Удовлетворенно вздохнув, Лэйни перевернулась на другой бок. И прежде чем открыть глаза, уловила приятный, чуть терпкий аромат мужского лосьона.
Она медленно переместилась на кровати в сторону Мэта, ожидая ощутить тепло его тела. Однако скатилась в пустое углубление.
— Мэт? — Лэйни обеспокоенно оглядела спальню.
Одежда, брошенная вчера ночью на кресло, исчезла. На пустой подушке, во впадине, где покоилась его голова, лежала алая роза.
Девушка взяла цветок и вдохнула сладковатый нежный аромат.
Вздох изумления сорвался с ее губ. Вплоть до этого момента Лэйни не могла дать определение чувствам к Мэту. Но сейчас осознала с несомненной ясностью, что беззаветно влюбилась в Мэтью Вилборна.
Он шептал ей о любви. Жар ли страсти говорил за него или истинные чувства, раскрывшиеся в самые интимные моменты? — Лэйни не могла решить.
Какой же счастливой может быть ее жизнь здесь вместе с любимыми людьми!
Девушка закрыла глаза, моля о чуде, которое помогло бы ей остаться в «Серебряных соснах».
Часом позже, спускаясь вниз по лестнице, Лэйни по-прежнему пребывала в задумчивом настроении. В руках она держала розу. «Чудо» не произойдет само по себе. Надо его немного ускорить. Девушка придумывала и отбрасывала одну идею за другой. Ее размышления прервал голос отца, гремевший на все фойе:
— Когда ты освободишь сегодня моего внука? Мы запланировали рыбалку.
Кровь отхлынула от лица Лэйни.
— Папа! Шш. — Она приложила указательный палец к губам. — Тебя могут услышать.
Кэппи виновато огляделся. Никто, казалось, не обратил внимания на неосторожное замечание.
Уолтер подошел к дочери, стоявшей у лестницы, и прошептал:
— Прости. Я не нарочно. Не подумал.
Кэппи поцеловал дочь в щеку и быстро ускользнул через переднюю дверь. Прислонившись к стойке перил, Лэйни вздохнула.
И тут она отчетливо услышала скрип медленно открывающегося погреба. Ледяной голос Индии Дорман прервал размышления Лэйни.
— Если у вас есть время, я бы хотела перекинуться с вами парой слов. — И, вытерев испачканные мукой руки о передник, она гордо прошествовала вперед.
Хорошенькое дельце, вздохнула про себя Лэйни, последовав за пожилой женщиной на кухню.
Игнорируя враждебность, которую явно выражали глаза Индии, она налила себе кружку кофе. Индия сидела неподвижно, молча наблюдая, как девушка наслаждается ароматным напитком.
В конце концов Лэйни встревожилась и, тяжело вздохнув, решила не оттягивать очную ставку. Она подошла к Индии, сидевшей за кухонным столом.
— Сюда садитесь, — скомандовала та и, сделав глоток из старинной фарфоровой чашки, со стуком поставила ее на блюдце.
Лэйни присела.
Миссис Дорман посмотрела ей прямо в глаза. С жестокой холодностью она заявила:
— Я требую, чтобы вы и ваш отец убрались отсюда.
В замешательстве девушка бессвязно пролепетала:
— Что случилось?
Индия ударила фарфоровой чашкой о блюдце так сильно, что откололась ручка. Дымящийся ароматный напиток расплескался по столу. Вид разбитой любимой чашки, казалось, еще больше разъярил хозяйку. Размахивая пальцем в нескольких дюймах от лица Лэйни, она закричала:
— Не ввязывайте меня в свои игры, мисси! И не моргайте столь невинно милыми глазками, как перед Мэтью. Я о вас знаю все.
Индия усмехнулась и обвиняюще повела бровью в сторону розы, которую девушка положила на стол.
— Я… я не понимаю, о чем вы говорите.
— Я подозревала вас с самого начала. Ваши постоянные расспросы. Заморочили голову Мэтью, Берни, даже мне. А подленькие телефонные звонки? Я догадывалась: вы что-то замышляете, только не могла понять, что именно. Но сегодня утром я случайно услышала ваш разговор с отцом.
Лэйни тяжело задышала. Значит, женщина тайно следила за ней!
— Итак, все сходится! — бросилась в атаку Индия. — Вы та самая маленькая бродяжка, которая оставила Дэвида. А теперь вы появились здесь, чтобы похитить его. Однако я помешаю вам, мисси. Я не позволю забрать моего внука!
Лэйни почувствовала себя так, словно ее ударили. Резкие слова Индии болью отозвались в ее сердце.
— Неправда!
Индия подошла ближе и наклонила голову, так что их глаза оказались на одном уровне.
— Ваши глаза — такие же, как у Дэвида. Только мой ослепленный зять не заметил сходства. Но и он увидит, когда я посвящу его в ваши козни. Вы не можете отрицать, что находитесь в кровном родстве с мальчиком!
— Вы правы, — призналась Лэйни, — я не отрицаю. Но я не прихожусь Дэвиду матерью, и, поверьте, у меня нет намерения увезти его от вас. Я и Кэппи любим Дэвида. Мы бы никогда не причинили ему вреда. Мы скоро уедем, и все останется по-прежнему. Обещаю.
— Что-то незаметно, чтобы вы собирались куда-нибудь отправляться. Я слышала, как вы строили планы сегодня утром.
— Индия, пожалуйста, дайте мне договорить…
— Нет. — Она взмахнула рукой, пресекая попытку Лэйни вставить хотя бы слово. — Я не желаю выслушивать ни вашу ложь, ни ваши извинения. Выметайтесь отсюда немедленно, или я расскажу Мэтью!
И миссис Дорман стала снимать передник, но ткань зацепилась за шпильку, что только разозлило женщину. Когда ей наконец удалось освободиться, она швырнула фартук в угол и не оглядываясь исчезла за дверью.
Лэйни неподвижно сидела, крепко стиснув руками кофейную чашку, чтобы унять в пальцах дрожь. Что делать? Что же делать?
Словно сомнамбула, она поднялась, сполоснула чашку и взяла со стола розу. Может, вернуться в спальню? Прилечь, успокоиться. Но Лэйни не хотелось возвращаться в пустую комнату, которая совсем недавно стала свидетелем ее счастья.
Ощущая свинцовую тяжесть в ногах, девушка пересекла фойе, вышла на веранду и без сил опустилась на качели. Знакомый скрип успокаивал, как крепкие объятия старого друга.
Лэйни не знала, как долго она сидела, держа в руках слегка увядшую розу, когда по ступенькам поднялся ее отец.
Кэппи приподнял ее подбородок и посмотрел в расстроенное лицо дочери.
— Что? Что случилось?
Лэйни, всхлипывая, поведала ему о том, что произошло. Уолтер сел рядом, прижал дочь к груди и, как в детстве, стал ее убаюкивать.
— Тише, тише, детка, успокойся.
— Мне так жаль, папа. Я даже не предполагала, что может быть так больно.
— Знаю, душенька, но не стоит терзаться. Просто я не умею держать рот на замке. Ты права. Мне следовало остаться дома. Но теперь поздно сожалеть. Давай подумаем, что предпринять.
— Как что? Придется уехать.
Уолтер немного отстранился и посмотрел в ее заплаканные глаза.
— Либо я полный дурак, либо ты влюбилась в Мэта.
Лэйни отвела взгляд.
— Ну и что? Если Индия расскажет ему правду, он меня возненавидит. А она-то постарается убедить его в том, что мы собираемся отсудить опеку над мальчиком. А если говорить откровенно, то она права. В конце концов, именно так я и подумала, когда впервые узнала о Дэвиде. Ну почему я не рассказала Мэту правду с самого начала?
Кэппи почесал подбородок и после некоторого раздумья предложил:
— Есть только один выход. Давай отправимся к Мэту и преподнесем ему нашу версию, прежде чем старая ведьма вонзит в него свои когти.
— О, Кэппи, нет. Что я скажу? А если он мне не поверит?
Лэйни закрыла лицо руками.
— У тебя нет выбора. Если Индия вмешается… Вилборн здравомыслящий человек. Я уверен, он выслушает тебя.
Крепко обняв отца, дочь пообещала подумать над его предложением. Кэппи погладил ее по щеке и, слегка ссутулившись, побрел обратно в дом.
Лэйни оглядела усыпанный цветами луг, кромку соснового бора. Если как следует прислушаться, можно различить нежное журчание реки Рогью, которая огибает пансион. Трудно поверить, что она, возможно, в последний раз сидит на веранде, качается на старых качелях и наслаждается живописной картиной.
Одинокая слезинка тонкой струйкой поползла по лицу Лэйни и повисла, остановившись на мгновение, прежде чем окончательно скатиться со щеки.
Если только… если только…
Девушка закрыла глаза и попыталась представить, как Мэт говорит:
— Успокойся, Лэйни. Все совершают ошибки, но ты нашла в себе силы и рассказала мне правду. Я по-прежнему люблю тебя.
Увы, мечты выглядели расплывчатыми. Неясными. Невозможными…
Час спустя, приведя мысли в порядок, Лэйни расправила плечи и пошла искать Мэта.
Возможно, она потеряет его. Но будь она проклята, если шантаж заставит ее отказаться от любимого человека.
Утром Мэт не намеревался отправиться с туристами, поэтому Лэйни сразу направилась к конюшням, где он любил проводить свободное время. Она остановилась в дверном проеме, впитывая знакомые запахи, стремясь запомнить их, чтобы сохранить в памяти и вспоминать длинными одинокими вечерами, которые сулила судьба.
Она зашла внутрь.
Мэт стоял к ней спиной. Склонившись над ногой Электры, он внимательно разглядывал копыто. Его рубашка висела на перекладине. Крошечные капельки пота блестели на широкой глади обнаженной спины. Никогда еще он не выглядел столь соблазнительным и красивым в ее истосковавшихся глазах.
Случайный солнечный лучик, сверкнувший в щели деревянной обшивки крыши, осветил волосы Мэта, превратив их в серебристые нити.
Откашлявшись, Лэйни окликнула его:
— Мэт? Ты занят?
Мужчина поднял голову и увидел ее силуэт на фоне яркого света. Он видел лишь очертания фигуры, но твердо знал, что не спутает Лэйни ни с одной женщиной. Мэт улыбнулся, вспоминая прошедшую ночь.
— Привет, соня!
— Я уже несколько часов на ногах.
— Когда я уходил, ты так сладко спала, что я решил тебя не будить. Видимо, слишком устала. — Он нежно усмехнулся. — Я сказал Дэвиду, что сегодня занятия отменяются.
Лэйни почувствовала облегчение. Уроки вообще вылетели у нее из головы. Она могла думать только о встрече с Мэтом.
— Спасибо, — пробормотала девушка.
— Нет проблем. — Мэт указал в глубину конюшен. — Я поручил ему разбрасывать свежее сено в стойлах. Давай соберем чего-нибудь поесть, возьмем Дэвида и отправимся к водопаду.
Лэйни зажмурила глаза, чтобы удержать подступающие слезы.
— Нет, не сегодня.
Мэт нахмурился.
— Что-то не так? У тебя странный голос.
Отрезая себе путь к отступлению, Лэйни сразу перешла к делу.
— Могу я поговорить с тобой? Это очень важно.
Серьезный тон озадачил Мэта. Он обогнул перегородки, вытирая рубашкой пот со лба.
— Иди сюда, — позвал он девушку.
Шагнув в полумрак конюшен, девушка сжала в руке розу, словно талисман, который убережет от боли.
— Помнишь, однажды ночью мы говорили с тобой об усыновлении Дэвида? И ты… ты был так… так зол… так разъярен, когда упоминал родного отца мальчика?
— Конечно помню. Послушай, мне, право, жаль, если история огорчила тебя, но…
Лэйни находилась в сильном нервном напряжении. Машинально оторвала лепесток и, не заметив, уронила его на земляной пол.
— Пожалуйста, Мэт, не перебивай меня. Тогда я пыталась объяснить тебе, что, возможно, настоящий отец даже не знал о ребенке, но ты не пожелал выслушать меня.
— Конечно помню, я сказал, он подлец и…
— А ты когда-нибудь пытался встретиться с ним? Выслушать объяснения? — прервала Лэйни.
— Нет, но…
— Почему же так безапелляционно судишь о человеке и его семье? Что тебе известно о жизни отца Дэвида? Ты уверен, что тебе сказали правду?
Мэт прислонился к деревянной перегородке и скрестил руки на груди. Настороженное выражение не сходило с его лица. Синие глаза помрачнели.
Лэйни медленно подошла ближе, ступив на полоску солнечного света, и посмотрела на мужчину снизу вверх. Она очень испугалась. Своей властью Вилборн мог отнять у нее самое дорогое. Или сделать бесценный подарок. Казнить или помиловать, вспомнилось ей. О, если бы у них было больше времени. Тогда, возможно, он узнал бы ее получше. И она, безусловно, заставила бы Мэта поверить в искренние намерения, в чувства, которые она питает к племяннику.
Мэт заметил, как слезы тонкими струйками потекли по ее лицу. Он внимательно вглядывался в опухшие, покрасневшие глаза. Она плакала долго и горько. Карие глаза с золотистым оттенком потемнели до бронзы. Как у Дэвида, когда он слишком устает. Или плачет.
И вдруг Мэт понял.
Он опустил веки. Его душа, все существо протестовали против такой правды, но, когда он снова посмотрел на Лэйни, золотистый взгляд подтвердил внезапную догадку.
Слепец! Глупый слепец! Как он не заметил очевидного сходства?
Разрозненные события, как кусочки мозаики, аккуратно сложились в четкую картинку.
Печальное выражение на лице Лэйни каждый раз, когда упоминалось имя Дэвида. Яростная защита родного отца мальчика. Телефонные звонки. Неожиданный приезд Кэппи. Мгновенное взаимопонимание, установившееся между Уолтерами и Дэвидом.
Да, одно к одному. Слишком много для простого совпадения.
Значит, Уолтеры — настоящая семья Дэвида? Неужели Лэйни и есть та женщина, которая его родила? Нет-нет. Интуиция подсказывала Мэту, здесь что-то не так. Тогда… кто же она? Внезапно Мэт вспомнил почти благоговейные нотки в голосе Лэйни, когда она рассказывала о любимом брате, которого утратила. Как же она оправдывала человека, который отказался от собственного ребенка!
Вилборн болезненно сжался, словно чемпион по боксу ударил его кулаком в солнечное сплетение. Ее брат?! Вот оно что. Ее святой братец оказался подонком, который предпочел сбежать во флот, вместо того чтобы взять на себя святое — родительские обязанности.
Почему Лэйни приехала? На что надеется после стольких лет? Ответ однозначный — Уолтеры намерены отобрать у него сына! Вот она, настоящая горькая правда!
Желчь подступила к горлу, глаза увлажнились. Никогда еще Мэта не предавали столь жестоко. Его обманула любимая женщина.
— Мэт? Ты слышишь меня? — Голос Лэйни доносился как бы издалека, оттуда, где остались его надежды на счастье с возлюбленной.
— Нет. — Мужчина поднял руку, приказывая девушке замолчать. — Я понял.
— Что? Что ты понял?
Вилборн грустно улыбнулся.
— Достаточно. Ты приехала сюда и обольстила меня с единственной целью — сблизиться с Дэвидом. Ты ловко использовала мое отношение к тебе, провела мою семью. Ты и твой отец планировали отобрать у меня сына. И не пытайся лгать. На твоем лице ясно отражаются гнусные замыслы.
— Нет! Ты извращаешь истину. Кэппи вообще ничего не знал. Клянусь. Он прибыл сюда, потому что беспокоился обо мне. Ты должен понять, Мэт, я в долгу перед братом. Ради Дэвида он прошел через ад. В какой-то степени причиной его гибели стала именно любовь к своему ребенку! Я поклялась на могиле Дэнни, что разыщу его сына. Пожалуйста, поверь мне, мне хотелось только посмотреть на него. Убедиться, что он находится в прекрасной семье, в надежных руках…
— Тогда почему, черт возьми, ты не объявилась раньше? Никто из вас не вспоминал о Дэвиде целых восемь лет. Что заставило твоего братца воспылать родительскими чувствами через многие годы?
— Ты не понимаешь, — всхлипнула Лэйни. — Дэнни не подозревал, что у него есть сын. Когда он отправлялся на службу, он даже не предполагал, что его бывшая подружка беременна.
— Интересная история.
— Послушай. — Лэйни сунула руку в карман и извлекла помятый голубой конверт. — Вот письмо, которое я получила после гибели брата. Здесь все объясняется.
Мэт оттолкнул протянутую руку.
— Послание — не доказательство. Возможно, еще одна ложь. Ты обманывала меня, моего сына.
Не в силах сдерживаться, девушка горько заплакала. Любовь Мэта, его уважение к ней таяли как весенний снег. Безнадежно. Она должна уйти. Но необъяснимая сила заставила Лэйни остаться, несмотря на разъяренного мужчину.
Дрожащими пальцами она оторвала еще один лепесток.
— О, Мэт, я знаю, ты сердишься. Но, пожалуйста, позволь мне объясниться. Я люблю тебя. Люблю Дэвида. Я не желала причинить вам боль.
— Любовь! Не опошляй святое слово. Твои действия скорее напоминают грязные манипуляции при полном отсутствии порядочности.
Он повернулся спиной. Взял за уздечку Электру и отвел кобылу в стойло.
Девушка даже не заметила, как увядшая роза выскользнула из ее окоченевших пальцев и упала на пол.
— Мэт, я признаю, что совершила ошибку, приехав сюда. Однако я не предполагала, что встречу и полюблю тебя.
Мужчина продолжал чистить Электру, не обращая на Лэйни внимания.
— Пожалуйста, выслушай меня. — Лэйни в мольбе воздела руки. — Дом Дэвида — в «Серебряных соснах». Ему нравятся здешние места. Я не хочу забирать его отсюда. Он сын моего брата. И я никогда не позволю себе причинить ему боль. Неужели ты не веришь?
— Тебе? Женщине, которая спала со мной, чтобы достигнуть определенной цели? Простите, мисс Гамильтон, я не могу пойти против совести и поступиться своими принципами.
Потрясенная, Лэйни прикрыла рот тыльной стороной ладони.
— Мэт, это неправда! Я… мы… Все, что произошло между нами, имеет для меня особенное значение. Я думала… я думала, что ты тоже не поддался сиюминутному влечению, а испытываешь ко мне глубокие чувства.
Мэт покачал головой.
— Не принимай меня за дурака. Восемь лет вы преспокойно обходились без мальчика. Но вот твой драгоценный братец погибает. И что ты вообразила? Что Дэвид заменит его? Как новая игрушка? Так, милейшая тетушка?
Ярость Мэта, как проснувшийся вулкан наконец-то изверглась потоком обидных слов. С диким рычанием раненого зверя он стукнул кулаком по деревянной перекладине. Затем спокойным, почти безразличным голосом спросил:
— Почему бы тебе, черт возьми, просто не уехать отсюда?
И вдруг они услышали слабый хлюпающий звук, тихий плач, доносившийся из глубины конюшни.
— Дэвид! — воскликнул Мэт, забыв про боль в костяшках пальцев, сбитых до крови. — О Боже, я совсем забыл про него!
Мэт и Лэйни ринулись к мальчику.
Он сидел, съежившись, возле последнего стойла, уронив на руки взъерошенную темноволосую голову. Его худенькие плечики содрогались от рыданий. На бледном лице отчетливо проступали крошечные красные пятнышки.
Сердце Лэйни разлетелось на тысячи осколков, когда она увидела слезы, бегущие ручьями по щекам племянника.
Он все слышал!
Мэт устремился вперед, чтобы обнять сына и успокоить его.
— Н-н-не трогай меня!
Лэйни опустилась на колени рядом с Дэвидом и взяла его дрожащие пальцы в свои ладони.
— О, Дэвид, мне очень жаль.
Мэт оттащил от нее сына.
— Держись подальше от него!
— П-п-прекрати к-к-кричать на нее! — заревел он. — Ты л-л-лгал мне! Говорил, ч-что у меня н-нет р-родственников. А они есть!
Мэт схватил сына за плечи и заставил мальчика посмотреть в свои глаза.
— Я не обманывал тебя сынок! Я не хотел причинить тебе боль.
Дэвид брыкался, пытаясь вырваться из отцовских объятий.
— Ты обязан был сказать мне правду! Мы разыскали бы моего настоящего отца. И Лэйни, и Кэппи. Я ненавижу тебя, папа!
И утерев нос тыльной стороной ладони, мальчик помчался к двери.
— Дэвид, подожди! — позвал Мэт и побежал по узкому проходу вслед за мальчиком.
Тот остановился и повернулся к отцу, расставив коренастые ноги и уперев кулаки в бедра.
— Нет! Оставь м-меня в п-покое. Я ненавижу т-тебя!
— Но, сынок, давай поговорим. Пожалуйста!
Дэвид вызывающе покачал головой. Он подлетел к Лэйни и встал перед ней, раскинув в стороны маленькие ручонки, как бы защищая родную тетю от гнева Вилборна.
— Нет! Ты хочешь прогнать Лэйни. И… и Кэппи. Я не п-позволю тебе. Я убегу!
Он развернулся и выскочил из конюшни.
Мэт направился к Лэйни. Его лицо покраснело от напряжения, он едва сдерживал ярость. Губы вытянулись в тонкую белую линию. Сжав кулаки, мужчина произнес:
— Надеюсь, ты довольна, тетушка! Ты только что разрушила мальчику жизнь.
Сорвав рубашку с дверцы стойла, Мэт вышел из конюшни, наступив каблуком на брошенную розу. Он даже не моргнул, когда проходил мимо Лэйни, стоявшей в проеме.
Боль, острая как бритва, разрезала его на куски. Мэт чувствовал горячую влагу в глазах. Он не мог дышать. Казалось, легкие не умещались в грудной клетке.
Будь она проклята! За т о, что причинила страдания Дэвиду, за то, что ради своей цели заставила его влюбиться.
Не оборачиваясь, Мэт остановился в нескольких ярдах от конюшни и холодно бросил через плечо:
— Чтобы к утру вас здесь не было. Ясно?
Лэйни кивнула. Но Мэт уже не видел ее жеста.
Девушка оглядела пансион и заметила Индию Дорман. Та стояла на веранде, скрестив руки на обширном бюсте. Даже издалека Лэйни разглядела довольную улыбку на ее лице.
Опустошенная и разбитая, Лэйни побрела прочь. В пыли остались лежать смятые лепестки розы. Печальный символ разбитой любви.