Я встала затемно, выбралась со станции еще до того, как взошло солнце и запрыгнула на потрёпанный велосипед, который нашла в переулке за заправкой и починила. Велосипед был моим утешительным призом. До него я нашла моторизованный байк фирмы «Симплекс» на складе возле Канал-Стрит, но у меня не было запчастей, чтобы заставить его снова ездить.
В качестве места сбора для дальнейшего наблюдения за зданием «Икара» мы выбрали нейтральный дом. Он располагался на полпути между моим убежищем и домом Мозеса, хотя о моем месте знали только Малахи и Лиам, чтобы оценить такое расположение.
Так как Малахи с нами сегодня не пошел, полагая, что кому-то на всякий случай нужно остаться с Мозесом, я встретилась с Лиамом и Гэвином у малоэтажного коттеджа, заросшего пальмами, на переднем дворе которого в одном из углов висел знак «ПРОДАЕТСЯ».
— Не думаю, что его кто-нибудь купит в ближайшее время, — тихо сказал Гэвин, пока я забиралась в «Рэйнж Ровер», припаркованный у тротуара.
— Не купят, — согласилась я.
Даже в предрассветной дымке было очевидно, что дом находится в плохом состоянии. По центру, в той части дома, где, вероятно, находилась гостиная, провалилась крыша, и в этом месте уже проросла зелень, в проеме уже показалось несколько стеблей и ветвей, которые тянулись к небу в поисках солнечного света.
И состояние этого дома весьма отражало то, кем являлись люди, решившие остаться.
Несмотря на то, что солнце еще не взошло, влажность уже была невыносимой. Так как мы, скорее всего, направлялись к одному из зданий Сдерживающих, я убрала волосы под кепку, и только выбившиеся из общей массы пряди развевались на сквозняке из опущенного окна внедорожника.
Пока мы ехали к «АДЗ», Лиам выглядел чуть более расслабленным, хотя в его глазах все еще отражались напряжение, интерес и собственнический инстинкт.
— Как твоя рука? — спросил он.
— Воспалена и болит, но все хорошо. Спасибо, что спросил. — «Скорее всего, у меня будет шрам, но мне кажется, это только добавит мне загадочности».
Гэвин посмотрел на меня в зеркало заднего вида.
— Что случилось с твоей рукой?
— Ее вчера подстрелили.
Гэвин широко раскрыл глаза, и в следующий момент машину качнуло из-за того, что он дернул руль.
— Тебя подстрелили? Сдерживающие?
— Меня просто задело. Я не говорю, что все в порядке, но в магазине у меня приключались ситуации и похуже.
Мой отец проделал хорошую работу, чтобы научить меня чинить вещи, вместо того, чтобы их выкидывать и покупать что-то новое. Обучение тому, как пользоваться пилой и молотком, сопровождалось множеством порезов и синяков.
Так как я сейчас не была готова ворошить память о моем отце, я отбросила эти мысли прочь.
Гэвин присвистнул.
— И ты ничего не сказала своим опекунам. Они бы тебя из дома никуда не выпустили.
Я фыркнула.
— Они могли бы попробовать.
Мне подумалось, что я могла бы легко улизнуть от Малахи и Мозеса, хотя Малахи мог бы довольно легко меня найти. Он мог отследить меня с воздуха.
— Ты говорил с Гуннаром? — спросил Лиам.
— Не напрямую, — ответил Гэвин. — Передал ему сообщение о Ковале, подписанное псевдонимом, который он распознает.
— Бо Кью Лафит? — догадалась я.
— Да ладно, — произнес Лиам. — Ты все еще используешь это имя?
— Ты чертовски прав, использую. С ним связано так много лет моей жизни. В отличии от этого уродливого здания, — сказал он, медленно проезжая мимо адреса, указанного в счете.
Он был прав, смотреть тут было особо не на что. Малоэтажное и приземистое, из окрашенного в белый цвет кирпича, с длинными горизонтальными окнами. Скорее всего, построено оно было в 1970-ых, с большим количеством оранжевого и зеленого внутри. Не было никакого ландшафта, о котором можно было сказать хоть что-то, только длинная полоса низкой травы за линией парковочных мест. Знак впереди, низкий и ничем не примечательный, простыми черными буквами гласил: «АДЗ Лоджистикс». «Может, это какая-то фишка Сдерживающих, и они хотели выглядеть скромнее?»
— Не очень похоже на центр инноваций или исследований, — пробормотал Гэвин.
— Не похоже, — произнесла я. — Но если ты причастен к убийству агента Сдерживающих, ты наверняка постараешься держать свою работу в секрете.
— Скорее всего, — согласился Гэвин.
— У нас есть информация о Кавале, — сказал Лиам и пересказал ему, что мы узнали от Блайт.
— Блайт отдала твой нож? — Гэвин присвистнул. — Это как-то жестко.
Он подъехал к следующему знаку остановки, затем пересек нейтральную площадку в направлении к южным улочкам Элизиана. Припарковался на стоянке заброшенного страхового агентства, поставив машину так, чтобы нам было видно здание.
Парковка «АДЗ» была пуста, а в здании не горел свет. Сложно сказать, использует ли кто-нибудь сейчас это место. Нам придется подождать, чтобы это выяснить.
Рассвет начал окрашивать небо, когда в машине мы просидели минут двадцать, двадцать минут слушанья того, как громко Гэвин поедает овсяный батончик, громче, чем это вообще возможно было для человека.
— Как бурундук, — проговорил Лиам.
— Парням важно запасаться энергией. Никогда не знаешь, что с тобой может приключиться.
— Кажется, показалось дно обертки.
— Ты весельчак, братец. Я скучал по твоему кривому чувству юмора и остроумию.
Лиам толкнул Гэвина, отчего остатки батончика разлетелись, словно волшебные снежинки.
Гэвин что-то пробурчал на каджунском французском, что прозвучало не очень лестно. А я просто сидела на заднем сиденье и улыбалась, не спуская глаз с дороги. За то короткое время, что мы были группой друзей — короткий промежуток времени между нападением на меня Духа и битвой — я привыкла к их перепалкам. Было приятно слышать, как они снова поддразнивают друг друга.
Но когда на дороге показалась машина, первая, что мы увидели с того момента, как припарковались, все притихли. Мы все немного пригнулись, наблюдая, как к парковке подъезжает белый мерседес.
— Черт возьми, — произнес Гэвин. — Вот это тачка.
— Не может быть, — пробормотал Лиам.
Из машины вышла женщина в костюме и захлопнула за собой дверь.
Женщина с длинными рыжими волосами. Женщина с фотографии.
— Merde[41], — пробормотал Лиам.
Но я ничего на это не ответила. Еще не понимая, что происходит, я покинула машину.
— Клэр! — шепот Лиама сквозь открытое окно был полон ярости и требовательности, но я его не замечала. Звук воспринимался мной как белый шум. Я прошла по улице, по нейтральной земле, по парковочным полосам.
Это была моя мама. И она припарковалась у здания «Икара».
Я начала бежать, и у меня с головы слетела кепка. Я не удосужилась подумать над тем, что скажу ей, когда до нее доберусь. Это не имело значения. Мне просто нужны были ответы. Или подтверждение. Или и то, и другое.
Она была красивой женщиной. Высокая и стройная, с рыжими волосами, зелеными глазами и светлой кожей. Она была одета в костюм ярко-оранжевого цвета, кремовый топ и туфли того же оттенка.
Она уже почти подошла к входной двери, когда я перегородила ей дорогу. Она не вздрогнула, просто рассматривала меня, пока в ее глазах не отразилось понимание.
— Ты моя мать.
Она пристально осмотрела меня.
— Ты Клэр Конноли?
У меня от эмоций перехватило горло, у меня получилось лишь кивнуть в ответ.
— Значит, да. Меня зовут Лора Блэквелл. Я твоя биологическая мать.
Она сказала это так, как будто это был простой факт, как если бы она отметила уровень влажности.
Мысли проносились так быстро, что у меня буквально закружилась голова. Лора Блэквелл, президент «АДЗ Лоджистикс», женщина, указанная в лабораторном счете, была моей матерью.
Я продолжала смотреть на нее, на что она закатила глаза и указала на здание.
— Я занятая женщина, Клэр, поэтому пока ты тут задаешься вопросами, мне нужно возвращаться к работе.
Она выжидательно посмотрела на меня.
— Ты оставила нас.
— Если под «нами» ты подразумеваешь себя и своего отца, да. Оставила.
На пять секунд повисла тишина, но продолжения не последовало.
— Почему? — спросила я.
— Я не была создана для роли супруги или матери. Интересы твоего отца отличались от моих, и я поняла, что инстинкта материнства у меня нет. Ты была хорошим ребенком, но меня ты просто не интересовала ни в интеллектуальном, ни в эмоциональном плане. Твой отец хотел ребенка, а меня заинтересовал процесс с биологической стороны. Рассматривала это как эксперимент. Я предположила, что материнские чувства будут усиливаться, но этого не произошло.
Она выжидательно посмотрела на меня, как будто дала вполне разумное объяснение и была уверена, что я на это куплюсь.
Она говорила как ученый, женщина, которая, в отличии от Бруссарда, видела мир очень четко. Бело-черным, без оттенков, даже когда говорила об эмоциях и отказе от нас.
— Значит, вот так это было? Ты решила, что быть матерью не для тебя, и поэтому ушла?
— Ты слишком эмоциональна.
— Я человек.
— Тогда старайся сильнее. Как мой ребенок, ты должна иметь в своем распоряжении достаточно интеллекта. — Она вздохнула. — Раз выяснилось, что ты не знала моего имени, видимо, твой отец сдержал условия сделки.
У меня все похолодело.
— Какой сделки?
— Он не будет обсуждать меня, а я не буду вмешиваться в его воспитание, просить алименты, усложнять развод или вызывать какие-либо другие неприятности. Не то, чтобы я вмешивалась — мне это было неинтересно. Но его желание дать тебе «нормальное детство» оказалось его единственной заботой.
«Потому что он был честным и умел любить», — подумала я. «И каким-то образом ему удалось договориться о моей жизни, даже когда его сердце, вероятно, было разбито».
— Ты его любила?
— Конечно, я его любила, но это не главное. Нет смысла связывать себя с кем-то, если вы несчастливы. Я не была счастлива, поэтому решила двигаться дальше.
Тонким ухоженным пальцем она отодвинула рукав, проверив время на тонких золотых часах, и снова посмотрела на меня.
— Я уделила тебе все время, что у меня было. Этого должно быть достаточно. Надеюсь, теперь ты знаешь, что я не жалею, что у меня был ребенок.
Она сказала это так, как будто сделала мне одолжение, будто бы то, что она об этом не жалеет, было сродни подарку. В качестве утешительного приза — не очень щедро.
Ярость накрыла меня так стремительно, что я еле успела стиснуть пальцы, чтобы не ударит ее, стирая улыбку с ее лица. «Как она посмела говорить о сожалениях?» Она разбила сердце моему отцу, бросила его и ушла от меня даже не обернувшись. Возможно, она и не сожалела, но, скорее всего, у нее также не было понятия о чести и обязательствах, которые она взяла на себя, став матерью. Видимо, она просто нашла себе место получше.
Это не первая и не последняя история о брошенных родителями детях. Но мне никогда в голову не могло прийти, что кто-то может быть настолько безразличен к этому.
Она была словно чистый лист и казалось озадаченной или даже раздраженной тем, что я не вижу ее такой, какой она видит себя.
На мгновение мне показалось, что я вижу ситуацию со стороны, наблюдая, как я пытаюсь разобраться в моих бушующих эмоциях. Я поняла, пока наблюдала за собой и за ней, за тем, как смотрю на нас как на мать и дочь, что потребуется время, чтобы разобраться с эмоциями. Принять то, кем она была, и быть благодарной за то, что мой отец меня защитил.
Это вызвало еще один поток эмоций — но на этот раз из-за него. Она понятия не имела, через что он прошел в качестве отца одиночки, заботясь обо мне и воспитывая, особенно после начала войны, когда закончились деньги, и ему пришлось зарабатывать хоть чем-то, продавая сухпайки и бутилированную воду.
— Как ты могла просто уйти, как будто у тебя не было обязательств?
— У меня были обязательства. Очень важные. И я даже в этом преуспела.
— Например, «Икар»? Не он ли одно из твоих обязательств?
Она застыла, а ее лицо стало непроницаемым. И в ее глазах отразилось что-то еще, что-то, что я не смогла распознать, так как практически ее не знала. Но это было намного страшнее, чем раздражение, которое еще минуту назад отражалось на ее лице.
— Мне больше нечего тебе сказать. И поскольку ты выглядишь относительно сообразительной персоной, возможно, тебе повезло, и от меня тебе досталось больше мозгов, чем от твоего отца. — Она изобразила улыбку на своем лице, горькую и холодную улыбку. — «Икар» — не твое дело. А мое, и я очень, очень тщательно защищаю свое. Ты можешь уйти прямо сейчас, или я могу позвонить Сдерживающим, и тебя заберут.
Она выжидающе посмотрела на меня.
— Я сейчас уйду, — сказала я, и мне понадобился весь мой контроль, чтобы взять себя в руки и сказать это вежливо.
Она кивнула.
— Полагаю, я больше тебя не увижу. Мне не нужно, чтобы меня отвлекали.
«Пять к одному, что она позвонит Сдерживающим, уйду я или нет». Поэтому я планировала направиться в противоположную от Гэвина с Лиамом сторону, чтобы не привлечь к ним внимание.
Но план мне не понадобился.
Они вышли из-за угла, три агента Сдерживающих с рациями и электрошокерами, пристегнутыми к поясам. Они меня опередили. Она как-то подала им сигнал, пока мы находились на парковке. Пока мы разговаривали, в момент, когда она встретила свою повзрослевшую дочь в самый первый раз, она предупредила их.
Это предательство было словно нож в спину, но она не испытывала раскаяния. Во всяком случае, она хотя бы выглядела раздраженной моими словами. Она подняла ладонь, показывая мне маленькое устройство, которое держала в руке. Что-то вроде тревожной кнопки.
— Ты мешаешь моей работе, — категорично заявила она. — У меня нет на это времени. И если у тебя неприятности со Сдерживающими, это не моя проблема. Ты сама несешь за себя ответственность.
— Джордж! — позвала она одного из них, не сводя с меня взгляд. — У нас тут нарушитель.
— Ты натравила на меня Сдерживающих? — с трудом проговорила я.
— Ты мешаешь моей работе.
И опять это раздражение.
— Руки вверх, — сказал один из агентов, и второй раз за эти дни я подняла руки.
Но в этот раз я смотрела на свою мать.
— Я рада, что ты ушла от нас.
Она дернулась, но движение было столь незначительным, что большинство его не заметило бы. Но я заметила.
— У меня нет для этого времени, мне надо работать.
Она посмотрела на одного из агентов, высокую и стройную женщину с темной кожей и насыщенно-карими глазами.
— Разберись здесь, Шенилл.
— Мэм, — произнесла Шенилл.
Ее взгляд метался между нами, очевидно, она заметил сходство. Но это никак не отразилось на ее мрачном выражении лица.
— Мы еще не закончили, — крикнула я, когда она открыла дверь.
Она обернулась на меня, вопросительно приподняв идеальную рыжую бровь.
— Неужели? А мне как раз кажется, что с вами все кончено, Мисс Конноли.
И вот так, испарившись внутри, она оставила меня один на один с агентами.
«Моя мать сдала меня Сдерживающим».
Я закрыла глаза, думая, что вот они — мои последние минуты свободы. Меня заберут на Остров Дьявола, где я проведу все свое оставшееся время, пока магия не поглотит меня. Пока она меня не уничтожит.
Мне хотелось, чтобы Гэвин и Лиам не вмешивались, остались в машине и уехали. Чтобы они оставались в безопасности. «Может быть, они придумают план, как вытащить меня, а, может, и нет. Но я хотя бы не буду за них беспокоиться».
Но ситуация становилась только хуже.
По улице пронесся грузовик, подъезжая к бордюру. Большой и зеленый, на больших колеса, из окон которого доносилась агрессивная гитарная музыка. В кабине было двое мужчин, еще двое сзади. И пара из них выглядела очень знакомо — Кроули и Джимми, охотники, которые напали на нас за пределами «Вашери». Они вернулись в Новый Орлеан. «Они догадались, что мы приедем сюда? Они знали о ней или об „АДЗ“?»
Они выпрыгнули из машины, мужчина, который сидел на переднем пассажирском месте, держал в руках лист бумаги и указывал на меня.
— У меня есть официальное разрешение на поимку этой женщины, — сказал Кроули своим знакомым голосом с хрипотцой. — На Клэр Конноли.
Я словно вся покрылась льдом при фразе «разрешение на поимку».
До этого момента я была всего лишь подозреваемой, человеком, на которого был выписан ордер на арест. Объявление награды за мою поимку внесло меня в список приоритетов охотников за головами. Я не сильно удивилась тому, что они это сделали, не после того, что произошло в доме Бруссарда. Но от этой новости у меня желудок узлом завязался. Одно дело — жить тихо и не попадаться Сдерживающим на глаза. Совсем другое — знать, что охотники за головами активно тебя разыскивают.
Видимо, не желая меня бросать, Лиам и Гэвин бежали через улицу. Гэвин размахивал куском бумаги в воздухе, словно конкурируя за награду. Скорее всего, это были регистрационные документы на транспортное средство. Но я сомневалась, что это остановит парней семейства Куинн. И даже тот факт, что за Лиама тоже была определена награда, а теперь, возможно, ее еще и за Гэвина объявят, их не остановит.
— Эй, — крикнул Гэвин. — Эй, вы! Она наша!
Все оглянулись, на лицах людей отразились удивление или непонимание, пока они приближались к нам. Гэвин еще раз махнул бумагой, а затем засунул ее в карман.
— Мы застолбили поимку Клэр Конноли. Агент Джэксон лично выдал нам разрешение.
Кроули сделал шаг вперед.
— Ты знаешь, что это так не работает, — сказал он, затем перевел взгляд на Лиама. — Мы поймали ее первые, значит, награда наша.
— Как ты выбрался с «Безумной горы»? — спросил Гэвин.
— Ловец креветок, — ответил Джимми, ровно так, как Гэвин и предполагал.
Кроули и Лиам нахмурились, смотря друг на друга.
— Ты напал на них? — спросил Лиам.
— Я пытался привести сюда твоих друзей для допроса, — Кроули от злости сжал челюсти. — Я так понимаю, это твой брат?
— Ты был прав, — произнес Гэвин. — Неудачник, ты не смог этого понять, когда у тебя был шанс.
Кроули не отводил глаз от Лиама.
— Похоже, сейчас у меня появился отличный шанс это выяснить. Если ты не был осторожен, вы оба, мы получим еще парочку наград за братьев Куинн. Я не буду делать этого прямо сейчас из-за профессиональной вежливости. По крайней мере, пока вы не встанете у меня на пути.
Лиам напрягся, его глаза стали отсвечивать голубыми и золотыми. И это не ускользнуло от внимания другого охотника.
— Вам лучше отступить и уйти.
Взгляд Кроули оставался ровным. Для него это было просто дело, приносящее много денег и, возможно, немного тешащее самолюбие.
— С чего это?
— Потому что она моя.
Кроули поднял брови.
— Вот так, значит? А что, если я не уйду? Меня ты тоже убьёшь?
Несколько человек из группы повернулись, чтобы посмотреть на Лиама.
— Или, может, нам перейти к делу и собрать все награды одним разом?
— Все назад, — произнесла Шенилл. — Это наша заключенная, мы сами ее доставим.
— Я не могу отступить, — сказал Кроули. — У вас здесь даже транспорта нет. Ситуация такова, что, если мы одновременно обнаружили цель, приз достается тому, у кого есть средство передвижения. У нас есть транспорт, награда наша.
— У нас эксклюзивные права, — снова сказал Гэвин, качая головой.
— Чушь собачья, — ответил Кроули, переведя взгляд на Шенилл. — Как насчет сделки? Я забираю Конноли, а вы забираете братьев Куинн.
Шенилл поджала губы, сообразив, что кругом враги.
— Они тоже в розыске?
— Да, — ответил Кроули. — Возможно, они даже без протестов отправятся в тюрьму, если их доставить туда одновременно с мисс Конноли.
— Только через твой труп, — жестко произнес Лиам.
— Или твой, — сказал Кроули. Он достал зубочистку из кармана, сунул ее между зубами и принялся жевать. — Так даже легче перевозить.
На какое-то время повисла гнетущая тишина, все оценивали друг друга, наблюдая, кто первым нанесет удар. Солнце садилось, и для полноты картины не хватало только увидеть проносящиеся мимо перекати-поле.
Мы играли в гляделки… пока Кроули не сделал первый шаг.
Он прыгнул вперед, схватив меня за руку, протащил через парковку и завел себе за спину, продолжая держать меня своей огромной рукой. «Он больше и сильнее меня, и мне не вырваться из его захвата, используя только силу. Мне надо быть хитрее».
Остальные его люди восприняли это как сигнал к действию. Они выпрыгнули из грузовика, и двое из них занялись офицерами Сдерживающих. А третий, то ли более смелый, то ли более глупый, направился к Лиаму с Гэвином.
— Мне нравится такой расклад, — сказал Гэвин, качнувшись, когда мужчина бросился на него.
Мужчина был большим, но достаточно быстрым, чтобы увернуться от выстрела. Он уклонился, затем ухватил Гэвина за пояс и попытался уронить.
Он был крупнее Гэвина, тяжелее и объемнее в сравнении с его стройными пропорциями, но Гэвину удалось устоять, пока они, отходя, не наткнулись на столб.
Лиам шагнул вперед, подбородок опущен, на лице агрессия. Он схватил мужчину за плечи, оторвал от Гэвина и откинул его на пару метров в сторону.
— Не тронь моего младшего брата, урод.
— Ооо, теперь ты приходишь мне на помощь? — спросил Гэвин, оттолкнувшись одной рукой, чтобы подняться, а другой держа место на спине, которым он ударился о стальной столб.
— Лучше поздно, чем никогда, — ответил Лиам, становясь в стойку, пока мужчина поднимался на ноги, чтобы вновь пойти в атаку.
— Тебе надо учиться двигаться, — сказал Лиам, уклоняясь от его удара.
Но мужчина остановился, развернулся и попытался напрыгнуть ему на спину.
— Ах ты ж сукин… — крикнул Лиам, наклоняясь под тяжестью тела.
Инстинктивно я попыталась вырвать руку из захвата Кроули, но у меня не особо получилось.
— Не сейчас, маленькая леди, — произнес он и потащил меня к грузовику.
Я не собиралась лезть в заднюю часть грузовика.
«Что за хрень?»
Я догадалась. Они узнали, что я Восприимчивая. И если бы они сейчас увидели, как я творю магию, это бы просто стало вишенкой на торте, не более.
Я потянулась к магии, нащупав пару тонких потоков в воздухе. По какой-то причине, может, географической, здесь их было не так уж много, поэтому мне нужно было все рассчитать. Лучший способ справиться с хулиганом? Его же собственное оружие.
Я обернула магией рукоять его пистолета, вытащив его, и вложила в свою руку.
— Сейчас ты уберешь от меня свои руки.
Он инстинктивно нащупал свою кобуру, и я заметила, как он вздрогнул, когда понял, что она пуста. Он медленно перевел взгляд на меня.
— Что ж, — произнес он с ухмылкой. — Кажется, охотники говорили правду.
Он посмотрел на меня так, что я почувствовала себя грязной.
— Но, может быть, я найду для тебя применение.
Я вытянула нож из еще одной его кобуры, и когда он оказался у меня в руке, направила на его яйца.
— Скажи мне это еще раз, Кроули. Давай, скажи.
— Опусти пистолет!
Мы обернулись. Двое агентов и двое людей Кроули катались по земле. Лиам помогал Гэвину встать. Шенилл переводила свой пистолет от одного к другому, неуверенная, кто из нас лучшая цель.
«Самое время нам уходить». У меня была очень неплохая идея, как это сделать.
Я засунула нож в свой карман, направив пистолет на Кроули.
— Повернись к ней лицом.
Кроули что-то пробормотал на выдохе, но повернулся.
Я посмотрела на Лиама, кивнула, подавая знак, и, использовав магию, которую успела собрать, толкнула Кроули в сторону Шенилл. Он налетел на нее словно бык, опрокидывая их обоих на землю.
Использовав этот шанс, мы побежали через парковку к нашему внедорожнику. По пути я подхватила свою бейсболку, свернула и засунула в задний карман.
Лиам бежал впереди.
— Ключи, — крикнул он Гэвину, который бросил ему ключи прямо в вытянутую руку.
Лиам открыл машину, и мы запрыгнули внутрь. Затем ключи оказались в зажигании, и вот мы уже несемся по улице.
Мы уже были в полукилометре от них, когда позади послышалось рычание двигателя. Нас преследовали охотники. Выстрелы эхом разносились в воздухе, и мы пригнулись, когда пули попали в кузов автомобиля.
— Вашу мать! Это же моя новая машина!
— Она не новая, и не твоя, — отметил Лиам, ускоряясь по прямой.
— План? — спросила я.
— Не попасть на Остров Дьявола, — Лиам подскочил, когда машина попала в выбоину, — и не вывести их к Мозесу.
— Мне нравятся оба этих плана, — сказал Гэвин, пытаясь ухватиться за ручку, чтобы избежать качки.
— Нужно избавиться от хвоста, — пробормотал Лиам, перемещая взгляд между дорогой и зеркалом заднего вида. — И мы в дамках.
Он ускорился, увеличивая расстояние до километра между нами и грузовиком.
— А сейчас нам нужно перестроиться, — сказал Лиам, и резко повернул машину вправо на прилегающую улицу, отчего всех нас вжало влево.
— Черт, — пробормотал Гэвин. — Мне нравилась эта машина.
— Они ее видели.
— Я это понимаю, но это не значит, что мне это по душе. Через пятьдесят метров справа будет переулок.
Еще один поворот направо, и Лиам вписывает «Рэйнж Ровер» в узкий переулок, где свободного пространства до машины остается по паре сантиметров с каждой стороны, а затем выводит его на разбитую дорогу из кусков асфальта и гравия.
— Тут! — крикнул Гэвин. — Здесь в гараже в пяти метрах сзади стоит грузовик. Справа от тебя.
Лиам резко направил машину назад, от чего нас качнуло вперед, пока он возвращался по узкому переулку, а затем послышался визг тормозов.
Он припарковал «Рэйнж Ровер» по диагонали, чтобы заблокировать переулок позади нас. Мы выбрались из внедорожника, прошли мимо полуразрушенного здания к гаражу, на который указал Гэвин.
Сквозь грязный пол гаража проросли сорняки. Но грузовик был… интересным. Это был «Форд», скорее всего из сороковых, относительно небольшой и округлый, оригинальная краска которого давно проржавела до красных пятен.
Лиам прищурился.
— Это не грузовик. Это пресс-папье.
— Скорее всего, он работает получше твоего, — сказал Гуннар. — Только нужно выяснить, на ходу ли он.
Я подошла к кабине и провела пальцем по сиденью. На ощупь он был крепким, а шины были новыми. И что-то было в нем такого, что мне сразу понравилось, и это узкое сиденье, и огромный руль, и хромированные детали.
На дверной ручке был тонкий слой пыли. Грузовик какое-то время не использовался, по крайней мере, мы не отберем машину у того, кто пользуется ей каждый день. Это никак не влияло на то, что я не люблю управлять механикой, но мне нравился внешний вид этой машины. Это была любовь с первого ржавого взгляда.
— Я хочу эту машину себе.
Они оба обернулись ко мне.
— Вот это вот? — спросил Гэвин.
— Вот это вот. Мне она нравится, и я ее хочу. Следи за улицей, — сказала я и открыла дверь с водительской стороны.
Я проверила коврик под ногами и за козырьком, но ключей не нашла. К счастью, машина была достаточной старой, чтобы я смогла проделать трюк, которому научилась у отца, он боялся, что я могу застрять в Новом Орлеане без возможности попасть домой.
Я вытащила кепку и спрятала под нее волосы.
— Карманный нож? — спросила я, протягивая руку к Лиаму.
Он серьезно посмотрел на меня, пока Гэвин стоял у края гаража, посматривая на улицу.
Лиам достал швейцарский нож и передал мне.
— Спасибо, — сказала я и залезла на переднее сиденье.
Кожа на сиденье либо была в очень хорошем состоянии, либо — после реставрации. Еще часть реставрационных работ была проделана с проводами. Панели, которая закрывала провода под рулем, не было, поэтому я видела новые и промаркированые скотчем соединения. Это был очень хороший знак. Несмотря на то, что кузов был в плохом состоянии, кто-то нашел время, чтобы заменить провода. Это означало, что шансы на то, что механика в хорошем состоянии, тоже были неплохие.
— Спасибо, — пробормотала я, осторожно сняв часть изоляции с проводов зажигания, скрутила их вместе и подключила к аккумулятору.
Двигатель взревел, отдаваясь эхом по узкому гаражу, словно громом.
Я сунула моток обратно в отверстие, затем села и завела двигатель.
— Запрыгивайте, и давайте убираться отсюда.
Гэвин залез внутрь, пододвигаясь по кожаному сиденью.
— Черт, Клэр. Ты крута.
— Я могу починить все, что угодно, — просто ответила я, но заметила гордость и интерес в глазах Лиама.
Я похлопала по приборной панели.
— Назову ее Скарлет.
— Она не очень-то надежна, — сказал Лиам, но в его голосе не было неодобрения. Просто предостережение. — Ты должны быть осторожной.
— О, я буду.
Потому что теперь она моя.
Я переключила Скарлет на задний ход, вытянула руку, ухватившись за спинку сиденья, и вывела ее на свет.