В английском языке кличка персонажа «Noodle» означает и «лапша», и «башка». (Здесь и далее примеч. пер.)
Имеется в виду Общество Таммани – политический клуб, контролировавший нью-йоркскую организацию демократической партии США.
Джанк – наркотик (амер. сленг).
От shmok (идиш), буквально «пенис» – глупый, надоедливый человек.
Пастрами – копченая говядина.
Книш – булочка с начинкой, например с картофелем (идиш).
Тонг – тайное общество китайцев, живущих в США.
Катись к черту, Янкель! Чтоб ты сдох! (идиш)
Не бреши (идиш).
Пипс Сэмуэл (1633—1703) – английский чиновник и писатель, автор известных «Дневников», где, в частности, рассказывается о лондонской чуме 1665 г.
Горе мне (идиш).