Всякое художественное
произведение цельно и сложно.
Цельность дает ему единство,
а сложность — многообразное
содержание.
Глава эта — заключительная, итоговая. Все, что будет в ней сказано, вытекает из содержания предыдущих глав.
Теперь, когда читатель познакомился с различными элементами и сторонами оформления книги, кратко рассмотрим важный, но недостаточно разработанный вопрос о цельности (единстве) этого оформления. То, что такая цельность необходима, ни у кого не вызывает сомнения. Но в чем она заключается? На этот счет мнения не совсем одинаковы, а то и совсем не одинаковы.
Мы присоединяемся к взгляду, согласно которому оформление цельно, если оно соответствует как виду издания и характеру заключенного в нем литературного произведения, так и назначению издания. Иначе говоря — если оно целесообразно, т. е. сообразно той цели, для достижения которой издание предназначено. И цельность оформления тем выше, чем шире круг задач, которые оно в каждом конкретном случае охватывает. При этом решение всех задач оформления, всех его элементов и сторон должно быть увязано между собой, свободно от противоречий.
Напомним, что оформление может решать задачи двоякого рода: во-первых, — связанные с утилитарными функциями книги, такими, как удобство пользования, достаточная прочность; во-вторых, — связанные с ее эстетическими качествами, точнее, — с ее композиционно-образной стороной, с ее художественной выразительностью: оно может углубленно раскрыть идейное содержание литературного произведения, усилить его эмоциональное воздействие на читателя. Эти задачи связаны между собой, их нельзя противопоставлять, но различать их надо. Чем полнее и согласованнее решены все задачи оформления, тем оно цельнее, тем больше в нем единства.
И утилитарные, и эстетические качества необходимы изданиям любого вида, любого раздела литературы. К синтезу утилитарного и эстетического в оформлении книги надо стремиться.
Однако фактически (если оставить в стороне поверхностно, бездумно оформляемые издания) можно заметить два типа оформления книги.
В оформлении одного типа основная, но все же не единственная цель — обеспечить утилитарные функции книги. Вызывается это главным образом обстоятельствами экономического и материально-технического характера (однако такие обстоятельства иногда удается преодолеть — это доказывает опыт перестройки оформления школьных учебников). Оформление другого типа решает задачи и утилитарные, и эстетические. Условимся для краткости называть эти типы оформления преимущественно утилитарным и художественно выразительным.
Утилитарные качества книги нельзя рассматривать абстрактно. Решать утилитарные задачи можно только применительно к виду и назначению издания. Так, чтобы сделать удобочитаемыми учебники для 1, 5, 10-х классов или книги для беглого, медленного и выборочного чтения, надо оформить их по-разному. И чем глубже проанализированы и учтены особенности содержания и назначения издания, тем правильнее и полнее будут решены задачи оформления, связанные с его утилитарными функциями (например, выбирая кегль шрифта для «Толкового словаря» Даля, можно учесть, что его читают не только выборочно).
Нетрудно заметить, что нельзя полностью отделить утилитарные задачи оформления от его эстетических задач.
Так, удобочитаемость типографского шрифта и его эстетическая природа тесно связаны между собой; следовательно, выбирая удобочитаемый шрифт, оформитель книги тем самым выбирает шрифт, обладающий художественными достоинствами. Чтобы четко выявить архитектонику издания, последовательно провести построение каждой группы структурно-однородных текстов, организовать аппарат ориентировки в книге, необходимо подобрать соотносимые по графической силе шрифты, разделить различные элементы текста пропорциональными и соразмерными пробелами. При подготовке изобразительного материала надо решить вопросы о единой графической манере для каждой группы однородных иллюстраций, об их соразмерности. Выбрать подходящий для всего материала формат издания, разработать логичную и удобную для читателя систему расположения (верстки) материала — значит решить вопросы композиционные, связанные с пропорциональностью всех элементов книги. А пропорциональность, соразмерность применительно к оформлению книги — категории эстетические.
Еще заметнее связь утилитарного с эстетическим во внешнем оформлении, но о нем — позже.
Вместе с тем при оформлении рассматриваемого типа не ставится специальная задача придать изданию индивидуальную выразительность.
Цельно ли оформление описанного типа? Если оно выполнено последовательно, то его можно считать по-своему цельным. А сознание того, что все в нем логично и целесообразно, в известной мере удовлетворяет эстетическое чувство читателя, и это, в свою очередь, усиливает впечатление цельности оформления.
И все же приходится признать такую цельность ограниченной, можно сказать, что она находится на уровне соответствия утилитарным качествам книги.
Если же оформление этого типа проводится недостаточно последовательно (например, длина строки далека от оптимальной, отбивка заголовков неравномерна, не выдержаны система расположения иллюстраций, их соразмерность другим и формату книги, соотношение ширины полей не соответствует их значению при чтении), то нарушается не только пропорциональность, но и важнейшая утилитарная функция — удобство пользования книгой. Тут уж ни о какой цельности оформления говорить не приходится.
В оформлении такого типа внимание к утилитарным функциям книги сохраняется и даже усиливается (какой бы смысл имела выразительность книги, пользоваться которой неудобно?). Но появляется и другая, не менее важная цель — углубленно раскрыть идеи литературного произведения, усилить его воздействие на читателя, иначе говоря — сделать оформление выразительным. А «выразительное всегда достижимо только путем искусства»[26].
В большой мере эта цель достигается с помощью изобразительного материала. Особенно легко заметить это на изданиях художественной литературы с иллюстрациями, которые действительно могут «сделать произведение более прекрасным, гармоничным, доступным еще большему числу людей»[27], не только раскрыть, но и по-новому убедительно интерпретировать его идейное содержание (см., например, рис. 50, 51). Для их единства с литературным произведением они, напомним, должны быть конгениальны ему, базироваться на понимании художником мировоззрения, мировидения писателя. Важен и ритм иллюстрирования — он должен согласоваться с ритмом развертывания сюжета литературного произведения. Если же одни темы или сюжетные линии отражены в сюите иллюстраций полно, а другие, столь же важные, — скупо, то ее цельность и связь с литературным произведением ослабляется. Ритмичность предполагает и соразмерность иллюстраций значимости их тем. Она должна проявляться и в системе расположения иллюстраций. Все сказанное о ритмичности, соразмерности, системе расположения иллюстраций относится и к изданиям других видов литературы. Большая выразительность изобразительного материала не менее важна и для них (см., например, рис. 31, 35, 41), причем она может проявляться по-разному. Так, в учебнике выразительность иллюстраций особенно связана с их наглядностью и комплексностью; в научно-популярных изданиях — с занимательностью, с возможностью построить интересную изобразительную сюиту; в агитационно-пропагандистских изданиях иллюстрация должна агитировать.
Каким путем создается экспрессивный изобразительный материал для «деловой» книги? Обычно авторские оригиналы недостаточно выразительны, да и редактор может лишь частично помочь автору в этом отношении. Тут нужны специальные художественные знания и навыки. В последнее время складывается тигт художника «деловой» книги, который выполняет не только оформление в обычном понимании этого слова, не только строит книгу, но и активно участвует в ее иллюстрировании, конечно, в полном содружестве с автором и редактором. Внимательно ознакомившись с авторским материалом (текстовым и изобразительным), он может предложить новые темы для иллюстраций, перестроить или перекомпоновать авторские оригиналы, подобрать более интересные фотоснимки.
Часто художника книги привлекают к работе тогда, когда авторская рукопись уже находится в редакции. Но консультация с ним может быть очень полезна еще в процессе работы автора над рукописью.
В известной мере выразительность связана и со шрифтовым оформлением. Конечно, раскрыть идейное содержание произведения рисунком шрифта невозможно. Но в изданиях художественной литературы, например, возможно создать ассоциативную связь между рисунком шрифта или шрифтовой композицией и характером литературного произведения, и тогда шрифтовое оформление в какой-то мере усиливает впечатление от него, воспринимается как «подходящее» к нему. Так, с поэтическим строем стихов Андрея Вознесенского ассоциируется стиль Журнальной рубленой гарнитуры и динамичная наборная композиция (см., например, рис. 58), но к ним «не подошла бы» Елизаветинская.
В агитационно-пропагандистских изданиях эмоциональное воздействие на читателя может оказывать умелая акцентировка текста, благодаря которой наборная композиция становится образной.
Выразительность оформления в большой мере определяется всем его композиционным строем, хорошо обоснованными композиционными решениями (см., например, рис. 63, 70, 73, 74), которые могут быть найдены не только для иллюстрированных, но и для чисто текстовых изданий.
Оригинальные решения привлекают своей свежестью, своеобразием. Но усилить выразительность оформления можно и в рамках традиционной композиции. Особенно благоприятные условия для пользования книгой, ее долговечности (например, действительно оптимальные длина строки, интерлиньяж, наилучшие для отдыха глаз поля в чисто текстовом издании, выбор лучших материалов, выпуск книги в футляре) подчеркнут большую значимость книги. На этом примере еще раз видно, как утилитарные качества книги вместе с тем становятся и эстетическими.
Во внешнем оформлении изданий рассматриваемого типа даже его узкоутилитарная задача — сделать книгу достаточно прочной — связана с эстетической: цвет и фактура материала для переплета или обложки — компоненты ее художественного облика.
Другая цель внешнего оформления — дать первоначальную информацию об издании, ввести читателя в книгу, привлечь внимание к ней, вызвать желание купить или прочитать ее. А для этого информация должна быть подана выразительно и так, чтобы подготовить читателя к встрече с тем, что он увидит внутри книги.
Выразительность переплета или обложки достигается различными способами: и наборной композицией, и с помощью рисованного шрифта или изображения (см., например, рис. 82, 85, 87), и цветом и фактурой материала для переплета или обложки.
Если издание выпускается в суперобложке или с изобразительным форзацем, то для цельности оформления важно и то, как распределена задача между внешними элементами издания. Тут возможны различные варианты, приведем один из них. Суперобложка — первый элемент книги, который видит читатель, к тому же на ней можно напечатать материал любой сложности; поэтому на суперобложке естественно поместить наиболее развернутую и декоративно выполненную композицию (см., например, рис. 89). Переплетную крышку при наличии суперобложки целесообразно оформить лаконично, используя, в частности, возможности тиснения. Изобразительным форзацам при этом отводится лишь дополнительная роль: их оформление декоративно, но не броско. Напомним, что в суперобложке выпускаются только издания в улучшенном оформлении.
В изданиях без суперобложки на форзацах может быть помещен познавательный материал, специально подготовленный, «форзацный» (см., например, рис. 90). В результате каждый элемент внешнего оформления согласованно с другими выполняет свою часть общей задачи, все оно композиционно объединено с внутренним оформлением.
При таком характере оформления вместе с решением утилитарных задач достигается не только пропорциональность и соразмерность всех элементов издания, но и его выразительность. Это оформление цельно в глубоком смысле слова, действительно проникнуто единством.
Все стороны оформления должны решаться координирование, быть свободны от противоречий. При этом всегда надо помнить об «иерархии целей», исходить из того, какая из задач в каждом конкретном случае более важна. Так, для изданий с художественными иллюстрациями следует назначить шрифт пусть не самый удобочитаемый, но наиболее отвечающий графической манере иллюстраций, например степени их контрастности, а удобочитаемость можно повысить уменьшением длины строки, увеличением интерлиньяжа, высоким качеством печати. Для путеводителя по художественному музею следует выбрать удобный для посетителя карманный формат, а чтобы при этом не пострадали иллюстрации, некоторые репродукции дать на полный формат страницы (под обрез), показать отдельные детали в крупном масштабе, позаботиться о полиграфическом исполнении.
Самое лучшее, самое цельное оформление претворяется в жизнь, доходит до читателя только через полиграфическое исполнение книги. При его высоком качестве оформление достигает своих целей — и утилитарной, и эстетической. При неудовлетворительном полиграфическом исполнении замысел оформления не доходит до читателя или доходит в искаженном виде. Даже при самом скромном оформлении небрежный набор, нечеткая печать, косая фальцовка разрушают весь облик книги.
Значит, внимание к качеству оформления, стремление к его цельности требуют такого же внимания к качеству полиграфического исполнения каждого издания.
Если, прочитав эту книгу, читатель не только получит практически нужные ему знания, но и задумается над вопросами оформления книги, автор будет считать свою задачу выполненной.
ББК 76.17
Д55
Рецензент: Е. Б. Адамов, профессор
(Московский полиграфический институт)
Оформление переплета В. О. Митрофанова
Макет Т. И. Пиляевой
© Издательство «Книга», 1985 г.
Семен Филиппович Добкин
Оформление книги.
Редактору и автору
2-е изд., перераб. и доп.
Зав. редакцией В. А. Лебедев
Редакторы А. К. Василевский, Н. Л. Стебаева
Художественный редактор Т. Н. Руденко
Технический редактор И. А. Лукашова
Корректор Н. И. Скворцова
ИБ 1222. Сдано в набор 28.12.84. Подписание печать 1.07.85.
А00819. Формат 60x100/16. Бумага офсетная 100 г. Гарнитура
Хельветика. Офсетная печать. Усл. печ. л. 14,43. Усл. кр.-
отт. 26, 64. Уч. — изд. л. 16,24. Тираж 11 000 экз. Изд. № 3214.
Заказ 2465. Цена 1 р. 80 к.
Издательство «Книга», 125047, Москва, ул. Горького, 50
Фотонабор выполнен в МПО «Первая Образцовая типография»
им. А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Госкомиздате СССР.
113054, Москва, Валовая, 28.
Отпечатано в Московской типографии № 5 Союзполиграфпрома при
Госкомиздате СССР. 129243, Москва, Мало-Московская, 21