуем опоздать, а в провинции это не принято.

— Как ты думаешь, — поднявшись, начала герцогиня, — этот наряд не покажется слишком скромным?

- Ты выглядишь чудесно, Айрин, — улыбнувшись, сказала Элен, направляясь к двери, — ещё никогда я не видела тебя такой счастливой! И причина — приезд твоего супруга!

— Ты ошибаешься… — попыталась возразить Ирина.

— Можешь обманывать себя, chere, но других обмануть невозможно! — прервав кузину, произнесла девушка, — как только ты это признаешь, тебе станет намного легче.


* * *

В своей спальне Йен тоже не переставал размышлять над тем, что случилось. После того, как слуга помог ему принять ванную, герцог лёг на кровать, и закинув руки за голову, прикрыл глаза.

Ещё никогда он не чувствовал себя таким счастливым. Это чувство казалось ему незнакомым, и в тоже время Йен понимал, что когда-то испытывал нечто подобное. Но то, что последовало за этим… Боль, разочарование, пустота! Герцог резко сел, тряхнув темноволосой головой. Он не хотел вспоминать прошлое! Айрин не Амалия, а Йен уже не тот восторженый юноша, млеющий от каждого взгляда обожаемой им женщины. И всё же герцог не мог отрицать, что жена вызывает в его душе не только похоть.

После их бурной встречи он понял, что для совместной жизни мало лишь обоюдной страсти. Ирина по-прежнему таит на него обиду, и своей выходкой герцог лишь оттянул неприятный разговор, который должен был случится уже очень давно.

Решив, что настало время обо всём откровенно поговорить, Йен встал и направился в комнату супруги, но в холле столкнулся с её горничной.

— Госпожа, у себя? — поинтересовался герцог.

— Её светлость и леди Элен уехали на бал, — ответила Глаша, сделав книксен.

— Бал? — не скрывая удивления, спросил герцог, — возможно ты знаешь, к кому именно отправились леди?

— Ныне лорд и леди Сеймур дают бал, милорд, — вновь отозвалась горничная.

— Можешь быть свободна, — жестом отпуская служанку, сказал Йен.

Он не мог поверить, что жена не сообщила ему о том, что собралась на бал… А впрочем, стоило давно понять, что с Айрин всё будет непросто!

Вернувшись к себе, герцог велел слуге помочь ему облачиться. Он хотел увидеть лицо супруги, когда окажется у Саймуров! Если на бал была приглашена только Ирина, то его появление станет для всех неожиданностью. Но Йену не привыкать к подобным конфузам.

Спустя час войдя в бальный зал, герцог тут же отыскал глазами жену, танцующую вальс с юным Лоуренсом. Молодой человек был несколькими годами старше Айрин, и вместе они составили очень гармоничную пару. Уже не впервые Йен ощутил в груди чувство очень похожее на ревность. Он успел увидеть воочию, что жена не переступала рамки приличий. Но при мысли, что кто-то другой обнимает тонкий стан и близко прижимает к себе хрупкое тело, герцогу становилось не по себе. Узнав, какой отзывчивостью к его ласкам обладает супруга, он не хотел делить её ни с кем другим! Взяв у проходящего мимо лакея бокал шампанского, Йен осушил его одним глотком, тем самом привлекая к себе лишнее внимание.

Ирина тоже его заметила. Ореховые очи сделались слишком огромными для её миниатюрного личика, а губы сошлись в тонкую линию. Похоже, жена не ожидала, что встретиться с ним тут…

Едва закончился танец, она поспешно извинилась перед своим партнёром и отправилась прочь.

Йен довольно улыбнулся, наблюдая за своей Айрин. Кажется, именно сейчас им стоит начать важный разговор, который он намеревался продолжить совершенно в другом месте.


Глава 14

Ирина была крайне удивлена, увидев мужа у Саймуров. Но ещё больше она поразилась выражению лица супруга в тот миг, когда она танцевала с юным Лоуренсом. Его голубые глаза сделались холоднее любого айсберга, а губы сошлись в тонкую линию.

Едва закончился танец, герцогиня постаралась поскорее распрощаться с молодым человеком. Сказав, что ей нужно отлучится в дамскую комнату, Ирина поспешно покинула зал.

Сделав несколько шагов по тускло освещённому холлу, она тут же оказалась в сильных объятьях супруга.

— Ты не рада меня видеть, любовь моя? — тихо шепнул он, потянув её в одну из свободных комнат.

— Не называй меня так, — едва слышно попросила герцогиня, чувствуя, что упирается спиной в стену.

— Почему, cheire? — поинтересовался Йен, коснувшись губами тонкой жилки у неё на шее.

— Потому что это не правда! — раздраженно бросила Ирина, из-за всех сил пытаясь противостоять искушению, которому её подвергал супруг.

— Айрин, нам нужно серьёзно поговорить, — на мгновение сделавшись серьёзным, произнёс герцог, — но так как ты сводишь меня с ума, мы не сможем этого сделать пока…

— Пока? — вторая его словам промолвила герцогиня, заметив, как вспыхнул знакомый огонь в ледяных очах.

— Откинь голову назад, chere, — не обратив внимания на вопрос жены, попросил Йен, надеясь, что всё станет понятно без лишних слов.

Ирина сделала так, как просил муж, не понимая, что последует за этим.

Спустя мгновение он подхватил её на руки, побудив охватить ногами свой торс. Подняв юбки, он быстро справился с кружевными панталонами, не переставая покрывать тонкую шею страстными поцелуями.

— Йен, что ты делаешь? — спустя несколько минут спросила герцогиня сквозь охватившее её томление. Супруг продолжал удерживать её на весу, лаская внутреннюю сторону бёдер.

— Доверься мне, Айрин, — шепнул герцог, и через мгновение овладел ей, заставив сдавленные стоны срываться с её уст.

Йен заглушал их требовательными поцелуями, чувствуя, что желанная разрядка уже близко. Он понимал, что поступает весьма безрассудно, но Ирина сводила его с ума. Наслаждение, которое дарили её объятья, нельзя было сравнить ни с чем, что он знал ранее.

Спустя несколько минут Йен осторожно опустил жену на ноги, а затем занялся своим внешним видом, который оставлял желать лучшего. Он старался не испортить причёску жены, но о себе не подумал. Заправив рубашку и слегка пригладив волосы, герцог обернулся к Ирине. Она озадаченно оправляла наряд, не решаясь заглянуть ему в глаза.

Он привлёк её к себе, коснувшись губами бархатистой щеки. Нежность была заметна в каждом жесте, вызывая на лице молодой герцогини счастливую улыбку, а его дальнейшие действия и вовсе лишили равновесия.

— Прости меня, Айрин, — произнёс герцог, опускаясь перед ней на колени, уткнувшись лицом в пышные юбки её платья, — за всё cherie. Ты права, я не умею любить, просто потому, что это чувство мне не знакомо. Мой первый брак был недолгим, но смог оставить после себя неприятный осадок. Моя жена… Она стремилась получить титул герцогини, но в тоже время уверяла, что любит меня. Поэтому… Поэтому я начал сомневаться и в тебе.

— Разве я дала повод? — хрипло поинтересовалась Ирина, запустив пальцы в его каштановые пряди.

— Нет, но…Я привык, что женщинам от меня нужен только мой титул, а не я сам, и когда Джеймс сказал…

— Я не понимаю, при чём здесь твой сын? — нахмурившись, промолвила девушка. — Я помню наш с ним разговор на эту тему, но я не позволяла ему думать, что измеряю любовь титулом и богатством…

Её рука застыла в воздухе, как будто от ответа супруга зависло её дальнейшее поведение.

— Айрин… Я не знаю… Не знаю, что могу сказать в своё оправдание, — произнес Йен, подняв на жену глаза, — я причинил тебе много страданий! Я не могу обещать, что больше не совершу ошибок, но пожалуйста, давай попробуем начать всё сызнова! Я не умею любить, но ты мне не безразлична!

Ирина уже успела понять, что муж умело манипулирует её чувствами, но сейчас сердце подсказывало ей, что он не лжет.

— Я тоже не знаю, что сказать, — наконец промолвила герцогиня, опускаясь рядом с мужем на колени, — вся моя жизнь изменилась за столь короткий срок! Я не знаю, кто мне друг, а кто враг. Наверное, одно осталось неизменным, но пожалуй, не стоит об этом говорить…

— Айрин, во всех твоих несчастьях виноват я, cherie, — прервав жену, сказал герцог, — но я очень хочу всё исправить! Ты дашь мне этот шанс?

Ирина колебалась. Согласившись, она рисковала остаться с разбитым сердцем… Но разве она в праве бороться со своими чувствами?

— Да, Йен, я хочу попробовать начать всё с чистого листа. Но… Мне трудно доверять тебе.

— Знаю, cherie, — отозвался герцог, беря её ладони в свои, — я буду стараться изо всех сил, чтобы вернуть твоё доверие.

Впервые за много лет Йен был честен с самим собой. Признание своих ошибок, обещание, которое он дал молодой жене… Всё было ново для него, но он твёрдо решил попытаться посмотреть на жизнь иначе.

— Нам, наверное, стоит вернуться в бальный зал, — спохватившись, промолвила герцогиня, возвращая себе руки, но совершено не это она хотела сказать.

— Да, ты права, cheire, — произнёс Йен, вставая на ноги и помогая жене, — Думаю, пора всем увидеть нас вместе, иначе кто-то решит, что ты вовсе не замужняя дама.

— Йен… Раз мы начинаем всё с чистого листа, — сказала Ирина, обращаясь к супругу, — могу я попросить тебя об одной вещи?

— Всё, что угодно, Айрин, — начал герцог, но девушка не дала ему договорить.

— Сначала послушай то, что я хочу сказать, — спокойно произнесла герцогиня, — в отличии от тебя, я не имею склонности менять свои сердечные привязанности. Нет смысла проявлять ревность. Я всегда останусь верна клятвам, данным у алтаря.

Йен посмотрел на свою юную супругу, удивляясь тому, как он раньше не замечал в ней подобной мудрости. Наверняка всё дело в том, что своим поведением он заставил её быстро повзрослеть. Но с этого дня герцог собирался сделать так, чтобы как можно реже видеть слезы в её ореховых очах. Он хотел слышать её смех… И ещё Йен ясно понял, что ему хочется, чтобы у них с Ириной была настоящая семья, и их огромный дом наполнился топотом маленьких ножек! В первый раз он стал отцом слишком рано, да и не мог он думать о сыне, когда сам по сути являлся ребёнком, но теперь…

— Йен? О чём ты думаешь? — позвала Ирина, заметив на его лице мечтательное выражение. — Что же ты ответишь на мой вопрос?

— Я постараюсь не ревновать, но поверь, это чертовски сложно сделать, когда моя жена такая красавица!


Глава 15

Следующая неделя прошла для Ирины незаметно. И не потому, что они с мужем проводили вместе каждую ночь. Герцогиня ценила в отношениях не только телесную близость, но и душевную.

Девушка постепенно узнавала супруга и с каждым разом находила новые грани его непростой личности. Он мог быть нежным и ласковым, но мог неожиданно стать упрямым и сдержанным, стоило Ирине ненароком коснуться тех тем, о которых муж не хотел говорить.

Вот и сейчас, когда они лежали на берегу реки, протекавшей на территории их поместья, наслаждаясь обществом друг друга, Йен вновь показал свой характер. Голова Ирины покоилась у мужа на плече, и она ласково водила пальцами по его груди.

— Скажи мне, — игриво поинтересовалась девушка, поддерживая игру, которую они начали несколько минут назад, — почему все зовут тебя Йен, а не Джеймс. Ведь я слышала, что Джеймс это фамильное имя.

Йен нахмурил брови, не желая отвечать на вопрос. Крепко прижав к себе, он попытался её отвлечь, но Ирину было не так просто провести.

— Йен, неужели я спросила что-то, что мне не следует знать? — поинтересовалась герцогиня, перевернувшись на живот.

— Так меня называла моя первая жена, cherie, и это вызывает не самые лучшие воспоминания, — ответил Йен, стараясь быть максимально честным.

Его до сих пор трясло, когда кто-то называл его Джеймсом. Герцог помнил, как Амилия звала на помощь, а он ничего не мог сделать! Собственное бессилие было его главным грехом перед покойной супругой.

— Прости, я не хотела напоминать, — виновато промолвила Ирина, касаясь его плеча, — но почему именно Йен? Такое необычное имя… Оно английское?

— Шотландское, — отозвался герцог, вновь привлекая её к себе, — в детстве маменька звала меня Ян, на польский манер, а бабушка, не желая путать с отцом и дедом, стала назвать меня Йен… Хотя полный вариант моего второго имени — Оуэн.

— Это то же самое, что Иван по-русски, — ласково сказала герцогиня, коснувшись пальцем губ мужа, — Иван… Ванечка, мне нравится!

— Ну, а теперь, когда с вопросами покончено, может быть совершим небольшое плавание? — поинтересовался Йен, заглядывая в огромные ореховые глаза, окутанные дымкой желания, — сейчас ничто не помешает тебе получить удовольствие.

— Раз вы настаиваете, милорд! — резко вскочив на ноги, промолвила Ирина, направляясь к воде.

На ней была лишь прозрачная сорочка, а тёмные локоны свободно струились по спине, делая её похожей на таинственную нимфу.

Девушка смело вошла в воду, устремив на мужа дерзкий взгляд своих тёмных очей. Йен мог любоваться ею вечно, но понял, что не сможет долго противостоять искушению.

В два шага преодолев разделяющее их расстояние, герцог поймал жену в свои объятья. Сорочка прилипла к ней как вторая кожа, а мокрые локоны обрамляли лицо, делая её необычайно трогательной.

- Знаешь, чего мне хочется больше всего? — на ухо шепнул ей герцог, не выпуская из кольца своих рук.

— Могу только представить, — громко смеясь, промолвила Ирина, — подобный твой взгляд не сулит мне ничего хорошего!

— Ты права, — произнес Йен, крепче прижимая её к себе, — единственное, о чём я могу думать, так это о том как ты прекрасна. Я хочу слышать как с твоих уст срываются стоны удовольствия когда ты открываешься мне, cheire. Я хочу… Я хочу сказать, что мне очень нужна, Айрин!

Его слова стали для Ирины важнее любого признания в любви. Осознание того, что она нужна мужу хотя бы сейчас, придала ей больше уверенности и надежды на их совместное будущее. Обвив шею мужа руками, она сама коснулась губами его губ. Вначале поцелуй был робким и неуклюжим, но вскоре Ирина осмелела, чувствуя, что муж вручил всю власть в её руки. Она гладила широкие плечи, запускала длинные пальцы в каштановые волосы, не желая отпускать от себя.

— Я люблю тебя, Оуэн Мэтью Д'Арси, — шепнула герцогиня, целуя его лицо, — никогда не забывай об этом!

Йен не знал, что может ответить на подобное признание, чувствуя, что ком стоит в горле. Он не хотел лгать, потому, что был уверен, что Ирина непременно догадается обо обмане. Она уже просила его не называть её «My love» (англ. — любовь моя), хотя в английском языке такое выражение часто использовалось не как выражение любви. Оно скорее превратилось в некую формальность, которые использовали мужья по отношению к своим жёнам. Но Айрин была не такой. Она не любила фальшь, и герцог считал нужным мириться с её желанием. Йен не мог сказать ей, что любит, но мог показать, что именно она нужна ему как воздух, именно к ней он испытывает необычайную нежность, на которую раньше не был способен.

— Айрин, — только и сорвалось с его уст, прежде чем он привлёк её к себе, желая любить её медленно, так, чтобы она могла понять его без слов.

Герцог вынес на берег свою драгоценную ношу и опустил её на тёплый песок. Он снял с неё сорочку, и стал трепетно целовать каждый кусочек её великолепного тела.

Ирина с готовностью принимала эти ласки, довольствуясь этой малостью. Герцогиня из-за всех сил пыталась убедить себя в том, что не возможно заставить мужа любить её, ведь любовь не терпит принуждения. Она не знала, что принесёт ей следующий день, ведь страсть это не единственное, что сближает двух людей, но… Видимо, в душе она по-прежнему оставалась той наивной девочкой, верующей в чудо.

Йен заметил перемену в поведении жены и, замерев, постарался заглянуть ей в глаза.

— Cherie, что-то не так?

— Всё в порядке, — отозвалась девушка, натянуто улыбнувшись, — я просто хотела спросить… Йен, ты принадлежишь только мне? Хотя бы сейчас…

— Разумеется, Айрин, — шепнул герцог, склоняясь к её губам, — как и ты принадлежишь только мне! Нет, правильнее будет, если я скажу, что сейчас мы принадлежим друг другу.

Его глаза потемнели, а дыхание сделалось тяжёлым. Он вновь заставил её забыть обо всём на свете, даря то самое блаженство, которое как ничто сближало двоих людей, созданных друг для друга.


Глава 16

— Айрин, мне нужно съездить в Лондон, — как-то за ужином произнёс герцог, понимая, что несколько недель, о которых он говорил мистеру Смиту, уже давно истекли.

Прошла неделя с тех пор, как они страстно любили друг друга на берегу реки, и с тех пор Ирину как будто бы подменили. Девушка была по-прежнему отзывчива к его ласкам, но Йен заметил в её поведении некоторые изменения. Она не задавала лишних вопросов, как и не говорила больше о том, что любит его. Спустя несколько мгновений, после его слов, супруга подняла на него свои огромные глаза, где герцог смог разглядеть грусть.

— Я могу поехать с тобой? Я очень соскучилась по Алексею и ещё… Я хотела бы обновить свой гардероб, если ты конечно не против, — слабо улыбнувшись, произнесла героиня, замерев в ожидании ответа.

— Cherie, мне нужно лишь уладить несколько вопросов с моим поверенным… — промолвил герцог, но вновь заметив с каким выражением смотрит на него Ирина, забыл, что изначально хотел сказать, — но раз ты желаешь составить мне компанию, мы сделаем это вместе. Тебе хватит дня для сборов?

— Конечно! — не сдержав радости, воскликнула девушка, — я не буду тебя отвлекать! Мы с Элен займёмся своими делами, и ты даже не заметишь, что мы рядом.

Элен уже не было в столовой, а прислуга, едва заметив многозначительный взгляд хозяина, покинула комнату. Ничего не мешало герцогу подняться со своего места и приблизиться к жене. Обняв Ирину за плечи, он склонился к её уху и тихо шепнул:

— Я не возражал бы, если ты станешь отвлекать меня, Айрин, — его горящий взгляд метнулся к её скромному декольте, — но вместо этого мне придётся потратить несколько часов на просмотр и подпись скучных бумаг.

— Никогда бы не подумала, что ты подобным образом относишься к важным делам, — резонно заметила герцогиня.

— Я сам от себя подобного не ожидал, но ты лишила меня способности думать о серьёзных вещах, Айрин, — Йен склонился к её шее, прокладывая дорожку огненых поцелуев к изящной ключице и ниже.

— Йен, я не знаю как об этом сказать, но по-моему, сегодня мне стоит вернуться в свою спальню, — краснея сказала Ирина, чувствуя себя неловко, — я не смогу дать тебе то, что ты хочешь…

Герцог заметил её смущение, прекрасно понимая, что она имеет ввиду. От этого Ирина показалась ему ещё более привлекательной, и он понял, что ему будет достаточно того, что жена будет рядом. А ведь ранее он никогда не желал просто спать с женщиной в одной постели…

— Cherie, я уверен, что мы с тобой можем просто спать вместе, что ты на это скажешь?

Ирина робко улыбнулась, не ожидая от мужа такой чуткости. Казалось, близость это единственное, что ему от неё нужно, но возможно, она ошиблась. Иначе зачем Йену было просить её оставаться рядом?


* * *

Получив вести из дома, Алексей понял, что должен немедленно поделиться ими с сестрой. Князь знал, что сердце отца очень слабое и тот часто страдал недомоганиями, но на этот раз всё было очень серьёзно, ведь маменька не стала бы шутить подобными вещами.

— Алекс, что-то случилось? — по-английски поинтересовалась Вивиан, входя в гостиную.

За те несколько недель, прошедших со времени их венчания, Алексей успел привыкнуть к её присутствию в жизни. Они жили в особняке на Оксфорд стрит, который достался Вивиан от её умершего мужа. Вскоре князь собирался приобрести что-то новое, то, что принадлежало бы лично ему во время их прибывания в Лондоне, но, видимо, придётся заняться этим делом чуть позже.

— Я получил известия из дома, дорогая, — наконец произнёс Алексей, — похоже, нам придётся немного изменить наши планы.

— Надеюсь, что ничего серьёзного не случилось? — спросила княгиня, встав позади мужа. Она обняла его за плечи, отметив, как он напряжен.

— Отец болен, и боюсь, вместо путешествия во Францию нам придётся поехать в Россию. Ты готова, Вивиан, или же желаешь, чтобы я поехал один, а потом…

— Я поеду с тобой, Алекс, — уверенно произнесла молодая женщина, — ты будешь сообщать эти новости Айрин? Она написала, что приехала в Лондон, я только что получила от неё записку.

— Тогда стоит нанести ей визит, — сказал князь, — надеюсь, она не слишком расстроится…

— Твоя сестра очень чуткая девушка, — заметила княгиня, — по правде сказать, я очень удивлена тем, что пока её жизнь протекает довольно спокойно…

— О чём ты, дорогая? — поинтересовался Алексей, обернувшись к жене.

— Герцог… Я не ожидала, что он… Вообщем, ты понимаешь меня, Алекс. Наверняка милая Айрин смогла покорить его холодное сердце.

— Вивиан, стоит ли мне напомнить тебе, что я чувствую, зная о твоей прошлой связи с мужем моей сестры…

— Алекс, прости пожалуйста, но я совершенно не имела ввиду то, о чём ты подумал! — промолвила молодая женщина, крепко обняв мужа, — я лишь хотела сказать, что желаю Айрин счастья, и возможно, герцог сможет ей его дать.

— Я доверяю тебе, родная, а вот герцог… — задумчиво произнёс князь, — боюсь, с её характером Ирина быстро станет марионеткой в его руках. Уехав, я развяжу ему руки…

— Хочешь, я поговорю с Айрин? Думаю, если она не пожелает поделиться своими проблемами с тобой, то со мной будет почти откровенна.

— Да, поговори с ней, Вивиан, — ответил Алексей, целуя жену в щёку, — и почему ты сказала почти? Неужели ты думаешь, ей есть что скрывать?

— Алекс, я думаю, Айрин слишком скромна, чтобы делиться со мной многими подробностями, но я сразу пойму, если что-то не так, — сказала княгиня, — я хочу, чтобы ты не волновался больше, чем следует.

— Что бы я без тебя делал, дорогая? — улыбаясь, произнёс князь, прижимая к себе жену, — Ирина всегда была любимицей в нашей семье. Её лелеяли и баловали, и я боюсь, что герцог сможет сломить её…

— Уверена, что ты недооцениваешь свою сестру, Алекс, — поспешила успокоить мужа княгиня, - Пусть на вид она кажется хрупкой и ранимой, мне кажется, у неё есть характер. Ведь смогла же она противостоять маркизу и избежать нежеланного брака!

— Наверное, ты права, но видимо, я привык видеть в ней ребёнка, поэтому очень сильно волнуюсь. Но я предупредил герцога, что найду на него управу, если только узнаю, что он не проявляется к Айрин должного уважения!


Глава 17

Джеймс подавил нарастающее в груди негодование, наблюдая за тем, как отец подписывал бумаги, говорящие о том, что на финансовое благосостояние он может больше не рассчитывать!

Видимо, молодая мачеха всё-таки не устояла перед натиском и талантами соблазнителя, которым обладал его родитель, и теперь тот знает всю правду. Иначе отчего всемогущий герцог Хартлесс наконец-то решил исполнить свою угрозу?

— Лорд Линдс, вы можете ознакомиться с тем, что подписал его светлость? — ворвался в его мысли повереный, передавая ему стопку бумаг.

Джеймс несколько секунд смотрел на белоснежные листки, а затем, резко взяв их в руки, разорвал на мелкие кусочки прямо на глазах у отца.

— Я не буду подписывать то, что лишит меня принадлежащего мне по праву, отец, — дерзко обращаясь к родителю, произнёс маркиз, — вы лишили меня матери, а теперь, когда у вас появилась новая семья, вы решили избавится и от меня?

Мистер Смит почувствовал, что является лишним, поспешно покинул кабинет, оставив отца и сына наедине.

— Видимо, ты не понимаешь, что это — лишь формальность. Подпишешь ты это или нет, но я более не намерен терпеть твои выходки, Джеймс! В следующий раз ты будешь думать о том, как твоя клевета отражается на других!

— Бедняжка Айрин! — с долей иронии произнёс маркиз. — Я совершенно не подумал о ней! Она ещё не наложила на себя руки, осознав, с каким чудовищем ей предстоит жить? Я удивлён!

— Замолчи! — ударив кулаком по столу, воскликнул герцог. — Если скажешь ещё хоть слово о моей жене, то я найду способ лишить тебя не только наследства, но и всего остального!

— Ба, что я слышу, отец? — с издевкой поинтересовался маркиз, — вы так печетесь о милой Айрин, неужели и в вашем холодном сердце нашлось место для любви? Смазливая девчонка для вас оказалась дороже родного сына! А впрочем… Вам никогда не было до меня дела!

— Джеймс, я знаю, что был всё это время не самым лучшим отцом, но это только моя вина, — тяжело вздохнул, произнёс Йен, запустив в волосы пятерню, — не вмешивай в наши разборки Айрин!

— Вы ждёте, что я буду убеждать вас в обратном, ваша светлость?! — взорвался маркиз. — Не бывать тому! Вы ужасный отец, и я жалею, что я ваш сын.

Сказав это, Джеймс сорвался со своего места и пулей вылетел из кабинета. В просторном холле он столкнулся с Ириной.

Маркиз окинул молодую герцогиню презренным взглядом. От него не укрылось, что девушка тут же отвела от него зардевшееся лицо.

Айрин успела похорошеть. Она более не напоминала ту юную девочку, которую он увидел в Петербурге. Её скорее можно было назвать красивой женщиной, прекрасно знающей силу своей привлекательности. Она никогда не интересовала Джеймса в физическом плане, но услышав угроза отца, маркиз понял, что, возможно, недооценил прелести юной мачехи и, пожалуй, стоит исправить эту оплошность.

Кокетливая шляпка сказала ему о том, что Айрин только вернулась с прогулки и, по-видимому, девушка не ожидала его увидеть.

— Здравствуйте, ваша светлость, — наигранно поклонившись, произнёс Джеймс, — вам до сих пор стыдно посмотреть мне в глаза?

— Не понимаю, о чём вы говорите, милорд, — вскинув подбородок, произнесла Ирина, от робости которой не осталось и следа, — мне нечего стыдится, и потому считаю ваше замечание неуместным!

Джеймс уже давно успел понять, что за её внешней хрупкостью скрывается сильная личность. Наблюдая за ней ныне, маркиз отметил яростный блеск тёмных очей, гордую осанку… Неудивительно, что отец потерял голову!

Вспомнив, чем закончился его разговор с родителем, юноша вновь ощутил колотившийся в груди гнев. «Ну, ничего» — нахмурившись, подумал Джеймс. Он непременно найдёт способ доказать герцогу, что не собирается мириться с его решением. Нужно только продумать детали.


* * *

Первое, что услышала герцогиня, вернувшись в особняк на Оксфорд стрит, был громкий крик, исходящий из кабинета супруга. Теперь ей стало понятно, что послужило тому причиной. Один взгляд на пасынка напомнил Ирине, с чего начался её брак. Смутившись в начале, герцогиня поняла, что именно этого от неё и добивается маркиз. Взяв себя в руки, она смогла достойно выйти из затруднительной ситуации.

Не снимая шляпки, герцогиня направилась в кабинет мужа. Картина, представшая её взору, заставила ощутить необычайную тревогу. Ещё никогда она не видела мужа таким!

— Йен, — тихо позвола его Ирина, не зная, что ещё может сказать.

Опустив голову на руки, герцог не сразу почувствовал присутствие жены. Разговор с сыном в который раз за последнее время указал ему на его прошлые ошибки. Слова сына задели за живое, хотя Йен прекрасно знал, что каждое из них — правда. Он был плохим отцом, и Джеймс имел полное право упрекать его в этом.

Но судьба решила быть милосердной и подарила ему ещё один шанс. Ирина — она действительно являлась ангелом, посланным ему с небес. Вместе с ней он имел возможность искупить свои прошлые грехи и не совершать новых ошибок! Он хотел, чтобы у них были дети, и он мог полноценно участвовать в их жизни. С самого рождения, чтобы наблюдать за тем, как малыш взрослеет, слышать его первые слова и видеть первые шаги…

Герцог настолько погрузился в свои мысли, что не сразу услышал нежный голос супруги. И лишь когда она приблизилась, положив руки ему на плечи, Йен пришёл в себя.

— Айрин, — шепнул герцог, потянув жену на себя.

Он усадил её на колени и прижал к своей груди, словно ребёнка. Сняв и откинув в сторону шляпку, он стал нежно касаться тёмных прядей, вдыхая знакомый аромат жасмина. Ему не нужно было ничего большего. Знание того, что она рядом и в безопасности, согревало ему душу.

— Йен, в коридоре я столкнулась с Джеймсом, — начала герцогиня, ощутив необычайное тепло от столь банальной ласки мужа, — вы о чём-то повздорили? Надеюсь, не из-за меня? Мне и так неприятно знать, что я когда-то встала между вами, и тебе пришлось выбирать…

— Дело не в тебе, cherie, — отозвался герцог, не прекращая гладить её волосы, — я был очень плохим отцом, поэтому Джеймс не испытывает ко мне симпатии. Но он мой сын, и уже ничего нельзя изменить…

— Милый, мне кажется… — промолвила герцогиня, подняв на мужа глаза, — нет твоей вины в том, что Джеймс вырос таким. Ты был слишком юн, чтобы понять всю ответственность, которая легла на тебя с рождением сына.

Она протянула руку и нежно погладила покрывшуюся щетиной щёку.

В глазах у Йена защемило, а горло сдавило спазмом. Он не знал, чем смог заслужить понимание от Айрин, которой тоже успел причинить немало боли?! С уст были готовы сорваться слова, которые он никогда не надеялся больше произнести, но герцог сдержал свой порыв. Вместо этого Йен покрепче прижал к себе жену, ощущая, как душу наполняет необычайное тепло. Скоро, очень скоро он найдёт в себе силы и скажет Айрин те слова, что она так жаждет услышать!


Глава 18

— Господи, Айрин, как я рада тебя видеть! — говорила Вивиан, когда час спустя Ирина спустилась в гостиную, чтобы поприветствовать гостей.

Герцогиня не ожидала, что супруга брата нанесёт ей визит, хотя она и сообщила ей о своём пребывании в Лондоне.

— Я тоже рада тебя видеть, Вивиан! — поцеловав золовку в щёку, промолвила Ирина, провожая ту к софе, — а Алекс…

— Он собирался заехать за мной чуть позже, — ответила княгиня, — ну а мы пока можем немного поболтать.

Заняв место рядом с Вивиан, герцогиня ощутила пристальный взгляд, осматривающий её с ног до головы.

— Я велю подать чай, — позвонив в колокольчик, сказала Ирина.

Когда спустя несколько минут служанки сервировали чайный столик, наполнив его всевозможными сладостями и закусками герцогиня ненадолго отвлеклась от тяготяших её мыслей.

Дамы провели полчаса, обсуждая общих знакомых, и лишь после этого княгиня решилась обратиться Ирине с более личным вопрсом

— Как ты, Айрин? Твоя семейная жизнь похожа на то, о чём ты мечтала?

В последнее время герцогиня часто задавала себе этот вопрос, с трудом понимая как на него ответить. С одной стороны она наслаждалась вниманием и ласками мужа, но с другой… Она знала, что это не будет вечным, поэтому со страхом ожидала того дня, когда наскучит Йену, и тогда… Нет, она не будет думать о том, что пока не случилось!

— Да, я довольна, Вивиан, — наконец заговорила Ирина, — я получила от этого брака больше, чем могла себе представить.

— Твой супруг… Прости меня за откровенность, cherie, но я ранее имела весьма близкое знакомство с герцогом и…

— Вивиан, я не понимаю, к чему ворошить прошлое? — немного громче, чем хотелось, спросила Ирина, чувствуя, что на неё только что вылили ушат холодной воды.

— Айрин, я не хотела оскорбить, — попыталась оправдаться княгиня, — я лишь хотела предупредить тебя о том, что твой супруг имеет весьма неприятную привычку менять свои сердечные увлечения. Именно об этом я говорила раньше, cherie, но ты не пожелала слушать!

— Вивиан, я очень польщена твоей заботой, но это мой выбор, — твёрдо сказала герцогиня, — я знала, что меня ждёт, и осознано пошла на этот шаг!

— Прости, Айрин, я правда не желала тебе зла! — с чувством вины воскликнула Вивиан, взяв ладони золовки в свои, — мы с Алексом очень переживаем за тебя…

— И я вам очень благодарна, — прервала её Ирина, — но я взрослая женщина и сама могу справиться со своими проблемами!

— Cherie, оставим этот разговор, пока мы окончательно не поругались, — с раскаянием произнесла княгиня.

Ирина не знала, что способна испытывать столь сильную ревность. Ведь было понятно, что у мужа, ровно как и у Вивиан, есть прошлое. Но стоило ей представить этих двоих вместе, как тут же хрупкие ладони сжались в кулаки.

— Как пожелаешь, Вивиан, — наконец отозвалась герцогиня, сменяя гнев на милость, — вы с Алексом уже определись, когда отправитесь в путешествие?

— Думаю, путешествие придётся отменить, Renie, — входя в гостиную, произнёс Алексей.

— Отчего, Алёша? — по-русски поинтересовалась Ирина, совершено не думая, что Вивиан не понимает их родного языка.

— Папенька болен, — сказал князь, приблизившись к сестре и целуя её в щёку, — мы с Вивиан решили, что отправимся в Россию, чтобы быть рядом с маменькой в это непростое время.

— О Боже! — соскочив со своего места, воскликнула герцогиня, прикрыв ладошкой уста, — надеюсь, всё не так страшно…

— Маменька написала, что после удара, отец очень слаб, и думаю, она не стала бы шутить подобными вещами, Renie.

— Может быть, мне… Мне стоит поехать с вами?

— Cherie, уверен, что всё не так уж плохо, — обнимая встревоженную сестру, промолвил Алексей.

Как ни странно, Ирина как можно крепче обняла брата, желая испытать его немую поддержку. Слишком много потрясений случилось за один день. Откровение Вивиан, болезнь папеньки…

С родителем у героини были особенно близкие отношения. Она была его маленькой принцессой, и с детства все её желания исполнялись, стоило ей только сказать о них вслух. Единственное, в чём Фёдор Михайлович был непреклонен, так это в вопросах чести, которые касались их семьи. Именно поэтому он настоял на её браке с маркизом. А она… Она поступила весьма неразумно, но теперь ни к чему поминать былое.

Неожиданно в комнату вошёл герцог. Движимая необъяснимым прорывом, Ирина кинулась к нему и, не говоря ни слова, крепко прижалась к его груди.

— Что случилось, Айрин? — шепнул герцог, привлекая её к себе.

Внимательно оглядев комнату, Йен встретился взглядом с деверем и его супругой.

— Папеньке плохо, я, наверное, должна… — всхлипнув, произнесла герцогиня, но герцог не дал ей закончить.

— Cherie, как ты смотришь на то, чтобы поехать в Петербург, как только я завершу в Лондоне все дела?

— Ты правда хочешь поехать со мной в Россию? — вскинув на на мужа полные тревоги глаза, поинтересовалась Ирина. — Я могла бы присоединиться к Алексею и Вивиан, а ты…

— Нет, мы поедем вместе, — твёрдо произнес Йен, — я не хочу расставаться с тобой ни на минуту, Айрин! Князь, миледи, прошу простить меня, я не успел поприветствовать вас.

Герцог поклонился, не выпуская из своих объятий жену.

— Ваша, светлость, я согласен с вашим решением. Айрин пока не стоит ехать. Мы с Вивиан отправимся в Россию, и если я пойму, что всё действительно очень плохо, то я напишу об этом, — постарался успокоить сестру Алексей.

— Рад, что мы с вами поняли друг друга, — произнёс Йен, — но всё же, как только я управлюсь с делами, мы сможем отправиться в путь.

Герцог крепче сжал руку своей маленькой жены, поражаясь её стойкости. Йен чувствовал, что Ирина храбриться, но Боже, что же тогда должно твориться в её душе? Он хотел быть рядом с ней в эти самые тяжёлые для неё минуты и поддержать. Вот только стоит решить вопрос с Джеймсом. И тогда они с Ириной смогут отправиться на её родину.


Глава 19

После встречи с отцом, Джеймс пребывал в самом скверном расположении духа. Лишение финансовой поддержки родителя было очень некстати. Он задолжал немало денег, делая ставки на скачках и играя в разнообразные азартные игры, и сроки возвращения долгов уже наступали. Вся надежда была на то, что получив квартальное содержание, он смог бы договориться об отсрочке, но теперь…

Первая пришедшая в голову мысль говорила, что герцог в очередной раз унизил его и лишил того, что должно принадлежать ему на законных основаниях. Маркиз никогда не питал уважения к человеку, давшему ему жизнь! И теперь понимал, что стоит что-то предпринять и определиться со своими дальнейшими действиями. В голову неожиданно пришла история, которую он услышал в клубе от одного очень хитрого барона. Он с помощью несчастного случая сумел свести своего сошедшего с ума дядюшку на тот свет раньше положенного срока. Джеймс понимал, что, возможно, возьмёт на душу очень тяжёлый грех, но грехи его родителя превышают тот, что он собирается совершить! Его мать заслуживает отмщения! Всякий раз видя отца и зная, какое злодеяние сошло ему с рук, маркиз испытывал негодование. В гостиной Мэнвилдов весел портрет красивой юной девушки с огромными голубыми очами. Она была молода и полна сил. Не верилось, что менее чем через год после того, как художник запечатлил этот момент, её не стало из-за прихоти ревнивого супруга, избившего её и толкнувшего с утёса. Всякий раз смотря на портрет матери, Джеймс думал о том, какой бы была его жизнь, будь она рядом.

Приняв окончательное решение, он сел в экипаж и велел кучеру отправиться к докам, вместо того, чтобы вернуться в особняк родителей матери на Беркли-Сквер.

Доки всегда пользовались дурной славой, но именно туда Джеймс решил отправиться, желая воплотить свой план.

Чем ближе они приближались к Уайтчепел, тем сильнее стало смердеть тухлой рыбой и помоями. Маркиз не обращал на это внимание, чётко видя перед собой главную цель.

Когда экипаж остановился возле небольшой таверны, молодой человек велел кучеру ждать его за углом.

Войдя внутрь, Джеймс огляделся. Ещё никогда ему не приходилось бывать в подобных местах.

— Чего желаешь, красавчик? — приблизившись и окинув его сладострастным взглядом, спросила девица, одетая в пестрый наряд. — Давно тут не было такого милашки. Только скажи, малыш, и я сделаю всё, что ты хочешь!

Кто бы подумал, что он сможет добровольно оказаться в этом ужасном месте? Маркиз с трудом сдержал отвращение, но понял, что эта красотка, возможно, сможет помочь ему в поисках.

— Скажи мне, если тут тот, с кем я могу поговорить о важном деле? — поинтересовался молодой человек, одарив её наигранно страстным взглядом. Он вложил несколько купюр в ладонь, надеясь, что это сделает её более разговорчивой.

— А так ты к старине Джо, так бы сразу и сказал, малыш, — хихикнув, ответила девица, — у Джо сегодня выходной, но, думаю, ради встречи с таким господином он отменит его.

Уже очень скоро Джеймса проводили в кабинет, где его встретил высокий мужчина с грубыми чертами лица.

— Мне сказали, что вы хотели видеть меня, милорд? — поклонившись, начал здоровяк. — У вас ко мне дело?

— Да, я хотел бы обратиться к вам за профессиональной помощью, — ответил Джеймс, понимая что обратного пути нет, — я хочу, чтобы вы устроили несчастный случай для одного человека. Цена не имеет значения…


* * *

После того, как чета Болховских покинула особняк на Оксфорд стрит, герцог позвал жену в библиотеку, желая провести тихий вечер у камина. Не смотря на то, что на дворе был август, уже начало холодать. Йен видел, что Ирина очень подавлена, и хотел разделить с ней ту боль, а если возможно, то и забрать, чтобы ей не было так плохо.

А ещё герцог вспомнил, что так и не подарил жене рубиновое ожерелье, кольцо и браслет, которые купил ей несколько недель назад.

Супруги лежали на махровом ковре, слушая приятное потрескивание поленьев. Йен ласково перебирал тёмные локоны Ирины, не желая нарушать минуты столь приятной близости.

Ещё несколько дней назад он не мог представить, что сможет получать наслаждение, просто вдыхая знакомый аромат любимой женщины. Герцог наконец-то признался себе в том, что он чувствует к Айрин. Вначале Йен пытался убедить себя в том, что все его чувства — похоть, но постепенно осознал, что это нечто большее. То, что он когда-то успел испытать и вычеркнул из своей жизни навсегда, застав свою жену в объятьях лучшего друга. Амилия пыталась оправдаться, но Йену не нужны были слова. В голове тогдашнего юноши не укладывалось, как женщина, подарившая ему свою невинность, могла так себя вести. К тому же ожидая его ребёнка. Ради которого герцог, стиснув зубы, простил вероломную супругу. Но однажды, спустя несколько месяцев, Амалия высказала ему в лицо всю правду о их браке и её отношении к нему. Супруга не выбирала выражений, кричала, бранилась и самое главное наконец-то объяснила мотив фарса, которым в итоге Йен стал считать этот брак. Титул и богатство. Если бы не они, она бы даже не взглянула в его сторону. Тогда герцог впервые и единожды в жизни поднял руку на женщину. Гнев, который охватил его, не знал границ. То, что случилось дальше, Йен не мог вспоминать, ему казалось он спал и видел кошмарный сон. Именно поэтому, когда прошла лишь неделя после похорон Амилии, он вернулся к месту, где погибла его некогда молодая и полная жизни супруга, и попытался свести счеты с жизнью. К счастью, мать и его преданный слуга смогли предотвратить беду, но с тех пор он стал другим человеком. И только теперь, спустя почти два десятка лет он был готов отпустить прошлое. Вновь любить и быть любимым в ответ.

— Йен, о чём ты думаешь? — тихо спросила Ирина, погладив его щёку. — Мы так долго молчим…

— Я думаю о тебе, cherie, — отозвался герцог, с языка которого готовы были сорваться совершено другие слова, — если ты позволишь мне встать, я тебе кое-что покажу.

Слегка отстранившись, Ирина с недоумением смотрела, как он поднялся и покинул комнату, чтобы через несколько минут вернуться с бархатной коробочкой в руках.

— Закрой глаза, Айрин, — попросил Йен, наблюдая за тем, как жена послушно исполняет его просьбу.

Опустившись подле неё, он надел ей на шею ожерелье, любуясь тем, как красные камни переливаются в отблесках огня.

— Йен, что это… — только и смогла выговорить герцогиня, широко распахнув глаза.

— Это подарок, который я хотел сделать тебе очень давно, cherie, — шепнул герцог, склоняясь к шелковистым завиткам, упавшим на точёную шейку.

— О Боже, благодарю тебя, милый, — не скрывая удивления, воскликнула Ирина, — но мне так неловко… Я до сих пор не сделала тебе ни одного подарка…

— Ты уже сделала его, Айрин, — касаясь чуть приоткрытых уст лёгким поцелуем, промолвил Йен, — ты мой самый лучший подарок, который мне подарила судьба!


Доки — самый бедный район Лондона.

Уайтчепел — квартал где обитали убийцы и воры.


Глава 20

Прошлой ночью Йен так и не нашёл в себе силы признаться жене в своих чувствах. Они продолжали делить только сон, но как только они вновь предадутся страсти. он обязательно скажет Ирине, что любит её.

Сегодня же супруги проводили день порознь. Ирина с утра отправилась на Бонд стрит, желая сделать покупки перед поездкой, а герцог этим вечером договорился о встрече с Робертом, желая поговорить.

Вопрос с Джеймсом ещё не был решен. После слов жены, Йен стал думать, что, возможно, он действительно упустил сына из-за того, что был слишком юн, чтобы осознавать всю ответственность, которая ложилась на него как на родителя. Но сейчас он всё понимает! И он не хотел делать огромную пропасть между ними ещё больше. Однако спускать Джеймсу с рук его последнюю выходку герцог не собирался! Именно поэтому он хотел встретиться с графом и попросить совета. Роберт всегда отличался мудростью, и только спустя столько лет, Йен это понял.

Друзья договорились о встречи в закрытом клубе на Сент-Джеймс стрит. Йен давно не был в клубе, и его появление вызвало немалое удивление.

— Д'Арси, — начал кто-то из присутствующих, — приятно видеть тебя в полном здравии. Молодая жена ещё не выжила из тебя все соки?

Услышав столь нелестное высказывание о своём возрасте, Йен впервые задумался над тем, как долго он сможет соответствовать молодой и полной сил Айрин. Ведь не зря впервые увидев Ирину, герцог принял её за ребёнка… Скоро ему тридцать шесть. Разумеется, ни у кого язык не поднимется назвать его стариком, но насколько ещё его хватит?

Ничего не сказав насмешнику в ответ, он резко тряхнул головой, прогоняя навязчивые мысли. Ирина уверяла его в своих чувствах, и Йен не собирался ставить их под сомнение.

— Йен, не обращай внимание на Ричарда, — произнес граф, заметив, как в зал, где стояли удобные кресла, вступил герцог, — он хватанул лишнего и…

— Роберт, я уверен, что это самое безобидное из того, что о нас с Айрин судачат в Лондонских гостиных.

— Вижу, что твои отношения с герцогиней наладились, — приблизившись и хлопнув приятеля по плечу, произнёс граф, — прими мои поздравления. Но тебя ведь что-то тревожит? Я сразу это понял, едва прочитав твою записку.

Мужчины заняли место возле камина и, налив бренди, стали вести непринужденную беседу.

— Сейчас у меня одна проблема и имя ей — Джеймс, — тяжело вздохнув, сказал Йен, — мне понятны его упрёки, но он всё время пытается оскорбить Айрин, а этого я не могу допустить!

— Увы, у меня нет детей, и в этом вопросе я плохой советчик, Йен, — нахмурившись промолвил граф, — но то, что я слышал о твоём сыне, вызывает у меня тревогу. Ты знаешь, что он играет по крупному и задолжал огромные суммы?

— Теперь понятно, почему он так бурно отреагировал на мою угрозу.

— Что же ты предпринял? — поинтересовался Роберт.

— Я изменил завещание, и теперь кроме титула и земель ему ничего не достанется, — кратко сказал герцог, обдумывая слова друга, — всё, что я имею, теперь будет принадлежать нашим с Айрин детям.

Йен всей душой надеялся, что вскоре они с Ириной станут настоящей семьёй и будут нянчить их детей. Для начала он хотел дочку, очень похожую на мать. Такую же красавицу, которую он сможет любить. Именно любить. Он больше не боялся этого слова и теперь мечтал, чтобы жена узнала о его чувствах.

Посидев ещё немного, мужчины вместе вышли на улицу. На дворе стоял вечер, а густой туман окутал город своей тенью, добавляя в воздух прохлады.

Герцог вздохнул полной грудью, не переставая испытывать ощущения, что за ним кто-то наблюдает. Он почувствовал это ещё тогда, когда входил в клуб, и сейчас это вновь повторилось.

Обернувшись к графу, Йен собирался что-то сказать, но звук выстрела и удар боли оказались столь неожиданными, что в первое мгновение он не мог пошевелиться. Он больше не чувствовал рук и ног, а в следующую секунду осел на мокрый тротуар.

Роберт тем временем кинулся на звук выстрела, но трудно было отыскать кого-то в темноте, а уж тумане тем более. Вернувшись, он заметил, как побледневший герцог прикрыл глаза и пытался дышать как можно равнее, но было заметно, что вздох даётся ему очень тяжело.

— Роберт, скажи… Скажи Айрин, что я люблю её, — выговаривая каждое слово, произнёс Йен.

Он попробовал пошевелить руками и ногами, а когда ничего не произошло, его окатила волна дикого ужаса.

«Господи ЗАП пусть это будет не так!» — молился про себя Йен, понимая, что в этот раз Бог повернулся к нему спиной.

Он должен был чувствовать боль, но боли не было. Герцог в недоумении рассматривал свои руки, но его сознание отказывалось принимать реальность происходящего.

— Йен, не говори глупостей! — будто издалека донёсся до него голос графа, — ты сам скажешь ей об этом.

Йен горько усмехнулся. Силы постепенно покидали его, и единственное имя вновь сорвалось с уст, прежде чем он позволил убаюкивающей темноте поглотить себя.


* * *

Ирина немного задержалась на Бонд стрит, стараясь выбрать подарки для всех кого она может повстречать в России. Они с Элен обошли книжные и ювелирные лавки в поисках мелочей которые могут доставить удовольствие дорогим ей людям.

Вернувшись домой, дамы сразу направились в гостиную желая выпить чая и немного освежиться.

Но едва они вступили в комнату, как услышали шум в холле. Не мешкая ни минуты, герцогиня поспешила выяснить, что происходит и столкнулась с незнакомым мужчиной, который по всей видимости направлялся в гостиную.

— Айрин? — удивлённо произнёс незнакомец.

— Да, а вы… — начала Ирина, но не смогла закончить.

— Я друг вашего супругу, — кратко сказал граф, переходя к самому главному, — боюсь я принёс дурные вести. Йен… Произошёл несчастный случай, ваш муж ранен, миледи и боюсь это очень серьёзно.

Роберт ожидал, что девушка тут же впадает в истерику, однако её поведение восхитительно его.

— Где он? — спросила она, дрожащим голосом.

— Слуги внесли его в дом, и я послал за доктором, но скажу сразу, ранение серьёзное, — осторожно произнёс граф, — вероятно задет нерв, но полный вердикт сможет дать только доктор…

Не чувствуя ног, Ирина направилась в комнату мужа, не веря, что всё происходящие — не сон! Единственное о чем она могла мысленно молится, это чтобы Йен остался жив! Остальное было не важно!


Загрузка...