Примечания

1

Минутка — специальное устройство, включающее освещение на лестничной клетке. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Катары — приверженцы ереси XI–XIII вв., распространившейся главным образом в Италии, Фландрии и Южной Франции преимущественно среди ремесленников и крестьян. Считая материальный мир порождением дьявола, они осуждали все земное, призывали к аскетизму, обличали католическое духовенство.

Камизары — участники крестьянско-плебейского восстания 1702–1705 гг. в Лангедоке, вызванного усилением государственных поборов из-за Войны за испанское наследство и преследования гугенотов. (Примеч. ред.)

3

«Словно труп» (лат.) — эти слова принадлежат Игнатию Лойоле, основателю ордена иезуитов. Они означают строгую дисциплину и безусловное подчинение вышестоящим членам.

4

Оробиндо Гош (1872–1950) — индийский философ из Калькутты.

Гурджиефф — персонаж романа современного французского писателя Луи Повелса. (Примеч. ред.)

5

По желанию (лат.). (Прим. перев.)

6

Цистерцианцы — члены католического монашеского ордена, основанного в 1098 г. Ведут аскетический образ жизни, сознательно подвергают себя суровым испытаниям. (Прим. ред.)

7

ОАС — фашистская организация ультраколониалистов, существовавшая в Алжире и во Франции в 1960-х гг. Основана во время национально-освободительной борьбы алжирского народа (1954–1962) с целью не допустить предоставления Алжиру независимости. Здесь речь идет о террористическом акте 26 марта 1962 г., когда в столице Алжира погибло 46 человек, а 200 были ранены. (Прим. ред.)

8

Марфа и Мария — добродетельные сестры, давшие приют Христу во время его странствий. Марфа приготовила обильное угощение, а Мария внимала речам Христа. (Прим. перев.)

9

Генон Рене (1888–1951) — французский философ, востоковед. (Прим. ред.)

10

Олдос Хаксли (Гексли) (1894–1963) — английский писатель. Его интеллектуальные романы разоблачают духовную несостоятельность фрейдизма и авангардизма. (Прим. ред.)

11

Раймон Абелио (род. 1907) — французский писатель, эссеист. (Прим. ред.)

12

Экхарт Иоганн (Майстер Экхарт) (ок. 1260–1327) — немецкий мистик. (Прим. ред.)

13

Упанишады — основа всех ортодоксальных религиозно-философских систем Индии. Их содержание подчинено практическим целям духовного освобождения. (Прим. ред.)

14

Ромен Роллан (1866–1944) — французский писатель, музыковед, общественный деятель.

Вивеканда Свали (1863–1902) — индийский мыслитель, гуманист, религиозный реформатор и общественный деятель. (Прим. ред.)

15

Филокалия — античный трактат о красоте. (Прим. ред.)

16

Иллюминизм — доктрина некоторых мистиков. (Прим. ред.)

17

Веданта — наиболее распространенное индийское религиозно-философское течение, одна из шести ортодоксальных систем.

Суфизм — мистическое течение в исламе. (Прим. ред.)

18

Кающиеся грешники Севильи — одно из религиозных братств в Испании. (Прим. ред.)

19

Сен-Пьер — город на Реюньоне. Таматаве — город на востоке Мадагаскара, в настоящее время называется Туамасина.

Антананариву — столица Мадагаскара.

Диего-Суарес — город на севере Мадагаскара, в настоящее время называется Анцеранана. (Примеч. ред.)

20

Речь идет о Центральной художественно-промышленной школе, элитарном высшем учебном заведении Франции, готовящем инженерные кадры. (Примеч. ред.)

21

«Сент-Эмильон» — бордоское красное вино. (Примеч. ред.)

22

Расин. Андромаха. Перевод И. Я. Шафаренко и Б. Е. Шора.

23

Виноват! (англ.).

24

Фронтиньян — город на юге Франции.

25

Монлюк, Блэз де Лассеран Массанком (1502–1577) — французский маршал.

26

Удостоверение, пропуск (нем.).

27

Дарлан, Франсуа (1881–1942) — французский адмирал, ближайший помощник маршала Петена.

28

Имеется в виду маршал Петен.

29

Французский альянс — учебный центр, который был создан в 1883 г. для распространения французского языка и культуры за границей.

30

Бон — город на северо-востоке Алжира.

31

Линия Мориса — укрепленная полоса на границе с Тунисом во время национально-освободительной войны алжирского народа (1954–1962 гг.).

32

Пужадизм — крайне правое политическое движение во Франции середины 50-х г.

33

«Головорезами» — по-арабски «феллага» — французы называли алжирских повстанцев.

34

Ничейная земля (англ.).

35

Матиньонский дворец — резиденция премьер-министра в Париже.

Загрузка...