— Вы прекрасны, сексуальны и по-настоящему горячи. Ух! — Доктор подмигнул спутнику. — Рори, ты тоже ничего.
Парень в ответ неловко шаркнул ногой и понадеялся, что никто не воспринял Доктора всерьез.
— Сейчас 1936, — напомнил он Повелителю времени.
Тот пожал плечами. Он стоял перед группой слуг в Мэнсе, однако возглас восхищения был адресован великолепным АГАм[34], гордо занимавшим свое место на кухне, где они и были собраны. Доктор положил левую руку на одну из двух дверей печки, а правую на кастрюлю с кипящей на плите картошкой.
Повар, миссис Стёрн, покраснела от такого чрезмерного внимания, уделенного её кухне.
— О, сэр, вы так добры, — застенчиво поблагодарила она.
Здесь находилось не много персонала, как заметил Рори. Повар, две юные горничные, слуга и старый Джон, тихо сидящий в углу и чистивший ложки салфеткой. Хотя вообще-то казалось, что он чистил одну и ту же ложку, снова и снова.
— Мы просто были с миссис Портер на раскопках, и она попросила нас прийти сюда и отыскать вас, миссис Сток…
— Стёрн, — прошипел Рори.
— Я думаю, что и так был достаточно вежлив, — менее обходительным тоном ответил Доктор. Он вернулся к разговору. — Что ж, ваша миссис Портер, она сказала моему доверенному человеку Рори, которого вы видите перед собой, и чудесной Эми, отправившейся припудрить носик или зачем-то еще, что нам следует испробовать ваших потрясающих кулинарных шедевров, миссис Стик. Так что, пока она занята на раскопках, мы подумали, что могли бы узнать, нельзя ли нам слегка перекусить, прежде чем мы вернемся и присоединимся к её команде.
— Я немедленно подам вам несколько моих лучших фазанов в столовую, Доктор, — сказала женщина, расплываясь в широкой радужной улыбке, которая ассоциировалась у Рори с толстыми поварами из книжек.
— Нет, нет, нет, — Доктор сел на деревянный стул возле грубого кухонного стола, изрезанного в результате многих лет шинковки овощей и обугленного горячими кастрюлями. Он указал на стол. — Мы привычны к подобным вещам, миссис С. Я бы предпочел провести время, беседуя с вашей очаровательной персоной.
Слуга, которого, насколько помнил Рори, звали Чибберс или Чиггерс громко вздохнул и отослал горничных: «Девочки, у вас нет времени, чтобы сидеть и слушать болтовню ваших хозяев. В Мэнсе полно уборки».
Две девушки вежливо присели «в лондонской манере» (Рори, слышал, как Чибберс/Чиггерс приказал им это немногим ранее, когда думал, что его слова никто не уловил) и ускакали прочь, тихо хихикая.
— Хватит, — крикнул Чибберс/Чиггерс, следуя за ними.
— Итак, миссис С, — весело начал Повелитель времени, — сколько лет вы прислуживаете?
— С тех пор, как мне было 14, сэр. Начинала судомойкой в Саусволдс, затем училась на повара в одном из крупных отелей Лондона, прежде чем работать в нескольких домах здесь, на востоке. Служу у Портеров уже 7 семь лет.
— А мистер Стёрн? — спросил парень.
— О, у меня на это не было времени, сэр, — с улыбкой ответила женщина, помешивая овощи.
— Миссис — это выражение почтения, Рори. Всегда присуждается поварам в больших домах. Дает им ощущение принадлежности к определенному месту, — Доктор улыбнулся миссис Стёрн: — Что ж… вы, должно быть, знали первую миссис Портер?
Рори почувствовал, как атмосфера сразу же изменилась, словно кто-то щелкнул выключателем.
— Разумеется, знала, — прозвучал ответ миссис Стёрн, и незамеченный ею Повелитель времени одарил Рори взглядом «Попалась».
— Та-а-а-ак… — попытался он сменить тему. — Кулинария была увлечением всей вашей жизни…
Лицо женщины слегка помрачнело.
— Нет, не просто увлечение, — быстро исправился Доктор. — Страсть! Страсть, которая к тому же является вашей работой! Как… а-а-а…
Он чуть не слетел со стула и с надеждой посмотрел на миссис Стёрн.
— Мне нравится эта работа, сэр, — последовал её короткий, но «пытающийся казаться вежливым» ответ.
Рори начал подозревать, что они злоупотребили её гостеприимством.
— Доктор, почему бы нам не предоставить миссис Стёрн её заботам и пока не присоединиться к Эми и не освежиться перед ужином?
Повелитель времени ответил взглядом «О, заткнись!»
Старый Джон внезапно прекратил чистить ложки, встал и подошел к ним, сейчас его хромота выражалась ярче, чем когда-либо. Парень догадался, что ему было около 60-ти, и скорее всего мужчина получил ранение в англо-бурской войне.
— Мне нужно навестить мистера Маркса, — обратился старый Джон к поварихе, и вышел, перед этим кивнув Доктору и Рори. По всей видимости, это означало: «Следуйте за мной и узнаете необходимые вам вещи», а не: «У меня весьма неприятный спазм в шее», поэтому путешественники последовали за ним.
— Мы все же поужинаем в столовой, — обратился Доктор к миссис Стёрн, но она не ответила.
— Вы расстроили пожилую женщину, — сказал старый Джон. Когда они шли по одному из длинных мрачных коридоров. — Это не трудно.
— Но она казалась такой милой и веселой дамой, — простонал Доктор.
— О, это профессиональное. Копни глубже и она такая же, как и все в деревне. Странная.
— А вы нет, — сказал Рори, надеясь, что для мужчины это прозвучит не так грубо, как он себе представлял.
— Нет, я нормальный. Я и мистер Маркс. Единственные. Кстати, это ваша вина, вы спросили о первой миссис Портер. О настоящей.
— Настоящей? — удивился парень, внезапно осознавая, что смотрит на больную ногу старого Джона, что вероятно, не приносило пользы.
— Так её называют. Новую не любят. Вероятно, потому что никто не был приглашен на свадьбу.
— Я что-то упускаю, — тихо проговорил Доктор.
Рори нахмурился. «Что?»
— Эми Понд. Куда она подевалась? То она говорит «Ням, ням», то хочет исследовать местность. Тебе нужно держать ухо востро с твоей будущей женой, Рори.
— Правда?
— Думаю, да. Хотя, она скоро появится. Вообще-то…
Он поднял руку и стал загибать пальцы, считая про себя.
Один. Два. Три. Четыре. Пять.
Когда последний палец пошел вниз, сердце Рори слегка подпрыгнуло от раздавшегося голоса его невесты.
— Вот вы где, — крикнула Эми с другого конца коридора.
— Весело прошло исследование, Понд? — спросил Повелитель времени. — Этот джентльмен информирует нас обо всех происходящих здесь странностях.
— Да? — удивился старый Джон.
— Да? — поинтересовалась девушка. — Ясно.
Доктор повернулся к мужчине. «Я вам вот, что скажу, вы идите и присмотрите за Олли, а нас оставьте здесь. Мы отправимся в столовую и подождем прибытия нашего славного фазана».
— Славный фазан, — повторила Эми. — М-м-м, мне нравится.
Рори нахмурился, припоминая, когда это она ела фазана. Хотя, Эми видела и делала столько разных вещей с Доктором, что все возможно. Тем не менее, что-то все же казалось неправильным.
— Том Бэнсон показал мне всю деревню, — сообщила девушка. — Кажется, там довольно мирно.
— Правда? — уточнил Доктор. — Мило.
— Ну, Земля всегда была моей любимой планетой, — пошутил парень, думая о высказывании Повелителя времени, произнесенном, когда они только прибыли.
— Да, хорошо, мне она тоже нравится, — согласился тот. — Дом вне дома.
— Однажды тебе следует показать нам свой дом, — сказала Эми. — Мне всегда хотелось там побывать.
Доктор ничего не ответил, а лишь нахмурился.
— Почему? — спросил он спустя мгновение.
— Марс очень красивое зрелище. Иногда ночью, можно увидеть его, сияющего в темном небе. Такого красного и оранжевого.
Доктор пожал плечами. «Да, он довольно красив, — он указал вперед. — Но сейчас я просто хочу перекусить».
Эми кивнула и взяла Рори под руку. «Вперед, мой очаровательный жених, — сказала она. — Сопроводи меня к столу, как истинный джентльмен».
Парень улыбнулся в ответ: «Сюда, мадам».